ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS [ APOCALYPSE ]
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 [ CH9 ] CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 CH22
V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
APOCALYPSE 9 1 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et le cinquième Proclamateur a-sonné-le-shophar, et j’ai-vu un astre qui- à-partir-du ciel -se-trouve-être-tombé envers la terre. Et il lui a-été-donné la clef du puits de l’abîme… |
LEFEVRE | 2005 | Le cinquième ange sonna de la trompe. Et je vis une étoile qui chut du ciel sur la terre, et lui a été donnée la clef du puits de l’abîme. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et le cinquième ange sonna de la trompette, et je vis une étoile qui, du ciel, était tombée sur la terre. Et il lui fut donné la clef du puits de l’Abîme, |
SEGOND-NBS | 2002 | Le cinquième ange sonna de la trompette. Je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre. La clef du puits de l’abîme lui fut donnée. |
APOCALYPSE 9 2 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | … et il a-ouvert le puits de l’abîme et il est-monté une fumée à-partir-du puits comme une fumée d’une grande fournaise, et il a-été-enténébré, le soleil et l’air issu-de la fumée du puits. |
LEFEVRE | 2005 | Et il ouvrit le puits de l’abîme, et la fumée du puits monta, comme la fumée d’une grande fournaise. Et le soleil et l’air furent obscurcis de la fumée du puits ; |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | et elle ouvrit le puits de l’Abîme. Et il monta du puits une fumée comme une fumée de grande fournaise, et le soleil et l’air furent enténébrés par la fumée du puits. |
SEGOND-NBS | 2002 | Elle ouvrit le puits de l’abîme. Il monta du puits une fumée comme la fumée d’une grande fournaise; le soleil et l’air furent obscurcis par la fumée du puits. |
APOCALYPSE 9 3 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et à-partir-de la fumée sont sorties des sauterelles envers la terre, et il leur a-été-donné pouvoir comme ont pouvoir les sorpions de la terre. |
LEFEVRE | 2005 | et de la fumée du puits sont sorties (des) sau/terelles sur la terre ; et (il) leur fut donnée puissance comme ont puissance les scorpions de la terre. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et de la fumée sortirent des sauterelles sur la terre , et il leur fut donné un pouvoir comme le pouvoir qu’ont les scorpions de la terre. |
SEGOND-NBS | 2002 | De la fumée, des criquets sortirent sur la terre, et il leur fut donné un pouvoir pareil au pouvoir des scorpions de la terre. |
APOCALYPSE 9 4 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et il leur a-été-ainsi-parlé, afin-qu’elles ne commettent- pas -l’injustice-pour l’herbe de la terre, ni [pour] toute verdure, ni [pour] tout arbre, sinon aux Hommes, lesquels n’ont pas le sceau de Dieu sur les fronts. |
LEFEVRE | 2005 | Et leur fut commandé qu’elles ne blessassent point l’herbe de la terre, ni toute chose verte , ni tout arbre ; sinon seulement les hommes qui n’ont point le signe de Dieu sur leurs fronts. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et il leur fut dit de ne pas nuire à l’herbe de la terre , ni à aucune verdure , ni à aucun arbre , mais seulement aux hommes qui n’ont pas le sceau de Dieu sur leur front. |
SEGOND-NBS | 2002 | Il leur fut dit de ne pas faire de mal à l’herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre, mais seulement aux humains qui n’ont pas sur le front le sceau de Dieu. |
APOCALYPSE 9 5 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et il leur a-été-donné [pouvoir] non pas afin-qu’ils les tuent-désormais, mais afin-qu’ils soient-tourmentés cinq mois [durant]. Et leur tourment [est] comme un tourment de scorpion lorsque-le-cas-échéant il donne-un-coup-désormais-à un Homme. |
LEFEVRE | 2005 | Et (il) leur fut dit qu’elles ne les tuassent point, mais qu’elles les tourmentassent cinq mois. Et leur tourment était comme le tourment du scorpion quand il frappe l’homme. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et il leur fut donné, non de les tuer, mais de les torturer pendant cinq mois ; et leur torture est comme la torture du scorpion quand il pique l’homme. |
SEGOND-NBS | 2002 | Il leur fut donné, non pas de les tuer, mais de les tourmenter pendant cinq mois: le tourment qu’ils causaient était comme le tourment causé par un scorpion lorsqu’il pique un être humain. |
