ἐκπετάννυμι (ekpetannymi)
tendre au dehors
Morphologie | Verbe |
Origine | ἐκ et d'une forme de πέτομαι |
ἐκ | du-sortant |
πέτομαι | voler |
Définition A | tendre,j'ai tendu, étendre, tendre |
Définition B | ἐκπετάννυμι de ἐκ et d'une forme de πέτομαι, s'envoler, c-à-d (par l'analogie) pour s'étendre : étendue en avant. |
Définition C | ἐκπετάννυμι : Anglais : spread out, -|- Français : étaler, ἐκπετάννυμι verbe 1st sg pres ind act |
Définition D | ἐκπετάννυμι : Verbe EN 1 : more exceedingly EN 2 : I spread (stretch) out, expand, extend. FR 1 : plus excessivement FR 2 : Je m'étale, m'étends, m'étends. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐκπετάννυμι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐκπετάννυμι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐκπετάννυμι |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐκπετάννυμι |
BAILLY | bailly # ἐκπετάννυμι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐξεπέτασα | verbe,indicatif,aoriste,actif,1e,singulier | je tendis au dehors | 1 |
TOTAL | 1 |
ROMAINS 10 21 EL RO FR TE
πρὸς δὲ τὸν Ἰσραὴλ λέγει· ὅλην τὴν ἡμέραν ἐξεπέτασα(verbe,indicatif,aoriste,actif,1e,singulier) τὰς χεῖράς μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα.
vers cependant le Israël dit· toute entière la journée je tendis au dehors les mains de moi vers peuple désobéissant et contredisant.