ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
περίεργοςΠΑΝΤΑπεριέχω

περιέρχομαι (perierchomai)

aller autour

MorphologieVerbe
Origineπερί et ἔρχομαι (incluant ses variantes)
περίautour
ἔρχομαιvenir
Définition Avenir autour, ambuler, en suivant, aller çà et là, parcourir. des artistes ambulants. de vagabonds. de navigateurs (faisant un circuit)
Définition Bπεριέρχομαι de περί et de ἔρχομαι (en incluant son remplaçant), pour venir tout autour, c-à-d vous promener, hésitez, virez : allez chercher une boussole, un vagabond, en vous baladant.
Définition Cπεριέρχομαι : Anglais : go round, go about -|- Français : faire le tour, aller
περιέρχομαιverbe 1st sg pres ind mp raw_preverbe
Définition Dπεριέρχομαι : Verbe
EN 1 : to go about
EN 2 : I go around, move about, visit; I make a circuit, tack (as a ship).
FR 1 : aller
FR 2 : Je fais le tour, je me déplace, je visite; Je fais un circuit, virement de bord (comme un bateau).
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/περιέρχομαι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/περιέρχομαι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/περιέρχομαι
MULTI GREEKlsj.gr # περιέρχομαι
BAILLYbailly # περιέρχομαι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
περιερχομένωνverbe,participe,présent,moyen,génitif,masculin,plurielde se allants autour1
περιερχόμεναιverbe,participe,présent,moyen,nominatif,féminin,plurielse allantes autour1
περιῆλθονverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,plurielallèrent autour1
TOTAL3




ACTES 19 13 EL RO FR TE
Ἐπεχείρησαν δέ τινες καὶ τῶν περιερχομένων(verbe,participe,présent,moyen,génitif,masculin,pluriel) Ἰουδαίων ἐξορκιστῶν ὀνομάζειν ἐπὶ τοὺς ἔχοντας τὰ πνεύματα τὰ πονηρὰ τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ λέγοντες· ὁρκίζω ὑμᾶς τὸν Ἰησοῦν ὃν Παῦλος κηρύσσει.

Mirent la main sur cependant des quelconques aussi de ceux de se allants autour de Ioudaiens de exorcistes nommer sur ceux ayants les souffles les méchants le nom de le de Maître de Iésous disants· je fais sermenter vous le Iésous lequel Paulus annonce.


1TIMOTHEE 5 13 EL RO FR TE
ἅμα δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσιν περιερχόμεναι(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,féminin,pluriel) τὰς οἰκίας, οὐ μόνον δὲ ἀργαὶ ἀλλὰ καὶ φλύαροι καὶ περίεργοι, λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα.

simultanément cependant aussi sans travaux apprennent se allantes autour les maisons d'habitations, non seulement cependant sans travaux mais aussi babillardes et travaillées alentour, bavardantes ces ne pas liants.


HEBREUX 11 37 EL RO FR TE
ἐλιθάσθησαν, ἐπρίσθησαν, ἐν φόνῳ μαχαίρης ἀπέθανον, περιῆλθον(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) ἐν μηλωταῖς, ἐν αἰγείοις δέρμασιν, ὑστερούμενοι, θλιβόμενοι, κακουχούμενοι,

furent pierré, furent scié, en à meurtre de machette détrépassèrent, allèrent autour en à peaux de moutons, en à de chèvres à peaux, étants manqués, étants oppressés, étants maltraités,