ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
μιμητήςΠΑΝΤΑμισέω

μιμνήσκομαι (mimnêskomai)

faire mémoire

MorphologieVerbe
OrigineForme prolongée de μνάομαι (dont certains temps sont empruntés)
μνάομαιmémoriser
Définition Amémoriser, souvenir, se rappeler, se souvenir. être rappelé ou revenir à l'esprit, se souvenir. avoir en mémoire. se rappeler d'une chose. être attentif à
Définition Bμιμνήσκω une forme prolongée de μνάομαι (dont certains des temps sont empruntés), rappeler, c-à-d (la voix du milieu) pour se souvenir pour s'opposer : soyez soucieux, souvenez-vous.
Définition Cμιμνήσκω : Anglais : remind, put in mind -|- Français : rappeler, penser
μιμνήσκομαιverbe 1st sg pres ind mp pres_redupl
Définition Dμιμνήσκομαι : Verbe
EN 1 : to remind, remember
EN 2 : I remember, call to mind, recall, mention.
FR 1 : se rappeler, se souvenir
FR 2 : Je me souviens, rappelle-toi, rappelle-toi, mentionne.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/μιμνήσκομαι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/μιμνήσκομαι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/μιμνήσκομαι
MULTI GREEKlsj.gr # μιμνήσκομαι
BAILLYbailly # μιμνήσκομαι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
μνησθῇςverbe,subjonctif,aoriste,passif,2e,singulierque tu aies été fait mémoire1
ἐμνήσθηverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulierfut fait mémoire2
ἐμνήσθημενverbe,indicatif,aoriste,passif,1e,plurielnous fûmes fait mémoire1
μνησθῆναιverbe,infinitif,aoriste,passifêtre fait mémoire3
μνήσθητιverbe,impératif,aoriste,passif,2e,singuliersois fait mémoire1
μνήσθητίverbe,impératif,aoriste,passif,2e,singuliersois fait mémoire1
μνήσθητεverbe,impératif,aoriste,passif,2e,plurielsoyez faits mémoire2
ἐμνήσθησανverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,plurielfurent fait mémoire5
ἐμνήσθηνverbe,indicatif,aoriste,passif,1e,singulierje fus fait mémoire1
μέμνησθεverbe,indicatif,parfait,moyen,2e,plurielvous vous avez fait mémoire1
μεμνημένοςverbe,participe,parfait,moyen,nominatif,masculin,singulierse ayant fait mémoire1
μιμνῄσκῃverbe,indicatif,présent,moyen,2e,singuliertu te fais mémoire1
μνησθῶverbe,subjonctif,aoriste,passif,1e,singulierque j'aie été fait mémoire1
μνησθήσομαιverbe,indicatif,futur,passif,1e,singulierje serai fait mémoire1
μιμνῄσκεσθεverbe,impératif,présent,moyen,2e,plurielque vous vous faites mémoire1
TOTAL23




MATTHIEU 5 23 EL RO FR TE
Ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κἀκεῖ μνησθῇς(verbe,subjonctif,aoriste,passif,2e,singulier) ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ,

Si le cas échéant donc que tu apportes le don de toi sur le autel des sacrifices et là que tu aies été fait mémoire en-ce-que le frère de toi a un quelconque contre de toi,


MATTHIEU 26 75 EL RO FR TE
καὶ ἐμνήσθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) ὁ Πέτρος τοῦ ῥήματος Ἰησοῦ εἰρηκότος ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ με· καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς.

et fut fait mémoire le Pierre de le de oral de Iésous de ayant dit en-ce-que avant coq voixer trois fois tu te dénieras moi· et ayant sorti dehors pleura amèrement.


MATTHIEU 27 63 EL RO FR TE
λέγοντες· κύριε, ἐμνήσθημεν(verbe,indicatif,aoriste,passif,1e,pluriel) ὅτι ἐκεῖνος ὁ πλάνος εἶπεν ἔτι ζῶν· μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἐγείρομαι.

disants· Maître, nous fûmes fait mémoire en-ce-que celui-là le égareur dit encore vivant· après trois journées je suis éveillé.