APOCALYPSE 9 6 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et dans ces jours-là, ils chercheront, les Hommes, le trépas et [ce n’est] aucunement [qu’]ils le trouveront, et ils désireront-avec-ardeur périr-par-trépas, et [voici] : Il fuit, le trépas, loin d’eux. |
LEFEVRE | 2005 | En ces jours-là, les hommes chercheront la mort et ne la trouveront point, et désireront mourir, et la mort s’enfuira d’eux. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et en ces jours-là, les hommes chercheront la mort et ils ne la trouveront pas ; et ils désireront mourir. . . et la mort fuit loin d’eux ! |
SEGOND-NBS | 2002 | En ces jours–là, les humains chercheront la mort, mais ils ne la trouveront pas. Ils désireront mourir, et la mort les fuira. |
APOCALYPSE 9 7 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et les identifications de sauterelles, [c’est] identique à des chevaux [qu’]elles se-trouvent-avoir-été-préparées envers une guerre, et sur leurs têtes [sont] comme des couronnes identiques à de l’or, et leurs faces [sont] comme des faces d’Hommes… |
LEFEVRE | 2005 | Et les similitudes de sauterelles étaient semblables à (des) chevaux appareillés pour la bataille. Et sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l’or ; et leurs faces comme des faces d’hommes ; |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et voici à quoi ressemblaient les sauterelles ; elles étaient semblables à des chevaux prêts pour la guerre ; sur leurs têtes [il y avait] comme des couronnes semblables à de l’or ; et leurs faces étaient comme des faces d’hommes ; |
SEGOND-NBS | 2002 | Ces criquets ressemblaient à des chevaux équipés pour le combat. Il y avait sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l’or, et leurs visages étaient comme des visages humains. |
APOCALYPSE 9 8 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | … et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents [c’est] comme [celles] de lions [qu’]elles étaient… |
LEFEVRE | 2005 | et elles avaient les cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents comme des dents de lions ; |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme celles de lions . |
SEGOND-NBS | 2002 | Ils avaient des cheveux comme les cheveux des femmes, et leurs dents étaient comme celles des lions. |
APOCALYPSE 9 9 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | … et elles avaient des thorax comme des thorax de fer, et la voix de leurs ailes [était] comme la voix des chars [attelés à] de nombreux chevaux courant envers la guerre. |
LEFEVRE | 2005 | et elles avaient des haubergeons comme des haubergeons de fer. Et la voix de leurs ailes, comme la voix de chariots de moult de chevaux courant à la bataille. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et elles avaient des thorax comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à nombreux chevaux courant à la guerre . |
SEGOND-NBS | 2002 | Ils avaient des poitrails comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme le bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat. |
APOCALYPSE 9 10 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et elles ont des queues identiques à des scorpions, et des aiguillons, et dans leurs queues [est] leur pouvoir de commettre-l’injustice-pour les Hommes cinq mois [durant]. |
LEFEVRE | 2005 | Elles avaient des queues semblables à des scorpions, et des aiguillons étaient en leurs queues, et leur puissance était de nuire aux hommes (durant) cinq mois. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et elles ont des queues semblables à des scorpions, et des dards, et dans leurs queues est leur pouvoir de nuire aux hommes pendant cinq mois. |
SEGOND-NBS | 2002 | Ils ont des queues semblables à celles des scorpions, avec des aiguillons; c’est dans leurs queues qu’est leur pouvoir de faire du mal aux humains pendant cinq mois. |
APOCALYPSE 9 11 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Elles ont quant-à elles un roi, le Proclamateur de l’abîme. Son nom [en] hébreu [est] Abaddôn, et dans le Grec, il a nom d’Apollyôn. |
LEFEVRE | 2005 | Et (elles) avaient sur soi un roi : l’ange de l’abîme dont le nom était, en / hébreu, « Abaddon », et, en grec, « Apollyon », et en latin ayant (pour) nom « Exterminans ». |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Elles ont sur elles pour roi l’ange de l’Abîme ; son nom en hébreu est Abaddôn, et en grec il a nom Apollyôn. |
