ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON [ HEBREUX ]
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
[ CH1 ] CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13
V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
HEBREUX 1 1 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | En-de-nombreuses-parts et en-de-nombreuses-manières, vieillement, Dieu qui-s'est-adressé aux Pères dans les prophètes ... — Vieillement, palaï, c.-à-d. depuis longtemps. |
LEFEVRE | 2005 | En plusieurs sortes et plusieurs manières, jadis, Dieu a parlé aux Pères par les prophètes, |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Après avoir, à bien des reprises et de bien des manières, parlé jadis à nos pères par les Prophètes, Dieu, |
SEGOND-NBS | 2002 | Après avoir autrefois, à bien des reprises et de bien des manières, parlé aux pères par les prophètes, Dieu |
HEBREUX 1 2 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | ... quant-à ces derniers jours, s'est-adressé à nous dans [le] Fils, luiqu'il a-placé héritier de toutes-choses, à-travers qui aussi il a-fait les ères ... |
LEFEVRE | 2005 | dernièrement en ces jours-ci, (il) parle à nous par son fils, qu’il a constitué héritier de toutes choses ; par lequel aussi il a fait les siècles . |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | en cette fin des jours, nous a parlé par le Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses et par qui il a fait les mondes. |
SEGOND-NBS | 2002 | nous a parlé, en ces jours qui sont les derniers, par un Fils qu’il a constitué héritier de tout et par qui il a fait les mondes. |
HEBREUX 1 3 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | ... lui-qui, étant un resplendissement de la gloire et une empreinte de son soutènement aussi-bien-que portant toutes les-choses par le propos de sa puissance, [c'est] en-faisant une purification des péchés [qu’]il a-siégé en droite de la majesté, dans [les] hauteurs ... — Soutènement, ou substance, cfr. 3,14; 111; 2Co 9,4n. |
LEFEVRE | 2005 | Lequel (fils) comme ainsi soit qu’il soit la splendeur de (sa) gloire et la figure de sa substance, porte toutes choses par la parole de sa puissance ayant fait la purgation des péchés, est assis à la dextre de la majesté dans les lieux (très) hauts, |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Resplendissement de sa gloire et empreinte de sa substance, ce [Fils], qui porte toutes choses par sa parole puissante, après avoir fait la purification des péchés, s'est assis à la droite de la Majesté dans les hauteurs, |
SEGOND-NBS | 2002 | Ce Fils, qui est le rayonnement de sa gloire et l’expression de sa réalité même, soutient tout par sa parole puissante; après avoir fait la purification des péchés, il s’est assis à la droite de la majesté dans les hauteurs, |
HEBREUX 1 4 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | ... étant-advenu d'autant- meilleur [en comparaison] des Proclamateurs -que-pour-autant, [c'est d']un nom l'emportant par-delà eux-mêmes, [qu'] il se-trouve-avoir-hérité. — Sur la trad. de diaphoros par l'emportant, cfr. Rm 12,6n. |
LEFEVRE | 2005 | étant d’autant meilleur que les anges, qu’il a obtenu le nom plus excellent par dessus eux. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | devenu d'autant supérieur aux anges que le nom dont il a hérité l'emporte sur le leur. |
SEGOND-NBS | 2002 | devenu d’autant supérieur aux anges qu’il a hérité un nom plus remarquable que le leur. |
HEBREUX 1 5 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Auquel en-effet des Proclamateurs [Dieu] a- t-il jadis -parlé-ainsi: [c'est] mon Fils [que] toi, tu es. Moi, [c'est] aujourd'hui [que]je me trouve-t'avoir-engendré. Et à-nouveau: Moi, je serai pour lui envers un père et lui sera pour moi envers un fils? |
LEFEVRE | 2005 | Car auquel des anges a-t-il donc été dit : « Tu es mon fils, je t’ai engendré aujourd’hui ». Et encore : « Je serai pour lui un père, et lui sera pour moi un fils ». |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Auquel des anges, en effet, Dieu a-t- il jamais dit : Tu es mon fils ; c'est moi qui t'ai engendré aujourd'hui ? Et encore : Je serai pour lui un père, et lui sera pour moi un fils. |
SEGOND-NBS | 2002 | Auquel des anges, en effet, Dieu a–t–il jamais dit: Tu es mon Fils, c’est moi qui t’ai engendré aujourd’hui. Et encore: Moi, je serai pour lui un Père, et lui sera pour moi un Fils. |
HEBREUX 1 6 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Cependant-que lorsque-le-cas-échéant [c'est] à-nouveau [qu']il introduit-désormais le premier-enfanté envers l'univers-habité, il parle- aussi -ainsi: Qu'ils se-prosternent-vers lui, tous [les] Proclamateurs de Dieu! |
LEFEVRE | 2005 | Et derechef, quant il introduit son fils premier-né en la terre ronde , il dit : « Et que tous les anges de Dieu l’adorent ! ». |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et encore, lorsqu'il fait entrer le Premier-né dans le monde, il dit : Et que se prosternent devant lui tous les anges de Dieu. |
SEGOND-NBS | 2002 | Et encore, quand il introduit le premier–né dans le monde, il dit: Que tous les anges de Dieu se prosternent devant lui! |
HEBREUX 1 7 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et [c'est] certes vers les Proclamateurs [qu'] il parle-ainsi: Celui qui fait [de] ses Proclamateurs des esprits et [de] ses serviteurs-en-liturges une flamme de feu... |
LEFEVRE | 2005 | Et certes il dit aux anges : « qui fait (de) ses anges (des) esprits , et (de) ses ministres? (des) flammes de feu ». / |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et pour les anges, il dit : De ses anges il fait des vents, et de ses serviteurs une flamme de feu ; |
