ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ζηλόωΠΑΝΤΑ1Ζηλωτής

ζηλωτής (zêlôtês)

zélote, zélotes

MorphologieNom masculin
Origineζηλόω
ζηλόωzéler
Définition Azélote jaloux, zélé, plein de zèle, aspirer, celui qui brûle de zèle, un zélote (celui qui est zélé). utilisé pour Dieu jaloux de toute rivalité et revendiquant sévèrement ce contrôle. très fortement désireux, zélé pour une chose. acquérir une chose. défendre et soutenir une chose avec véhémence
Définition Bζηλωτής de ζηλόω, un "fanatique" : zélé.
Définition Cζηλωτής : Anglais : emulator, zealous admirer -|- Français : émulateur, admirateur zélé
ζηλωτήςnom sg masculin nom

ζηλωτός : Anglais : enviable -|- Français : enviable
ζηλωτήςadjectif sg féminin gen attic epic ionic
Définition Dζηλωτής, οῦ, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : zealous
EN 2 : one who is eagerly devoted to a person or a thing, a zealot.
FR 1 : zélé
FR 2 : celui qui est dévoué à une personne ou à une chose, un fanatique.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ζηλωτής
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ζηλωτής
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ζηλωτής
MULTI GREEKlsj.gr # ζηλωτής
BAILLYbailly # ζηλωτής


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ζηλωτὴνnom,accusatif,masculin,singulierzélote2
ζηλωτὴςnom,nominatif,masculin,singulierzélote3
ζηλωταὶnom,nominatif,masculin,plurielzélotes2
ζηλωταίnom,nominatif,masculin,plurielzélotes1
TOTAL8




LUC 6 15 EL RO FR TE
καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον Ἁλφαίου καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον ζηλωτὴν(nom,accusatif,masculin,singulier)

et Matthaios et Thomas et Iakobos de Alphaios et Simon celui étant appelé zélote


ACTES 1 13 EL RO FR TE
καὶ ὅτε εἰσῆλθον, εἰς τὸ ὑπερῷον ἀνέβησαν οὗ ἦσαν καταμένοντες, ὅ τε Πέτρος καὶ Ἰωάννης καὶ Ἰάκωβος καὶ Ἀνδρέας, Φίλιππος καὶ Θωμᾶς, Βαρθολομαῖος καὶ Μαθθαῖος, Ἰάκωβος Ἁλφαίου καὶ Σίμων ὁ ζηλωτὴς(nom,nominatif,masculin,singulier) καὶ Ἰούδας Ἰακώβου.

et lorsque vinrent à l'intérieur, envers le partie au-dessus montèrent où étaient restants de haut en bas, celui en outre Pierre et Ioannes et Iakobos et André, Philippe et Thomas, Bar-Tolomaï et Matthaios, Iakobos de Alphaios et Simon le zélote et Iouda de Iakobos.


ACTES 21 20 EL RO FR TE
Οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐδόξαζον τὸν θεὸν εἶπόν τε αὐτῷ· θεωρεῖς, ἀδελφέ, πόσαι μυριάδες εἰσὶν ἐν τοῖς Ἰουδαίοις τῶν πεπιστευκότων καὶ πάντες ζηλωταὶ(nom,nominatif,masculin,pluriel) τοῦ νόμου ὑπάρχουσιν·

Ceux cependant ayants écoutés glorifiaient le Dieu dirent en outre à lui· tu observes, frère, combien grandes? myriades sont en à les à Ioudaiens de ceux de ayants crus et tous zélotes de le de loi subsistent·


ACTES 22 3 EL RO FR TE
ἐγώ εἰμι ἀνὴρ Ἰουδαῖος, γεγεννημένος ἐν Ταρσῷ τῆς Κιλικίας, ἀνατεθραμμένος δὲ ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, παρὰ τοὺς πόδας Γαμαλιὴλ πεπαιδευμένος κατὰ ἀκρίβειαν τοῦ πατρῴου νόμου, ζηλωτὴς(nom,nominatif,masculin,singulier) ὑπάρχων τοῦ θεοῦ καθὼς πάντες ὑμεῖς ἐστε σήμερον·

moi je suis homme Ioudaien, ayant été engendré en à Tarse de la de Cilicie, ayant été nourri de bas en haut cependant en à la à cité à celle-ci, à côté les pieds de Gamaliel ayant été éduqué selon exactitude de le de paternel de loi, zélote subsistant de le de Dieu selon comme tous vous vous êtes aujourd'hui·


1CORINTHIENS 14 12 EL RO FR TE
οὕτως καὶ ὑμεῖς, ἐπεὶ ζηλωταί(nom,nominatif,masculin,pluriel) ἐστε πνευμάτων, πρὸς τὴν οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας ζητεῖτε ἵνα περισσεύητε.

ainsi aussi vous, puisque zélotes vous êtes de souffles, vers la édification en maison de la de église cherchez afin que que vous surabondiez.


GALATES 1 14 EL RO FR TE
καὶ προέκοπτον ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ ὑπὲρ πολλοὺς συνηλικιώτας ἐν τῷ γένει μου, περισσοτέρως ζηλωτὴς(nom,nominatif,masculin,singulier) ὑπάρχων τῶν πατρικῶν μου παραδόσεων.

et je progressais en à le à Ioudaisme au-dessus nombreux âges communs en à le à genre de moi, plus surabondamment zélote subsistant de les de paternelles de moi de transmissions.


TITE 2 14 EL RO FR TE
ὃς ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας καὶ καθαρίσῃ ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον, ζηλωτὴν(nom,accusatif,masculin,singulier) καλῶν ἔργων.

lequel donna lui-même au-dessus de nous, afin que que s'ait rançonné nous au loin de toute de illégalité et que ait purifié à lui-même peuple spécialement choisi, zélote de beaux de travaux.


1PIERRE 3 13 EL RO FR TE
Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς, ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ(nom,nominatif,masculin,pluriel) γένησθε;

Et quel celui qui fera du mal vous, si le cas échéant de le de bon zélotes que vous vous ayez devenu;