φορτίζω (phortizô)
charger
Morphologie | Verbe |
Origine | φόρτος |
φόρτος | chargement |
Définition A | charger, placer un fardeau sur, charger. métaphorique charger quelqu'un avec un fardeau (de rites et de préceptes non garantis) |
Définition B | φορτίζω de φόρτος, charger en haut (correctement, comme un vaisseau ou un animal), c-à-d (au sens figuré) surcharger avec la cérémonie (ou l'inquiétude spirituelle) : chargez, par le lourd chargé. |
Définition C | φορτίζω : Anglais : load, -|- Français : charge, φορτίζω verbe 1st sg pres ind act |
Définition D | φορτίζω : Verbe EN 1 : to load EN 2 : I load, burden; pass: I am laden. FR 1 : charger FR 2 : Je charge, charge; passer: je suis chargé. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/φορτίζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/φορτίζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/φορτίζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # φορτίζω |
BAILLY | bailly # φορτίζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
πεφορτισμένοι | verbe,participe,parfait,passif,vocatif,masculin,pluriel | ayants étés chargés | 1 |
φορτίζετε | verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel | vous chargez | 1 |
TOTAL | 2 |
MATTHIEU 11 28 EL RO FR TE
Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι,(verbe,participe,parfait,passif,vocatif,masculin,pluriel) κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς.
Venez ici vers moi tous ceux peinants et ayants étés chargés, et moi je reposerai vous.
LUC 11 46 EL RO FR TE
ὁ δὲ εἶπεν· καὶ ὑμῖν τοῖς νομικοῖς οὐαί, ὅτι φορτίζετε(verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel) τοὺς ἀνθρώπους φορτία δυσβάστακτα, καὶ αὐτοὶ ἑνὶ τῶν δακτύλων ὑμῶν οὐ προσψαύετε τοῖς φορτίοις.
celui cependant dit· aussi à vous à les à légistes Ouai, en-ce-que vous chargez les êtres humains charges difficiles à charger, et vous-mêmes à un de les de doigts de vous non vous tâtez vers à les à charges.