ἰσότης (isotês)
égalité
Morphologie | Nom féminin |
Origine | Ressemblance (en condition ou proportion) |
Définition A | égalité , équitable, égalité équité, honnêteté, ce qui est équitable |
Définition B | Ressemblance de ἰσότης (dans la condition ou la proportion), implicitement, équité : égal (-ity). |
Définition C | ἰσότης : Anglais : equality -|- Français : égalité ἰσότης nom sg féminin nom |
Définition D | ἰσότης, ητος, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : equality EN 2 : equality; equality of treatment, fairness. FR 1 : égalité FR 2 : égalité; égalité de traitement, équité. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἰσότης |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἰσότης |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἰσότης |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἰσότης |
BAILLY | bailly # ἰσότης |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἰσότητος | nom,génitif,féminin,singulier | de égalité | 1 |
ἰσότης | nom,nominatif,féminin,singulier | égalité | 1 |
ἰσότητα | nom,accusatif,féminin,singulier | égalité | 1 |
TOTAL | 3 |
2CORINTHIENS 8 13 EL RO FR TE
οὐ γὰρ ἵνα ἄλλοις ἄνεσις, ὑμῖν θλῖψις, ἀλλ᾽ ἐξ ἰσότητος·(nom,génitif,féminin,singulier)
non car afin que à autres relaxation, à vous oppression, mais du-sortant de égalité·
2CORINTHIENS 8 14 EL RO FR TE
ἐν τῷ νῦν καιρῷ τὸ ὑμῶν περίσσευμα εἰς τὸ ἐκείνων ὑστέρημα, ἵνα καὶ τὸ ἐκείνων περίσσευμα γένηται εἰς τὸ ὑμῶν ὑστέρημα, ὅπως γένηται ἰσότης,(nom,nominatif,féminin,singulier)
en à le maintenant à moment le de vous surabondage envers le de ceux-là manquement, afin que aussi le de ceux-là surabondage que s'ait devenu envers le de vous manquement, de telle manière que que s'ait devenu égalité,
COLOSSIENS 4 1 EL RO FR TE
Οἱ κύριοι, τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα(nom,accusatif,féminin,singulier) τοῖς δούλοις παρέχεσθε, εἰδότες ὅτι καὶ ὑμεῖς ἔχετε κύριον ἐν οὐρανῷ.
Les Maîtres, ce juste et la égalité à les à mâles esclaves que vous vous fournissez, ayants sus en-ce-que aussi vous vous avez Maître en à ciel.