ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
πτύωΠΑΝΤΑπτῶσις

πτῶμα (ptôma)

corps tombé, corps tombés

MorphologieNom neutre
OrigineVient d'une variante de πίπτω
πίπτωtomber
Définition Acorps tombé, une chute, une chute à terre. métaphorique un insuccès, une défaite, une calamité une erreur, tomber dans le péché ce qui est tombé le corps à terre de quelqu'un de mort ou tué, un cadavre
Définition Bπτῶμα du remplaçant de πίπτω, une ruine, c-à-d (spécialement), corps inanimé (cadavre, charogne) : mort, carcasse, cadavre.
Définition Cπτῶμα : Anglais : fall -|- Français : tomber
πτῶμαnom sg neut acc
Définition Dπτῶμα, ατος, τό : Nom, Neuter
EN 1 : a fall, a misfortune, ruin
EN 2 : a fall; a carcass, corpse, dead body.
FR 1 : une chute, un malheur, une ruine
FR 2 : une chute; une carcasse, un cadavre, un cadavre.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/πτῶμα
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/πτῶμα
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/πτῶμα
MULTI GREEKlsj.gr # πτῶμα
BAILLYbailly # πτῶμα


HellèneMorphologieTraductionRépétition
πτῶμαnom,accusatif,neutre,singuliercorps tombé3
πτῶμαnom,nominatif,neutre,singuliercorps tombé1
πτώματαnom,nominatif,neutre,plurielcorps tombés1
πτώματαnom,accusatif,neutre,plurielcorps tombés2
TOTAL7




MATTHIEU 14 12 EL RO FR TE
καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα(nom,accusatif,neutre,singulier) καὶ ἔθαψαν αὐτὸ[ν] καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ.

et ayants venus vers les disciples de lui levèrent le corps tombé et ensevelirent lui et ayants venus rapportèrent annonce à le à Iésous.


MATTHIEU 24 28 EL RO FR TE
ὅπου ἐὰν ᾖ τὸ πτῶμα,(nom,nominatif,neutre,singulier) ἐκεῖ συναχθήσονται οἱ ἀετοί.

là où si le cas échéant que soit le corps tombé, là seront mené ensemble les aigles.


MARC 6 29 EL RO FR TE
καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦλθον καὶ ἦραν τὸ πτῶμα(nom,accusatif,neutre,singulier) αὐτοῦ καὶ ἔθηκαν αὐτὸ ἐν μνημείῳ.

et ayants écoutés les disciples de lui vinrent et levèrent le corps tombé de lui et posèrent lui en à mémorial.


MARC 15 45 EL RO FR TE
καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο τὸ πτῶμα(nom,accusatif,neutre,singulier) τῷ Ἰωσήφ.

et ayant connu au loin de le de centurion se gratifia le corps tombé à le à Ioseph.


APOCALYPSE 11 8 EL RO FR TE
καὶ τὰ πτώματα(nom,nominatif,neutre,pluriel) αὐτῶν ἐπὶ τῆς πλατείας τῆς πόλεως τῆς μεγάλης, ἥτις καλεῖται πνευματικῶς Σόδομα καὶ Αἴγυπτος, ὅπου καὶ ὁ κύριος αὐτῶν ἐσταυρώθη.

et les corps tombés de eux sur de la de place de la de cité de la de grande, laquelle une quelconque est appelé souffliquement Sodomas et Égypte, là où aussi le Maître de eux fut crucifié.


APOCALYPSE 11 9 EL RO FR TE
καὶ βλέπουσιν ἐκ τῶν λαῶν καὶ φυλῶν καὶ γλωσσῶν καὶ ἐθνῶν τὰ πτώματα(nom,accusatif,neutre,pluriel) αὐτῶν ἡμέρας τρεῖς καὶ ἥμισυ καὶ τὰ πτώματα(nom,accusatif,neutre,pluriel) αὐτῶν οὐκ ἀφίουσιν τεθῆναι εἰς μνῆμα.

et regardent du-sortant de les de peuples et de tribus et de langues et de ethnies les corps tombés de eux journées trois et demi et les corps tombés de eux non abandonnent être posé envers monument.