ἐπαναπαύομαι (epanapayomai)
reposer sur
Morphologie | Verbe |
Origine | ἐπί et ἀναπαύω |
ἐπί | sur |
ἀναπαύω | reposer |
Définition A | reposer, faire reposer sur quelque chose. se reposer sur quelque chose. établir, fixer sa demeure sur |
Définition B | Voix de milieu de ἐπαναπαύομαι de ἐπί et de ἀναπαύω, s'installer sur, (restez) littéralement ou (dépendez) au sens figuré : reste dans (sur). |
Définition C | ἐπαναπαύομαι : Anglais : to rest upon, depend upon -|- Français : se reposer, dépendre ἐπαναπαύομαι verbe 1st sg pres ind mp unasp_preverbe |
Définition D | ἐπαναπαύομαι : Verbe EN 1 : to refresh, rest upon EN 2 : I rest upon, rely on, trust in. FR 1 : se rafraîchir, se reposer FR 2 : Je m'appuie sur, je compte sur, je fais confiance. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐπαναπαύομαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐπαναπαύομαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπαναπαύομαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐπαναπαύομαι |
BAILLY | bailly # ἐπαναπαύομαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐπαναπαήσεται | verbe,indicatif,futur,moyen,3e,singulier | se reposera sur | 1 |
ἐπαναπαύῃ | verbe,indicatif,présent,moyen,2e,singulier | tu te reposes sur | 1 |
TOTAL | 2 |
LUC 10 6 EL RO FR TE
καὶ ἐὰν ἐκεῖ ᾖ υἱὸς εἰρήνης, ἐπαναπαήσεται(verbe,indicatif,futur,moyen,3e,singulier) ἐπ᾽ αὐτὸν ἡ εἰρήνη ὑμῶν· εἰ δὲ μή γε, ἐφ᾽ ὑμᾶς ἀνακάμψει.
et si le cas échéant là que soit fils de paix, se reposera sur sur lui la paix de vous· si cependant ne pas du moins, sur vous fléchira de bas en haut.
ROMAINS 2 17 EL RO FR TE
Εἰ δὲ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ καὶ ἐπαναπαύῃ(verbe,indicatif,présent,moyen,2e,singulier) νόμῳ καὶ καυχᾶσαι ἐν θεῷ
Si cependant toi Ioudaien tu te nommes sur et tu te reposes sur à loi et tu te vantes en à Dieu