LUC 1 54 EL RO FR TE
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι(verbe,infinitif,aoriste,passif) ἐλέους,

se prit contre de Israël de jeune servant de lui, être fait mémoire de miséricorde,


LUC 1 72 EL RO FR TE
ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ μνησθῆναι(verbe,infinitif,aoriste,passif) διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ,

faire miséricorde avec de les de pères de nous et être fait mémoire de disposition de sainte de lui,


LUC 16 25 EL RO FR TE
εἶπεν δὲ Ἀβραάμ· τέκνον, μνήσθητι(verbe,impératif,aoriste,passif,2e,singulier) ὅτι ἀπέλαβες τὰ ἀγαθά σου ἐν τῇ ζωῇ σου, καὶ Λάζαρος ὁμοίως τὰ κακά· νῦν δὲ ὧδε παρακαλεῖται, σὺ δὲ ὀδυνᾶσαι.

dit cependant Abraam· enfant, sois fait mémoire en-ce-que tu reçus les bons de toi en à la à vie de toi, et Lazare semblablement les malicieux· maintenant cependant ici est appelé à côté, toi cependant tu es affligé de douleur.


LUC 23 42 EL RO FR TE
καὶ ἔλεγεν· Ἰησοῦ, μνήσθητί(verbe,impératif,aoriste,passif,2e,singulier) μου ὅταν ἔλθῃς εἰς τὴν βασιλείαν σου.

et disait· Iésous, sois fait mémoire de moi lorsque le cas échéant que tu aies venu envers la royauté de toi.


LUC 24 6 EL RO FR TE
οὐκ ἔστιν ὧδε, ἀλλ᾽ ἠγέρθη. μνήσθητε(verbe,impératif,aoriste,passif,2e,pluriel) ὡς ἐλάλησεν ὑμῖν ἔτι ὢν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ

non est ici, mais fut éveillé. soyez faits mémoire comme bavarda à vous encore étant en à la à Galilée


LUC 24 8 EL RO FR TE
καὶ ἐμνήσθησαν(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel) τῶν ῥημάτων αὐτοῦ.

et furent fait mémoire de les de oraux de lui.


JEAN 2 17 EL RO FR TE
ἐμνήσθησαν(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel) οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν· ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με.

furent fait mémoire les disciples de lui en-ce-que ayant été graphé est· le zèle de le de maison de toi se mangera complètement moi.


JEAN 2 22 EL RO FR TE
ὅτε οὖν ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν, ἐμνήσθησαν(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel) οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι τοῦτο ἔλεγεν, καὶ ἐπίστευσαν τῇ γραφῇ καὶ τῷ λόγῳ ὃν εἶπεν ὁ Ἰησοῦς.

lorsque donc fut éveillé du-sortant de morts, furent fait mémoire les disciples de lui en-ce-que ce-ci disait, et crurent à la à graphe et à le à discours lequel dit le Iésous.


JEAN 12 16 EL RO FR TE
ταῦτα οὐκ ἔγνωσαν αὐτοῦ οἱ μαθηταὶ τὸ πρῶτον, ἀλλ᾽ ὅτε ἐδοξάσθη Ἰησοῦς τότε ἐμνήσθησαν(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel) ὅτι ταῦτα ἦν ἐπ᾽ αὐτῷ γεγραμμένα καὶ ταῦτα ἐποίησαν αὐτῷ.

ces-ci non connurent de lui les disciples le premier, mais lorsque fut glorifié Iésous alors furent fait mémoire en-ce-que ces-ci était sur à lui ayants étés graphés et ces-ci firent à lui.


ACTES 10 31 EL RO FR TE
καὶ φησίν· Κορνήλιε, εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel) ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.

et déclare· Cornelius, fut écouté envers de toi la prière et les actes de miséricorde de toi furent fait mémoire en vue de le de Dieu.


