ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
κλινίδιονΠΑΝΤΑκλισία

κλίνω (klinô)

cliner

MorphologieVerbe
OrigineUn mot racine
Définition Aincliner, pencher, incliner, courber. faire tomber, faire fuir. reposer. dans un lieu pour le repos. intrans. baisser, décliner. le déclin du jour
Définition Bκλίνω un verbe primaire, être en pente ou être en pente, c-à-d s'incliner ou s'allonger (littéralement ou au sens figuré) : l'arc (en bas), être loin passé, se trouve, tourne au vol, s'efface.
Définition Cκλίνω : Anglais : śráyati -|- Français : śráyati
κλίνωverbe 2nd sg aor ind mid homeric ionic unaugmented
Définition Dκλίνω : Verbe
EN 1 : to cause to bend
EN 2 : trans: I rest, recline; I bend, incline; I cause to give ground, make to yield; intrans: I decline, approach my end.
FR 1 : faire plier
FR 2 : trans: je me repose, je m'incline; Je me penche, j'incline; Je fais céder du terrain, je fais céder; intrans: Je décline, approche ma fin.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/κλίνω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/κλίνω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/κλίνω
MULTI GREEKlsj.gr # κλίνω
BAILLYbailly # κλίνω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
κλίνῃverbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulierque cline2
κλίνεινverbe,infinitif,présent,actifcliner1
κλινουσῶνverbe,participe,présent,actif,génitif,féminin,plurielde clinantes1
κέκλικενverbe,indicatif,parfait,actif,3e,singuliera cliné1
κλίναςverbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulierayant cliné1
ἔκλινανverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,plurielclinèrent1
TOTAL7




MATTHIEU 8 20 EL RO FR TE
καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις, ὁ δὲ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ.(verbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulier)

et dit à lui le Iésous· les renards tanières ont et les volatiles de le de ciel nids, le cependant fils de le de être humain non a où? la tête que cline.


LUC 9 12 EL RO FR TE
Ἡ δὲ ἡμέρα ἤρξατο κλίνειν·(verbe,infinitif,présent,actif) προσελθόντες δὲ οἱ δώδεκα εἶπαν αὐτῷ· ἀπόλυσον τὸν ὄχλον, ἵνα πορευθέντες εἰς τὰς κύκλῳ κώμας καὶ ἀγροὺς καταλύσωσιν καὶ εὕρωσιν ἐπισιτισμόν, ὅτι ὧδε ἐν ἐρήμῳ τόπῳ ἐσμέν.

La cependant journée se origina cliner· ayants venus vers cependant les douze dirent à lui· délie au loin le foule, afin que ayants étés allés envers les en cercle villages et champs que aient délié vers le bas et que aient trouvé ravitaillement, en-ce-que ici en à désert à lieu nous sommes.


LUC 9 58 EL RO FR TE
καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις, ὁ δὲ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ.(verbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulier)

et dit à lui le Iésous· les renards tanières ont et les volatiles de le de ciel nids, le cependant fils de le de être humain non a où? la tête que cline.


LUC 24 5 EL RO FR TE
ἐμφόβων δὲ γενομένων αὐτῶν καὶ κλινουσῶν(verbe,participe,présent,actif,génitif,féminin,pluriel) τὰ πρόσωπα εἰς τὴν γῆν εἶπαν πρὸς αὐτάς· τί ζητεῖτε τὸν ζῶντα μετὰ τῶν νεκρῶν;

de en effrois cependant de se ayantes devenues de elles et de clinantes les faces envers la terre dirent vers elles· quel vous cherchez celui vivant avec de les de morts;


LUC 24 29 EL RO FR TE
καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν λέγοντες· μεῖνον μεθ᾽ ἡμῶν, ὅτι πρὸς ἑσπέραν ἐστὶν καὶ κέκλικεν(verbe,indicatif,parfait,actif,3e,singulier) ἤδη ἡ ἡμέρα. καὶ εἰσῆλθεν τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς.

et se mirent en violence à côté lui disants· reste avec de nous, en-ce-que vers soirée est et a cliné déjà la journée. et vint à l'intérieur de ce rester avec à eux.


JEAN 19 30 EL RO FR TE
ὅτε οὖν ἔλαβεν τὸ ὄξος [ὁ] Ἰησοῦς εἶπεν· τετέλεσται, καὶ κλίνας(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier) τὴν κεφαλὴν παρέδωκεν τὸ πνεῦμα.

lorsque donc prit le vinaigre [celui] Iésous dit· a été achevé, et ayant cliné la tête transmit le souffle.


HEBREUX 11 34 EL RO FR TE
ἔσβεσαν δύναμιν πυρός, ἔφυγον στόματα μαχαίρης, ἐδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας, ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ, παρεμβολὰς ἔκλιναν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) ἀλλοτρίων.

éteignirent puissance de feu, fuirent bouches de machette, furent rendu puissants au loin de infirmité, furent devenu tenaces en à guerre, installations de côté clinèrent de d'autruis.