ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἀνανήφωΠΑΝΤΑἀναντίρρητος

Ἀνανίας (Ananias)

Ananias

MorphologieNom propre masculin
OrigineHébreu 02608
Définition AAnanias (de Damas) , Ananias (de Jérusalem) , Ananias (souverain sacrificateur), Ananias = "celui à qui l'Éternel a donné gracieusement" Chrétien à Jérusalem, le mari de Saphira (Actes 5:1-6). Chrétien à Damas (Actes 9:10-18). Un souverain sacrificateur chez les Juifs, en 47-59 après Jésus-Christ (Actes 23.2)
Définition BἈνανίας d'origine hébraïque (חֲנַנְיָה), Ananias, le nom de trois Israélites : Ananias.
Définition DἈνανίας, α, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : Ananias, the name of three Israelites
EN 2 : Ananias, (a) husband of Sapphira, a member of the early church at Jerusalem, (b) a member of the church at Damascus, (c) the high priest at Jerusalem.
FR 1 : Ananias, le nom de trois Israélites
FR 2 : Ananias, (a) époux de Sapphira, membre de l'église primitive de Jérusalem, (b) membre de l'église de Damas, (c) le grand prêtre de Jérusalem.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/Ἀνανίας
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/Ἀνανίας
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/Ἀνανίας
MULTI GREEKlsj.gr # Ἀνανίας
BAILLYbailly # Ἀνανίας


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἁνανίαςnom,nominatif,masculin,singulierananias8
ἁνανίαnom,vocatif,masculin,singulierananias2
ἁνανίανnom,accusatif,masculin,singulierananias1
TOTAL11




ACTES 5 1 EL RO FR TE
Ἀνὴρ δέ τις Ἁνανίας(nom,nominatif,masculin,singulier) ὀνόματι σὺν Σαπφείρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν κτῆμα

Homme cependant un quelconque Ananias à nom avec à Sapphirê à la à femme de lui troqua acquisition


ACTES 5 3 EL RO FR TE
εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος· Ἁνανία,(nom,vocatif,masculin,singulier) διὰ τί ἐπλήρωσεν ὁ σατανᾶς τὴν καρδίαν σου, ψεύσασθαί σε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον καὶ νοσφίσασθαι ἀπὸ τῆς τιμῆς τοῦ χωρίου;

dit cependant le Pierre· Ananias, par le fait de quel fit plénitude le Satanas la coeur de toi, se mentir toi le souffle le saint et se mettre à l'écart au loin de la de valeur de le de emplacement;


ACTES 5 5 EL RO FR TE
ἀκούων δὲ ὁ Ἁνανίας(nom,nominatif,masculin,singulier) τοὺς λόγους τούτους πεσὼν ἐξέψυξεν, καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας.

écoutant cependant le Ananias les discours ceux-ci ayant tombé expira l'âme, et se devint effroi grand sur tous ceux écoutants.


ACTES 9 10 EL RO FR TE
Ἦν δέ τις μαθητὴς ἐν Δαμασκῷ ὀνόματι Ἁνανίας,(nom,nominatif,masculin,singulier) καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἐν ὁράματι ὁ κύριος· Ἁνανία.(nom,vocatif,masculin,singulier) ὁ δὲ εἶπεν· ἰδοὺ ἐγώ, κύριε.

Était cependant un quelconque disciple en à Damas à nom Ananias, et dit vers lui en à vision le Maître· Ananias. celui cependant dit· voici moi, Maître.


ACTES 9 12 EL RO FR TE
καὶ εἶδεν ἄνδρα [ἐν ὁράματι] Ἁνανίαν(nom,accusatif,masculin,singulier) ὀνόματι εἰσελθόντα καὶ ἐπιθέντα αὐτῷ [τὰς] χεῖρας ὅπως ἀναβλέψῃ.

et vit homme [en à vision] Ananias à nom ayant venu à l'intérieur et ayant surposé à lui [les] mains de telle manière que que ait regardé de bas en haut.


ACTES 9 13 EL RO FR TE
ἀπεκρίθη δὲ Ἁνανίας·(nom,nominatif,masculin,singulier) κύριε, ἤκουσα ἀπὸ πολλῶν περὶ τοῦ ἀνδρὸς τούτου ὅσα κακὰ τοῖς ἁγίοις σου ἐποίησεν ἐν Ἰερουσαλήμ·

répondit cependant Ananias· Maître, j'écoutai au loin de nombreux autour de le de homme de celui-ci autant lesquels malicieux à les à saints de toi fit en à Ierousalem·


ACTES 9 17 EL RO FR TE
Ἀπῆλθεν δὲ Ἁνανίας(nom,nominatif,masculin,singulier) καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν καὶ ἐπιθεὶς ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς χεῖρας εἶπεν· Σαοὺλ ἀδελφέ, ὁ κύριος ἀπέσταλκέν με, Ἰησοῦς ὁ ὀφθείς σοι ἐν τῇ ὁδῷ ᾗ ἤρχου, ὅπως ἀναβλέψῃς καὶ πλησθῇς πνεύματος ἁγίου.

Éloigna cependant Ananias et vint à l'intérieur envers la maison d'habitation et ayant surposé sur lui les mains dit· Saoul frère, le Maître a envoyé moi, Iésous celui ayant été vu à toi en à la à chemin à laquelle tu te venais, de telle manière que que tu aies regardé de bas en haut et que tu aies été rempli de souffle de saint.


ACTES 22 12 EL RO FR TE
Ἁνανίας(nom,nominatif,masculin,singulier) δέ τις, ἀνὴρ εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον, μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων,

Ananias cependant un quelconque, homme précautionneux selon le loi, étant témoigné sous l'effet de tous de les de établissants maison d'habitation de Ioudaiens,


ACTES 23 2 EL RO FR TE
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς Ἁνανίας(nom,nominatif,masculin,singulier) ἐπέταξεν τοῖς παρεστῶσιν αὐτῷ τύπτειν αὐτοῦ τὸ στόμα.

le cependant chef sacrificateur Ananias ordonna sur à ceux à ayants dressés à côté à lui taper de lui le bouche.


ACTES 24 1 EL RO FR TE
Μετὰ δὲ πέντε ἡμέρας κατέβη ὁ ἀρχιερεὺς Ἁνανίας(nom,nominatif,masculin,singulier) μετὰ πρεσβυτέρων τινῶν καὶ ῥήτορος Τερτύλλου τινός, οἵτινες ἐνεφάνισαν τῷ ἡγεμόνι κατὰ τοῦ Παύλου.

Après cependant cinq journées descendit le chef sacrificateur Ananias avec de plus anciens de des quelconques et de orateur de Tertullus de un quelconque, lesquels des quelconques enluminèrent à le à gouverneur contre de le de Paulus.