ἐκκλάω (ekklaô)
casser à l'excès
| Morphologie | Verbe |
| Origine | ἐκ et κλάω |
| ἐκ | du-sortant |
| κλάω | casser |
| Définition A | élaguer, écarter en brisant, retrancher, couper, supprimer |
| Définition B | ἐκκλάω de ἐκ et de κλάω, à exscind : se casser. |
| Définition C | ἐκκλάω : Anglais : break off, -|- Français : rompre, ἐκκλάω verbe 1st sg pres ind act parad_form |
| Définition D | ἐκκλάω : Verbe EN 1 : to break off EN 2 : I break off. FR 1 : rompre FR 2 : Je m'arrête. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐκκλάω |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐκκλάω |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐκκλάω |
| MULTI GREEK | lsj.gr # ἐκκλάω |
| BAILLY | bailly # ἐκκλάω |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| ἐξεκλάσθησαν | verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel | furent cassé à l'excès | 3 |
| TOTAL | 3 | ||
ROMAINS 11 17 EL RO FR TE
Εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν,(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel) σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν ἐνεκεντρίσθης ἐν αὐτοῖς καὶ συγκοινωνὸς τῆς ῥίζης τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας ἐγένου,
Si cependant des quelconques de les de branches furent cassé à l'excès, toi cependant d'olivier sauvage étant tu fus greffé en à eux et communiant avec de la de racine de la de sève de la de olivier tu te devins,
ROMAINS 11 19 EL RO FR TE
ἐρεῖς οὖν· ἐξεκλάσθησαν(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel) κλάδοι ἵνα ἐγὼ ἐγκεντρισθῶ.
tu diras donc· furent cassé à l'excès branches afin que moi que j'aie été greffé.
ROMAINS 11 20 EL RO FR TE
καλῶς· τῇ ἀπιστίᾳ ἐξεκλάσθησαν,(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel) σὺ δὲ τῇ πίστει ἕστηκας. μὴ ὑψηλὰ φρόνει ἀλλὰ φοβοῦ·
bellement· à la à incroyance furent cassé à l'excès, toi cependant à la à croyance tu as dressé. ne pas hauts sens mais te effraie·