ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἀπόδειξιςΠΑΝΤΑἀπόδεκτος

ἀποδεκατόω (apodekatoô)

dîmer loin

MorphologieVerbe
Origineἀπό et δεκατόω
ἀπόau loin
δεκατόωdîmer
Définition Apayer la dîme , dîme , lever la dîme, donner, payer la dîme de quelque chose. recevoir exactement le dixième du revenu de quelqu'un
Définition Bἀποδεκατόω de ἀπό et de δεκατόω, à la dîme (comme le débiteur ou le créancier) : (donnez, payez, prenez) la dîme.
Définition Cἀποδεκατόω : Anglais : tithe, take a tenth of, -|- Français : la dîme, prenez un dixième de,
ἀποδεκατόωverbe 1st sg pres subj act epic
Définition Dἀποδεκατόω : Verbe
EN 1 : to pay a tenth of
EN 2 : I take off (deduct) a tenth part (of my property) (and give it away), pay tithe.
FR 1 : payer un dixième de
FR 2 : J'enlève (déduis) une dixième partie (de ma propriété) (et je la donne), je paie la dîme.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἀποδεκατόω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἀποδεκατόω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἀποδεκατόω
MULTI GREEKlsj.gr # ἀποδεκατόω
BAILLYbailly # ἀποδεκατόω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἀποδεκατοῦτεverbe,indicatif,présent,actif,2e,plurielvous dîmez loin2
ἀποδεκατεύωverbe,indicatif,présent,actif,1e,singulierje dîme loin1
ἀποδεκατοῦνverbe,infinitif,présent,actifdîmer loin1
TOTAL4




MATTHIEU 23 23 EL RO FR TE
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι ἀποδεκατοῦτε(verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel) τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον καὶ ἀφήκατε τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου, τὴν κρίσιν καὶ τὸ ἔλεος καὶ τὴν πίστιν· ταῦτα [δὲ] ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι.

Ouai à vous, lettrés et Pharisiens hypocrites, en-ce-que vous dîmez loin le menthe et le aneth et le cumin et vous abandonnâtes les plus lourdes de le de loi, la jugement et le miséricorde et la croyance· ces-ci [cependant] liait faire et ces-là ne pas abandonner.


LUC 11 42 EL RO FR TE
ἀλλ᾽ οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀποδεκατοῦτε(verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel) τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ πήγανον καὶ πᾶν λάχανον καὶ παρέρχεσθε τὴν κρίσιν καὶ τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ· ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ παρεῖναι.

mais Ouai à vous à les à Pharisiens, en-ce-que vous dîmez loin le menthe et le rue et tout légume et vous vous passez à côté la jugement et la amour de le de Dieu· ces-ci cependant liait faire et ces-là ne pas mettre à côté.


LUC 18 12 EL RO FR TE
νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατεύω(verbe,indicatif,présent,actif,1e,singulier) πάντα ὅσα κτῶμαι.

je jeûne deux fois de le de sabbat, je dîme loin tous autant lesquels je m'acquiers.


HEBREUX 7 5 EL RO FR TE
καὶ οἱ μὲν ἐκ τῶν υἱῶν Λευὶ τὴν ἱερατείαν λαμβάνοντες ἐντολὴν ἔχουσιν ἀποδεκατοῦν(verbe,infinitif,présent,actif) τὸν λαὸν κατὰ τὸν νόμον, τοῦτ᾽ ἔστιν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν, καίπερ ἐξεληλυθότας ἐκ τῆς ὀσφύος Ἀβραάμ·

et ceux certes du-sortant de les de fils de Lévi la sacrificature prenants commandement ont dîmer loin le peuple selon le loi, ce-ci est les frères de eux, quoique ayants sortis du-sortant de la de flanc de Abraam·