SEGOND-NBS | 2002 | Ils ont comme roi sur eux l’ange de l’abîme, dont le nom est Abaddon en hébreu, et qui en grec a pour nom Apollyon (« Destructeur »). |
APOCALYPSE 9 12 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Le ‘Hélas’ – le premier –, s’est-éloigné, [mais] voici-que vient encore deux ‘Hélas’ à-la-suite-de ceci. |
LEFEVRE | 2005 | Un malheur est passé. Et voici, viennent encore deux malheurs après ces choses. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Le premier “Malheur” s’en est allé ; voici qu’il vient encore deux “Malheur” après cela. |
SEGOND-NBS | 2002 | Le premier « malheur » est passé. Deux « malheurs » viennent encore après. |
APOCALYPSE 9 13 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et le sixième Proclamateur a-sonné-le-shophar, et j’ai-écouté une voix, une-seule, issue-des // quatre // cornes de l’autel-des-sacrifices d’or, celui [qui est] au-su-et-au-vu-de Dieu. |
LEFEVRE | 2005 | Et le sixième ange sonna de la trompe, et j’ouïs une voix des quatre cornes de l’autel d’or, lequel est devant les yeux de Dieu, |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et le sixième ange sonna de la trompette, et j’entendis une voix venant des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu. |
SEGOND-NBS | 2002 | Le sixième ange sonna de la trompette. Alors j’entendis une voix venant des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu; |
APOCALYPSE 9 14 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Parlant aux sixième Proclamateur, celui qui-a le shophar [dit] : Délie les quatre Proclamateurs, ceux qui-se-trouvent-avoir-été-liés sur le courant, celui [qui est] grand, Euphrate.— On ne trouve dans le NT que le mot potamos pour parler d’un courant liquide, de quelque taille et de nature que ce soit (eau, lave, boue, etc.). L’expérience habituelle dans ces région souvent semi-désertiques n’est pas celle du “fleuve”, mais du courant. Dès lors, pour parler d’un cours d’eau volumineux comme l’Euphrate qui traverse d’Ouest en Est tout le Moyen-Orient, l’auteur parlera de grand courant (Cfr. 16,12). |
LEFEVRE | 2005 | disant au sixième ange qui avait la trompe : Delie les quatre anges qui sont liés au grand fleuve de l’Euphrate. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Elle disait au sixième ange, celui qui avait la trompette : “Délie les quatre anges qui sont liés sur le Fleuve, le grand [Fleuve] Euphrate ”. |
SEGOND-NBS | 2002 | elle disait au sixième ange qui avait la trompette: Détache les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve, l’Euphrate. |
APOCALYPSE 9 15 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et ils ont-été-déliés, les quatre Proclamateurs, ceux qui se-trouvent-avoir-été-préparés envers l’heure et [le] jour et [le] mois et [l’]année afin-qu’ils tuent-désormais le tiers des Hommes. |
LEFEVRE | 2005 | Et furent déliés (les) quatre anges qui étaient prêts en heure, et en jour, et en mois, et en an, afin qu’ils tuassent la tierce partie des hommes. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et les quatre anges, qui se tenaient prêts pour l’heure, et le jour, et le mois et l’année, furent déliés afin de tuer le tiers des hommes. |
SEGOND-NBS | 2002 | Alors les quatre anges qui étaient prêts pour l’heure, le jour, le mois et l’année, furent déliés pour tuer le tiers des humains. |
APOCALYPSE 9 16 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et le compte des troupes-de-soldats de la cavalerie [est] deux-myriades de myriades. J’ai-écouté leur compte. |
LEFEVRE | 2005 | Et le nombre de l’exercite à cheval : vingt fois mille fois dix mille. Et j’ouïs leur nombre. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et le nombre des cavaliers en campagne était de deux myriades de myriades ; j’entendis leur nombre. |
SEGOND-NBS | 2002 | Le nombre des combattants de la cavalerie était de vingt mille fois dix mille. J’en entendis le nombre. |
APOCALYPSE 9 17 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et de-même j’ai-vu les chevaux dans la vision et ceux qui-sont-assis sur eux, ayant des thorax de-feu, et de hyacinthe et de soufre, et les têtes des chevaux [sont] comme des têtes de lions et [c’est] issu-de leurs bouches [que] s’en-va feu, fumée et soufre. |