ACTES 11 16 EL RO FR TE
ἐμνήσθην(verbe,indicatif,aoriste,passif,1e,singulier) δὲ τοῦ ῥήματος τοῦ κυρίου ὡς ἔλεγεν· Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ.

je fus fait mémoire cependant de le de oral de le de Maître comme disait· Ioannes certes baptisa à eau, vous cependant vous serez baptisé en à souffle à saint.


1CORINTHIENS 11 2 EL RO FR TE
Ἐπαινῶ δὲ ὑμᾶς ὅτι πάντα μου μέμνησθε(verbe,indicatif,parfait,moyen,2e,pluriel) καί, καθὼς παρέδωκα ὑμῖν, τὰς παραδόσεις κατέχετε.

Je surloue cependant vous en-ce-que tous de moi vous vous avez fait mémoire et, selon comme je transmis à vous, les transmissions vous tenez de haut en bas.


2TIMOTHEE 1 4 EL RO FR TE
ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν, μεμνημένος(verbe,participe,parfait,moyen,nominatif,masculin,singulier) σου τῶν δακρύων, ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ,

désirant au-dessus toi voir, se ayant fait mémoire de toi de les de larmes, afin que de joie que j'aie été fait plénitude,


HEBREUX 2 6 EL RO FR TE
διεμαρτύρατο δέ πού τις λέγων· τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι μιμνῄσκῃ(verbe,indicatif,présent,moyen,2e,singulier) αὐτοῦ, ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν;

se passa témoignage cependant quelque part où un quelconque disant· quel est être humain en-ce-que tu te fais mémoire de lui, ou fils de être humain en-ce-que tu te visites sur lui;


HEBREUX 8 12 EL RO FR TE
ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ(verbe,subjonctif,aoriste,passif,1e,singulier) ἔτι.

en-ce-que propice je me serai à les à injustices de eux et de les de fautes de eux non ne pas que j'aie été fait mémoire encore.


HEBREUX 10 17 EL RO FR TE
καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν καὶ τῶν ἀνομιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθήσομαι(verbe,indicatif,futur,passif,1e,singulier) ἔτι.

et de les de fautes de eux et de les de illégalités de eux non ne pas je serai fait mémoire encore.


HEBREUX 13 3 EL RO FR TE
μιμνῄσκεσθε(verbe,impératif,présent,moyen,2e,pluriel) τῶν δεσμίων ὡς συνδεδεμένοι, τῶν κακουχουμένων ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι.

que vous vous faites mémoire de les de liés comme ayants étés liés ensemble, de ceux de étants maltraités comme aussi vous-mêmes étants en à corps.


2PIERRE 3 2 EL RO FR TE
μνησθῆναι(verbe,infinitif,aoriste,passif) τῶν προειρημένων ῥημάτων ὑπὸ τῶν ἁγίων προφητῶν καὶ τῆς τῶν ἀποστόλων ὑμῶν ἐντολῆς τοῦ κυρίου καὶ σωτῆρος.

être fait mémoire de les de ayants étés prédits de oraux sous l'effet de les de saints de prophètes et de la de les de envoyés de vous de commandement de le de Maître et de sauveur.


JUDAS 1 17 EL RO FR TE
Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, μνήσθητε(verbe,impératif,aoriste,passif,2e,pluriel) τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ

Vous cependant, aimés, soyez faits mémoire de les de oraux de ces de ayants étés prédits sous l'effet de les de envoyés de le de Maître de nous de Iésous de Christ


APOCALYPSE 16 19 EL RO FR TE
καὶ ἐγένετο ἡ πόλις ἡ μεγάλη εἰς τρία μέρη καὶ αἱ πόλεις τῶν ἐθνῶν ἔπεσαν. καὶ Βαβυλὼν ἡ μεγάλη ἐμνήσθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) ἐνώπιον τοῦ θεοῦ δοῦναι αὐτῇ τὸ ποτήριον τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς ὀργῆς αὐτοῦ.

et se devint la cité la grande envers trois parts et les cités de les de ethnies tombèrent. et Babylone la grande fut fait mémoire en vue de le de Dieu donner à elle le récipient à boire de le de vin de le de fureur de la de colère de lui.