παραπικρασμός (parapikrasmos)
amertume à côté
| Morphologie | Nom masculin |
| Origine | παραπικραίνω |
| παραπικραίνω | amertumer à côté |
| Définition A | aigreur à côté, aigreur à côté, provocation |
| Définition B | παραπικρασμός de παραπικραίνω, irritation : provocation. |
| Définition C | παραπικρασμός : Anglais : provocation -|- Français : provocation παραπικρασμός nom sg masculin nom |
| Définition D | παραπικρασμός, οῦ, ὁ : Nom, Masculin EN 1 : provocation EN 2 : a provocation, irritation, rebellion. FR 1 : provocation FR 2 : une provocation, une irritation, une rébellion. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/παραπικρασμός |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/παραπικρασμός |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/παραπικρασμός |
| MULTI GREEK | lsj.gr # παραπικρασμός |
| BAILLY | bailly # παραπικρασμός |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| παραπικρασμῷ | nom,datif,masculin,singulier | à amertume à côté | 2 |
| TOTAL | 2 | ||
HEBREUX 3 8 EL RO FR TE
μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ(nom,datif,masculin,singulier) κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ,
ne pas que vous ayez durci les coeurs de vous comme en à le à amertume à côté selon la journée de le de tentation en à la à déserte,
HEBREUX 3 15 EL RO FR TE
ἐν τῷ λέγεσθαι· σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ.(nom,datif,masculin,singulier)
en à ce être dit· aujourd'hui si le cas échéant de la de voix de lui que vous ayez écouté, ne pas que vous ayez durci les coeurs de vous comme en à le à amertume à côté.