ἀποδεκατόω (apodekatoô)
dîmer loin
Morphologie | Verbe |
Origine | ἀπό et δεκατόω |
ἀπό | au loin |
δεκατόω | dîmer |
Définition A | payer la dîme , dîme , lever la dîme, donner, payer la dîme de quelque chose. recevoir exactement le dixième du revenu de quelqu'un |
Définition B | ἀποδεκατόω de ἀπό et de δεκατόω, à la dîme (comme le débiteur ou le créancier) : (donnez, payez, prenez) la dîme. |
Définition C | ἀποδεκατόω : Anglais : tithe, take a tenth of, -|- Français : la dîme, prenez un dixième de, ἀποδεκατόω verbe 1st sg pres subj act epic |
Définition D | ἀποδεκατόω : Verbe EN 1 : to pay a tenth of EN 2 : I take off (deduct) a tenth part (of my property) (and give it away), pay tithe. FR 1 : payer un dixième de FR 2 : J'enlève (déduis) une dixième partie (de ma propriété) (et je la donne), je paie la dîme. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἀποδεκατόω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἀποδεκατόω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἀποδεκατόω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἀποδεκατόω |
BAILLY | bailly # ἀποδεκατόω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἀποδεκατοῦτε | verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel | vous dîmez loin | 2 |
ἀποδεκατεύω | verbe,indicatif,présent,actif,1e,singulier | je dîme loin | 1 |
ἀποδεκατοῦν | verbe,infinitif,présent,actif | dîmer loin | 1 |
TOTAL | 4 |
MATTHIEU 23 23 EL RO FR TE
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι ἀποδεκατοῦτε(verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel) τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον καὶ ἀφήκατε τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου, τὴν κρίσιν καὶ τὸ ἔλεος καὶ τὴν πίστιν· ταῦτα [δὲ] ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι.
Ouai à vous, lettrés et Pharisiens hypocrites, en-ce-que vous dîmez loin le menthe et le aneth et le cumin et vous abandonnâtes les plus lourdes de le de loi, la jugement et le miséricorde et la croyance· ces-ci [cependant] liait faire et ces-là ne pas abandonner.
LUC 11 42 EL RO FR TE
ἀλλ᾽ οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀποδεκατοῦτε(verbe,indicatif,présent,actif,2e,pluriel) τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ πήγανον καὶ πᾶν λάχανον καὶ παρέρχεσθε τὴν κρίσιν καὶ τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ· ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ παρεῖναι.
mais Ouai à vous à les à Pharisiens, en-ce-que vous dîmez loin le menthe et le rue et tout légume et vous vous passez à côté la jugement et la amour de le de Dieu· ces-ci cependant liait faire et ces-là ne pas mettre à côté.
LUC 18 12 EL RO FR TE
νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατεύω(verbe,indicatif,présent,actif,1e,singulier) πάντα ὅσα κτῶμαι.
je jeûne deux fois de le de sabbat, je dîme loin tous autant lesquels je m'acquiers.
HEBREUX 7 5 EL RO FR TE
καὶ οἱ μὲν ἐκ τῶν υἱῶν Λευὶ τὴν ἱερατείαν λαμβάνοντες ἐντολὴν ἔχουσιν ἀποδεκατοῦν(verbe,infinitif,présent,actif) τὸν λαὸν κατὰ τὸν νόμον, τοῦτ᾽ ἔστιν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν, καίπερ ἐξεληλυθότας ἐκ τῆς ὀσφύος Ἀβραάμ·
et ceux certes du-sortant de les de fils de Lévi la sacrificature prenants commandement ont dîmer loin le peuple selon le loi, ce-ci est les frères de eux, quoique ayants sortis du-sortant de la de flanc de Abraam·