ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ὑπέχωΠΑΝΤΑὑπηρετέω

ὑπήκοος (ypêkoos)

écoutant en soumission, écoutants en soumissions

MorphologieAdjectif
Origineὑπακούω
ὑπακούωécouter en soumission
Définition Aécoutant en soumission, obéissant , obéir à, prêter l'oreille, obéissant
Définition Bὑπήκοος de ὑπακούω, en écoutant attentivement, c-à-d (implicitement) soumis : docile.
Définition Cὑπήκοος : Anglais : hearkening, -|- Français : écoute,
ὑπήκοοςadjectif sg féminin nom

ὑπήκους : Anglais : giving ear, listening to -|- Français : écouter, écouter
ὑπήκοοςadjectif sg féminin nom
Définition Dὑπήκοος, ον : Adjectif
EN 1 : giving ear, obedient
EN 2 : listening to, obedient, submissive.
FR 1 : donner l'oreille, obéissant
FR 2 : écouter, obéissant, soumis.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ὑπήκοος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ὑπήκοος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ὑπήκοος
MULTI GREEKlsj.gr # ὑπήκοος
BAILLYbailly # ὑπήκοος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ὑπήκοοιadjectif-prédicatif,nominatif,masculin,plurielécoutants en soumissions1
ὑπήκοοίadjectif-prédicatif,nominatif,masculin,plurielécoutants en soumissions1
ὑπήκοοςadjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulierécoutant en soumission1
TOTAL3




ACTES 7 39 EL RO FR TE
ᾧ οὐκ ἠθέλησαν ὑπήκοοι(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,pluriel) γενέσθαι οἱ πατέρες ἡμῶν, ἀλλ᾽ ἀπώσαντο καὶ ἐστράφησαν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν εἰς Αἴγυπτον

à lequel non voulurent écoutants en soumissions se devenir les pères de nous, mais se poussèrent au loin et furent tourné en à les à coeurs de eux envers Égypte


2CORINTHIENS 2 9 EL RO FR TE
εἰς τοῦτο γὰρ καὶ ἔγραψα, ἵνα γνῶ τὴν δοκιμὴν ὑμῶν, εἰ εἰς πάντα ὑπήκοοί(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,pluriel) ἐστε.

envers ce-ci car aussi je graphai, afin que que j'aie connu la épreuve de vous, si envers tous écoutants en soumissions vous êtes.


PHILIPPIENS 2 8 EL RO FR TE
ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulier) μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ.

baissa lui-même se ayant devenu écoutant en soumission avec jusqu'à l'extrémité de trépas, de trépas cependant de croix.