πταίω (ptaiô)
trébucher
Morphologie | Verbe |
Origine | Une forme de πίπτω |
πίπτω | tomber |
Définition A | trébucher, broncher , pécher, faire que quelqu'un trébuche ou tombe. trébucher, broncher. errer, faire une erreur, pécher. tomber dans la misère, devenir misérable |
Définition B | πταίω une forme de πίπτω, pour trébucher, c-à-d (au sens figuré) faire erreur, péché, échouent (du salut) : tombez, offensez, le faux pas. |
Définition C | πταίω : Anglais : cause to stumble -|- Français : faire trébucher πταίω verbe 1st sg pres ind act |
Définition D | πταίω : Verbe EN 1 : to cause to stumble, to stumble EN 2 : I stumble, fall, sin, err, transgress. FR 1 : faire trébucher, trébucher FR 2 : Je trébuche, je tombe, je pèche, je me trompe, je transgresse. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/πταίω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/πταίω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/πταίω |
MULTI GREEK | lsj.gr # πταίω |
BAILLY | bailly # πταίω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἔπταισαν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel | trébuchèrent | 1 |
πταίσῃ | verbe,subjonctif,aoriste,actif,3e,singulier | que ait trébuché | 1 |
πταίομεν | verbe,indicatif,présent,actif,1e,pluriel | nous trébuchons | 1 |
πταίει | verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier | trébuche | 1 |
πταίσητέ | verbe,subjonctif,aoriste,actif,2e,pluriel | que vous ayez trébuché | 1 |
TOTAL | 5 |
ROMAINS 11 11 EL RO FR TE
Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) ἵνα πέσωσιν; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς.
Je dis donc, ne pas trébuchèrent afin que que aient tombé; ne pas se puisse-t-il devenir· mais à le de eux à chute à côté la sauvetage à les à ethnies envers ce zéler à côté eux.
JACQUES 2 10 EL RO FR TE
ὅστις γὰρ ὅλον τὸν νόμον τηρήσῃ, πταίσῃ(verbe,subjonctif,aoriste,actif,3e,singulier) δὲ ἐν ἑνί, γέγονεν πάντων ἔνοχος.
lequel un quelconque car tout entier le loi que ait gardé, que ait trébuché cependant en à un, a devenu de tous tenu au-dedans.
JACQUES 3 2 EL RO FR TE
πολλὰ γὰρ πταίομεν(verbe,indicatif,présent,actif,1e,pluriel) ἅπαντες. εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει,(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) οὗτος τέλειος ἀνὴρ δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα.
nombreux car nous trébuchons en totalités. si un quelconque en à discours non trébuche, celui-ci parfait homme puissant mener avec frein aussi tout entier le corps.
2PIERRE 1 10 EL RO FR TE
διὸ μᾶλλον, ἀδελφοί, σπουδάσατε βεβαίαν ὑμῶν τὴν κλῆσιν καὶ ἐκλογὴν ποιεῖσθαι· ταῦτα γὰρ ποιοῦντες οὐ μὴ πταίσητέ(verbe,subjonctif,aoriste,actif,2e,pluriel) ποτε.
par le fait de cela davantage, frères, soyez en hâte ferme de vous la appellation et élection se faire· ces-ci car faisants non ne pas que vous ayez trébuché à un moment.