ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἔκπαλαιΠΑΝΤΑἐκπέμπω

ἐκπειράζω (ekpeirazô)

mettre en tentation à l'excès

MorphologieVerbe
Origineἐκ et πειράζω
ἐκdu-sortant
πειράζωmettre en tentation
Définition Atenter dehors, éprouver hors, éprouver excessivement, mettre à l'épreuve à partir de, éprouver le caractère de Dieu et son pouvoir
Définition Bἐκπειράζω de ἐκ et de πειράζω, évaluer tout à fait : tenter.
Définition Cἐκπειράζω : Anglais : tempt, -|- Français : tenter,
ἐκπειράζωverbe 1st sg pres subj act
Définition Dἐκπειράζω : Verbe
EN 1 : to test thoroughly, tempt
EN 2 : I put to the test, make trial of, tempt, try.
FR 1 : tester à fond, tenter
FR 2 : Je mets à l'épreuve, j'essaie, je tente, j'essaye.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐκπειράζω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐκπειράζω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐκπειράζω
MULTI GREEKlsj.gr # ἐκπειράζω
BAILLYbailly # ἐκπειράζω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐκπειράσειςverbe,indicatif,futur,actif,2e,singuliertu mettras en tentation à l'excès2
ἐκπειράζωνverbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singuliermettant en tentation à l'excès1
ἐκπειράζωμενverbe,subjonctif,présent,actif,1e,plurielque nous mettions en tentation à l'excès1
ἐξεπείρασανverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,plurielmirent en tentation à l'excès1
TOTAL5




MATTHIEU 4 7 EL RO FR TE
ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· πάλιν γέγραπται· οὐκ ἐκπειράσεις(verbe,indicatif,futur,actif,2e,singulier) κύριον τὸν θεόν σου.

déclarait à lui le Iésous· de nouveau a été graphé· non tu mettras en tentation à l'excès Maître le Dieu de toi.


LUC 4 12 EL RO FR TE
καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι εἴρηται· οὐκ ἐκπειράσεις(verbe,indicatif,futur,actif,2e,singulier) κύριον τὸν θεόν σου.

et ayant répondu dit à lui le Iésous en-ce-que a été dit· non tu mettras en tentation à l'excès Maître le Dieu de toi.


LUC 10 25 EL RO FR TE
Καὶ ἰδοὺ νομικός τις ἀνέστη ἐκπειράζων(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier) αὐτὸν λέγων· διδάσκαλε, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;

Et voici légiste un quelconque redressa mettant en tentation à l'excès lui disant· enseignant, quel ayant fait vie éternelle je hériterai;


1CORINTHIENS 10 9 EL RO FR TE
μηδὲ ἐκπειράζωμεν(verbe,subjonctif,présent,actif,1e,pluriel) τὸν Χριστόν, καθώς τινες αὐτῶν ἐξεπείρασαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) καὶ ὑπὸ τῶν ὄφεων ἀπώλλυντο.

ni cependant que nous mettions en tentation à l'excès le Christ, selon comme des quelconques de eux mirent en tentation à l'excès et sous l'effet de les de serpents étaient dépéri.