SEGOND-NBS | 2002 | Pour les anges, il dit: Il fait de ses anges des esprits, de ses serviteurs un feu flamboyant. |
HEBREUX 1 8 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | ... cependant-que [c'est] vers le fils [qu'il parle-ainsi] : Ton trône, Dieu, [advient] envers l'ère de l'ère, et le bâton de droiture [est] le bâton de ton Règne. |
LEFEVRE | 2005 | Mais (il dit) au fils : « Dieu, ton trône est au siècle du siècle ; la verge d’équité (est) la verge de ton royaume. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | mais pour le Fils : Ton trône, ô Dieu, subsiste à tout jamais, et le sceptre de la droiture est ton sceptre royal ; |
SEGOND-NBS | 2002 | Mais pour le Fils: Ton trône, ô Dieu, est établi pour toujours, le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité. |
HEBREUX 1 9 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Tu as-aimé-d'agapè [la] justice et tu as-haï [l']exemption-de-Ioi. [C'est] en-raison-de ceci [qu']il t'a-oint, Dieu, ton Dieu, [il a fait de toi] une huile d'intense-jaillissement auprès-de ceux [qui sont] participants de toi. — Exemption-de-Ioi, cfr. Rm 4, 7n. - II a fait de toi une huile ... Trad. habituelles: ton Dieu t'a oint d’une huile, mais le gr. présente ici non un datif (camplément de moyen) mais un accusatif (C.O.D.) qui fait de l'Oint tout entier une huile pour tous ceux qui lui sont associés. Nous sommes proches de la réalité sacramentelle: l'Oint n'est pas seulement celui qui reçoit l'huile, mais il est désormais l'huile lui-même, de sorte que l'huile devient le signe de la présence de l'Oint lui-même. - |
LEFEVRE | 2005 | Tu as aimé (la) justice et (tu) as haï l’iniquité, parce que Dieu, ton Dieu, t’a oint d’huile de liesse plus que tes participants ». |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | tu as aimé la justice et haï l'illégalité ; voilà pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint d'une huile d'allégresse de préférence à tes associés. |
SEGOND-NBS | 2002 | Tu as aimé la justice et tu as détesté le mal; c’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a conféré une onction d’huile d’allégresse, à toi plus qu’à tes compagnons. |
HEBREUX 1 10 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et : Toi, selon [les] commencements, Seigneur, [c'est] la terre [que] tu as-fondée, et [ce sont] des œuvres de tes mains [que] sont les cieux. |
LEFEVRE | 2005 | Et « toi, Seigneur, Dieu, tu as fondé la terre dès le commencement et les deux sont les œuvres de tes mains ». |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et : C'est toi, Seigneur, qui au commencement fondas la terre, et les cieux sont l'oeuvre de tes mains. |
SEGOND-NBS | 2002 | Et encore: C’est toi, Seigneur, qui as fondé la terre au commencement, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains; |
HEBREUX 1 11 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Eux se-mèneront-à-leur-perte cependant-que toi demeures-résolument et tous, [c'est] comme un habit [qu']ils vieilliront... |
LEFEVRE | 2005 | Ceux-ci périront mais tu seras permanent, et tous vieilliront comme le vêtement. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Eux périront, mais toi, tu demeures, et tous comme un manteau vieilliront, |
SEGOND-NBS | 2002 | Ils disparaîtront, mais toi, tu demeures; ils s’useront tous comme un vêtement; |
HEBREUX 1 12 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | ... et [c'est] à-peu-près-comme une couverture [que] tu les enrouleras. Comme un habit aussi ils seront-altérés, cependant-que toi, [c'est] le même [que] tu es et tes années ne s’éclipsent pas. |
LEFEVRE | 2005 | Tu les mueras comme la couverture et (ils) seront mués, mais toi tu es en un même état et tes années ne te feront point défaut. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | et comme un habit tu les rouleras, comme un manteau, et ils seront changés. Mais toi, tu es le même, et tes années ne cesseront pas. |
SEGOND-NBS | 2002 | Tu les rouleras comme un habit, et ils seront changés comme un vêtement, mais toi, tu es le même, et tes années ne finiront pas. |
HEBREUX 1 13 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Vers lequel cependant des Proclamateurs se-trouve-t-il-avoir- jadis - parlé-ainsi: Assieds-toi à-partir-de mes droites jusqu'à-ce-que je place-désormais tes ennemis en-marchepied de tes pieds? |
LEFEVRE | 2005 | Et auquel des anges dit-il , jamais : « Assieds-toi à ma dextre jusqu’à ce que je mette tes ennemis la scabelle de tes pieds ? » |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et auquel des anges a-t-il jamais dit : Assieds- toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis comme marchepied de tes pieds ? |
SEGOND-NBS | 2002 | Et pour lequel des anges a–t–il jamais dit: Assieds–toi à ma droite, jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied. |
HEBREUX 1 14 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Ne sont-ils pas tous des esprits serviteurs-en-liturges envers un service-en-ministère, étant-envoyés en-raison-de ceux qui-sont-imminents-d'hériter un salut? |
LEFEVRE | 2005 | (Les anges) ne sont-ils point tous (des) esprits administra-toires envoyés pour l’administration de ceux qui reçoivent l’héritage du salut ? |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Ne sont-ils pas tous des esprits destinés à servir, envoyés en mission à cause de ceux qui doivent hériter du salut ? |
SEGOND-NBS | 2002 | Ne sont–ils pas tous des esprits serviteurs, envoyés pour exercer leur ministère en faveur de ceux qui vont hériter le salut? |