καταπέτασμα (katapetasma)
rideau étendu
Morphologie | Nom neutre |
Origine | κατά et de πέτομαι |
κατά | de haut en bas, contre, selon |
πέτομαι | voler |
Définition A | rideau étendu, un voile étendu, un rideau. le nom donné aux deux rideaux du temple à Jérusalem, l'un d'eux à l'entrée du temple séparait le Lieu Saint de la cour extérieure, l'autre séparait le Lieu saint du Saint des Saints |
Définition B | καταπέτασμα d'un composé de κατά et d'un apparenté de πέτομαι, quelque chose s'est étendu tout à fait, c-à-d (spécialement) l'écran de porte (à l'Endroit le Plus saint) dans le Temple juif : vail. |
Définition C | καταπέτασμα : Anglais : curtain, veil -|- Français : rideau, voile καταπέτασμα nom sg neut voc |
Définition D | καταπέτασμα, ατος, τό : Nom, Neuter EN 1 : a curtain (the inner veil of the temple) EN 2 : (lit: that which is spread out downwards, that which hangs down), a curtain, veil, of that which separated the Holy of Holies from the outer parts of the temple at Jerusalem, also of an outer curtain at the entrance to the Holy Place in the same temple. FR 1 : un rideau (le voile intérieur du temple) FR 2 : (allumé: ce qui est étendu vers le bas, ce qui pend), un rideau, un voile, de celui qui séparait le Saint des Saints des parties extérieures du temple de Jérusalem, également d'un rideau extérieur à l'entrée du Saint Placer dans le même temple. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/καταπέτασμα |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/καταπέτασμα |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/καταπέτασμα |
MULTI GREEK | lsj.gr # καταπέτασμα |
BAILLY | bailly # καταπέτασμα |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
καταπέτασμα | nom,nominatif,neutre,singulier | rideau étendu | 3 |
καταπετάσματος | nom,génitif,neutre,singulier | de rideau étendu | 2 |
καταπέτασμα | nom,accusatif,neutre,singulier | rideau étendu | 1 |
TOTAL | 6 |
MATTHIEU 27 51 EL RO FR TE
Καὶ ἰδοὺ τὸ καταπέτασμα(nom,nominatif,neutre,singulier) τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως κάτω καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν,
Et voici le rideau étendu de le de temple fut scindé envers deux au loin d'en haut jusqu'à vers le bas et la terre fut secoué et les roches furent scindé,
MARC 15 38 EL RO FR TE
Καὶ τὸ καταπέτασμα(nom,nominatif,neutre,singulier) τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως κάτω.
Et le rideau étendu de le de temple fut scindé envers deux au loin d'en haut jusqu'à vers le bas.
LUC 23 45 EL RO FR TE
τοῦ ἡλίου ἐκλειπόντος, ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα(nom,nominatif,neutre,singulier) τοῦ ναοῦ μέσον.
de le de soleil de ayant éclipsé, fut scindé cependant le rideau étendu de le de temple au milieu.
HEBREUX 6 19 EL RO FR TE
ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τῆς ψυχῆς ἀσφαλῆ τε καὶ βεβαίαν καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος,(nom,génitif,neutre,singulier)
laquelle comme ancre nous avons de la de âme sécurisante en outre et ferme et se venante à l'intérieur envers le plus au dedans de le de rideau étendu,
HEBREUX 9 3 EL RO FR TE
μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα(nom,accusatif,neutre,singulier) σκηνὴ ἡ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων,
après cependant le deuxième rideau étendu tente celle étante dite Sainte de Saints,
HEBREUX 10 20 EL RO FR TE
ἣν ἐνεκαίνισεν ἡμῖν ὁδὸν πρόσφατον καὶ ζῶσαν διὰ τοῦ καταπετάσματος,(nom,génitif,neutre,singulier) τοῦτ᾽ ἔστιν τῆς σαρκὸς αὐτοῦ,
laquelle innova à nous chemin récent et vivante par de le de rideau étendu, ce-ci est de la de chair de lui,