LEFEVRE | 2005 | Et ainsi je vis les chevaux en vision. Et ceux qui étaient assis sur eux avaient des haubergeons de feu, et d’hyacinthe, et de soufre. Et les têtes des chevaux étaient comme (des) têtes de lions, et de leurs bouches procédait feu, fumée et soufre. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et voici comment, dans ma vision, je vis les chevaux et ceux qui les montaient : ils ont des cuirasses de feu, et d’hyacinthe et de soufre ; et les têtes des chevaux sont comme des têtes de lions, et de leurs bouches il sort du feu, et de la fumée et du soufre. |
SEGOND-NBS | 2002 | C’est ainsi que, dans la vision, je vis les chevaux et ceux qui les montaient; ils avaient des cuirasses de feu, d’hyacinthe et de soufre. Les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions; de leurs bouches sortaient du feu, de la fumée et du soufre. |
APOCALYPSE 9 18 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Depuis ces trois plaies-ci ont-été-tués le tiers des Hommes à-partir-du feu et de la fumée et du soufre de ce-qui-s’en-va issu-de leurs bouches. |
LEFEVRE | 2005 | Et par ces trois plaies fut occise’ la tierce partie des hommes par le feu, la fumée et le soufre, lesquels procédaient de leurs bouches. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Par suite de ces trois plaies fut tué le tiers des hommes, par le feu, et la fumée et le soufre qui sortent de leurs bouches. |
SEGOND-NBS | 2002 | Le tiers des humains fut tué par ces trois fléaux: par le feu, par la fumée et par le soufre qui sortaient de leurs bouches. |
APOCALYPSE 9 19 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | En-effet, le pouvoir des chevaux, [c’est] dans leur bouche [qu’]il est et dans leurs queues. En-effet, leurs queues [sont] identiques à des serpents, ayant [donc] des têtes, et [c’est] en elles [qu’]ils commettent-l’injustice. |
LEFEVRE | 2005 | Car la puissance des chevaux était en leurs bouches et en leurs queues. Car leurs queues étaient semblables à (des) serpents, ayant des têtes, et c’est par celle-ci qu’ils nuisent. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Car le pouvoir des chevaux est dans leur bouche et dans leurs queues ; car leurs queues sont semblables à des serpents, elles ont des têtes, et c’est par elles qu’elles nuisent. |
SEGOND-NBS | 2002 | Car le pouvoir des chevaux est dans leurs bouches et dans leurs queues; leurs queues ressemblent à des serpents; elles ont des têtes, et c’est par elles qu’elles font du mal. |
APOCALYPSE 9 20 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et les autres-restants des Hommes – ceux-qui n’ont-pas-été-tués dans ces plaies-ci – ils n’ont- pas-même changé-leur-intelligence hors-des œuvres de leurs mains afin-qu’ils ne se-prostèrnent- pas -alors-devant les démons et les idoles, celles [qui sont] en-or et celles [qui sont] en-argent et celles [qui sont] en-airain et celles [qui sont] en-pierres, et celles [qui sont] en-bois, elles-qui n’ont- pas -la-puissance de regarder, ni d’écouter ni de marcher. |
LEFEVRE | 2005 | Et les autres / hommes, qui ne furent point occis par ces plaies, ne firent point pénitence des œuvres de leurs mains ; ne renoncèrent point à adorer les diables ni les idoles d’or, d’argent, de cuivre, de pierre, et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni ouïr , ni cheminer . |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et les autres hommes, qui n’avaient pas été tués avec ces plaies, ne se repentirent même pas des oeuvres de leurs mains , pour ne plus adorer les démons et les idoles d’or, et d’argent, et de bronze, et de pierre et de bois, qui ne peuvent ni regarder, ni entendre, ni marcher . |
SEGOND-NBS | 2002 | Les autres humains, qui ne furent pas tués par ces fléaux, ne revinrent pas des œuvres de leurs mains; ils ne cessèrent pas de se prosterner devant les démons et les idoles d’or, d’argent, de bronze, de pierre et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher; |
APOCALYPSE 9 21 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et ils n’ont- pas -changé-leur-intelligence à-partir-de leurs assassinats, ni à-partir-de leurs ensorcellements, ni à-partir-de leur prostitution, ni à-partir-de leurs vols. |
LEFEVRE | 2005 | Et ils ne firent point pénitence de leurs homicides, ni de leurs empoisonnements, ni de leurs fornications, ni de leurs larcins. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs sortilèges , ni de leur fornication , ni de leurs vols. |
SEGOND-NBS | 2002 | ils ne revinrent pas de leurs meurtres, ni de leurs sortilèges, ni de leur prostitution, ni de leurs vols. |