διαχωρίζομαι (diachôrizomai)
séparer à travers
Morphologie | Verbe |
Origine | διά et de χωρίζω |
διά | par, par le fait de |
χωρίζω | séparer |
Définition A | séparer à travers [l'intervalle], séparer complètement ou entièrement. se séparer, partir |
Définition B | διαχωρίζομαι de διά et de la voix du milieu de χωρίζω, enlever (soi-même) entièrement, c-à-d prendre la retraite : partir. |
Définition D | διαχωρίζομαι : Verbe EN 1 : to separate entirely EN 2 : I separate myself from, part from, go away. FR 1 : séparer entièrement FR 2 : Je me sépare, je m'en vais. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/διαχωρίζομαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/διαχωρίζομαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/διαχωρίζομαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # διαχωρίζομαι |
BAILLY | bailly # διαχωρίζομαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
διαχωρίζεσθαι | verbe,infinitif,présent,passif | être séparé à travers | 1 |
TOTAL | 1 |
LUC 9 33 EL RO FR TE
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ διαχωρίζεσθαι(verbe,infinitif,présent,passif) αὐτοὺς ἀπ᾽ αὐτοῦ εἶπεν ὁ Πέτρος πρὸς τὸν Ἰησοῦν· ἐπιστάτα, καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι, καὶ ποιήσωμεν σκηνὰς τρεῖς, μίαν σοὶ καὶ μίαν Μωϋσεῖ καὶ μίαν Ἠλίᾳ, μὴ εἰδὼς ὃ λέγει.
et se devint en à ce être séparé à travers eux au loin de lui dit le Pierre vers le Iésous· Supérieur, beau est nous ici être, et que nous ayons fait tentes trois, une à toi et une à Môusês et une à Élia, ne pas ayant su cequel dit.