βρόχος (brochos)
noeud coulant
| Morphologie | Nom masculin |
| Origine | Dérivation incertaine |
| Définition A | piège, nœud coulant, collet par lequel une personne ou une chose est saisie, ou suspendue. jeter un nœud coulant sur quelqu'un : terme de chasse ou de guerre qui permet de forcer celui qui est saisi d'obéir à celui qui l'a pris au piège |
| Définition B | βρόχος de dérivation incertaine, un nœud coulant : piège. |
| Définition C | βρόχος : Anglais : noose, slip-knot -|- Français : corde, nœud coulissant βρόχος nom sg masculin nom |
| Définition D | βρόχος, ου, ὁ : Nom, Masculin EN 1 : a noose, halter EN 2 : a noose or snare; a cord. FR 1 : un noeud coulant, licou FR 2 : un noeud coulant ou un collet; un cordon. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/βρόχος |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/βρόχος |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/βρόχος |
| MULTI GREEK | lsj.gr # βρόχος |
| BAILLY | bailly # βρόχος |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| βρόχον | nom,accusatif,masculin,singulier | noeud coulant | 1 |
| TOTAL | 1 | ||
1CORINTHIENS 7 35 EL RO FR TE
τοῦτο δὲ πρὸς τὸ ὑμῶν αὐτῶν σύμφορον λέγω, οὐχ ἵνα βρόχον(nom,accusatif,masculin,singulier) ὑμῖν ἐπιβάλω ἀλλὰ πρὸς τὸ εὔσχημον καὶ εὐπάρεδρον τῷ κυρίῳ ἀπερισπάστως.
ce-ci cependant vers le de vous de vous-mêmes convenable je dis, non afin que noeud coulant à vous que j'aie surjeté mais vers ce élégant et bien-assidu à le à Maître sans autour-tiraillement.