ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE

MATTHIEUMARCLUCJEANACTES

ROMAINS1CORINTHIENS2CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS

1THESSALONICIENS2THESSALONICIENS1TIMOTHEE2TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUX

JACQUES1PIERRE2PIERRE1JEAN2JEAN3JEANJUDAS[ APOCALYPSE ]


CH1CH2CH3CH4CH5CH6CH7CH8CH9CH10CH11CH12CH13CH14CH15CH16[ CH17 ]CH18CH19CH20CH21CH22

V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

APOCALYPSE 17 1 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
ΚαὶEtconjonction-de-coordination-καί
ἦλθενvintverbeindicatif,aoriste,actif,3e,singulierἔρχομαι
εἷςunadjectif-substantifnominatif,masculin,singulierεἷς
ἐκdu-sortantprépositiongénitifἐκ
τῶνde lesdéterminant-articlegénitif,masculin,pluriel
ἑπτὰde septdéterminant-numéralgénitif,masculin,plurielἑπτά
ἀγγέλωνde angesnomgénitif,masculin,plurielἄγγελος
τῶνde ceuxpronom-démonstratifgénitif,masculin,pluriel
ἐχόντωνde ayantsverbeparticipe,présent,actif,génitif,masculin,plurielἔχω
τὰςlesdéterminant-articleaccusatif,féminin,pluriel
ἑπτὰseptdéterminant-numéralaccusatif,féminin,plurielἑπτά
φιάλαςphialesnomaccusatif,féminin,plurielφιάλη
καὶetconjonction-de-coordination-καί
ἐλάλησενbavardaverbeindicatif,aoriste,actif,3e,singulierλαλέω
μετ᾽avecprépositiongénitifμετά
ἐμοῦde moipronom-personnel1e,génitif,singulierἐγώ
λέγων·disant·verbeparticipe,présent,actif,nominatif,masculin,singulierλέγω
δεῦρο,viens ici,adverbe-δεῦρο
δείξωje montreraiverbeindicatif,futur,actif,1e,singulierδείκνυμι
σοιà toipronom-personnel2e,datif,singulierσύ
τὸledéterminant-articleaccusatif,neutre,singulier
κρίμαobjet de jugementnomaccusatif,neutre,singulierκρίμα
τῆςde ladéterminant-articlegénitif,féminin,singulier
πόρνηςde pornéenomgénitif,féminin,singulierπόρνη
τῆςde ladéterminant-articlegénitif,féminin,singulier
μεγάληςde grandeadjectifgénitif,féminin,singulierμέγας
τῆςde cellepronom-démonstratifgénitif,féminin,singulier
καθημένηςde étante assisverbeparticipe,présent,moyen,déponent,génitif,féminin,singulierκάθημαι
ἐπὶsurprépositiongénitifἐπί
ὑδάτωνde eauxnomgénitif,neutre,plurielὕδωρ
πολλῶν,de nombreux,déterminant-quantitatifgénitif,neutre,plurielπολύς
2023
ALAIN-DUMONT2021 Et est-venu l’un d’entre les sept Proclama-teurs de ceux qui-ont les sept vasques, et il s’est-adressé conjointement-avec moi en-parlant-ainsi : Jusqu’ici ! Je te montrerai la décision-de-jugement de la prostituée, la grande, celle qui-est-assise sur des eaux nombreuses…
LEFEVRE2005 Vint l’un des sept anges qui envoient les sept fioles, et parla à moi disant : « Viens et je te montrerai la damnation de la grande paillarde , laquelle se sied sur les grandes eaux,
OSTY-ET-TRINQUET1973 Et vint un des sept anges qui avaient les sept coupes, et il parla avec moi, disant : “Ici ! que je te montre le jugement de la grande Prostituée qui est assise sur les grandes eaux ,
SEGOND-NBS2002 Alors l’un des sept anges qui tenaient les sept coupes vint parler avec moi. Il me dit: Viens, je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui est assise sur de grandes eaux.


APOCALYPSE 17 2 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
μεθ᾽avecprépositiongénitifμετά
ἧςde laquellepronom-relatifgénitif,féminin,singulierὅς
ἐπόρνευσανpornèrentverbeindicatif,aoriste,actif,3e,plurielπορνεύω
οἱlesdéterminant-articlenominatif,masculin,pluriel
βασιλεῖςroisnomnominatif,masculin,plurielβασιλεύς
τῆςde ladéterminant-articlegénitif,féminin,singulier
γῆςde terrenomgénitif,féminin,singulierγῆ
καὶetconjonction-de-coordination-καί
ἐμεθύσθησανfurent enivréverbeindicatif,aoriste,passif,3e,plurielμεθύσκω
οἱceuxpronom-démonstratifnominatif,masculin,pluriel
κατοικοῦντεςétablissants maison d'habitationverbeparticipe,présent,actif,nominatif,masculin,plurielκατοικέω
τὴνladéterminant-articleaccusatif,féminin,singulier
γῆνterrenomaccusatif,féminin,singulierγῆ
ἐκdu-sortantprépositiongénitifἐκ
τοῦde ledéterminant-articlegénitif,masculin,singulier
οἴνουde vinnomgénitif,masculin,singulierοἶνος
τῆςde ladéterminant-articlegénitif,féminin,singulier
πορνείαςde pornationnomgénitif,féminin,singulierπορνεία
αὐτῆς.de elle.pronom-personnel3e,génitif,féminin,singulierαὐτός
2023
ALAIN-DUMONT2021 … conjointement-avec laquelle se-sont-prostitués les rois de la terre et se-sont-enivrés ceux qui-établissent-leur-maison [sur] la terre à-partir-du vin de sa prostitution
LEFEVRE2005 avec laquelle les rois de la terre ont fait fornication, et ceux qui habitaient sur la terre se sont enivrés du vin de sa prostitution ».
OSTY-ET-TRINQUET1973 avec laquelle se sont prostitués les rois de la terre , et les habitants de la terre se sont enivrés du vin de sa prostitution ”.
SEGOND-NBS2002 C’est avec elle que les rois de la terre se sont prostitués, et les habitants de la terre sont ivres du vin de sa prostitution.


APOCALYPSE 17 3 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
καὶetconjonction-de-coordination-καί
ἀπήνεγκένdéportaverbeindicatif,aoriste,actif,3e,singulierἀποφέρω
μεmoipronom-personnel1e,accusatif,singulierἐγώ
εἰςenversprépositionaccusatifεἰς
ἔρημονdésertadjectif-substantifaccusatif,masculin,singulierἔρημος
ἐνenprépositiondatifἐν
πνεύματι.à souffle.nomdatif,neutre,singulierπνεῦμα
ΚαὶEtconjonction-de-coordination-καί
εἶδονje visverbeindicatif,aoriste,actif,1e,singulierὁράω
γυναῖκαfemmenomaccusatif,féminin,singulierγυνή
καθημένηνétante assisverbeparticipe,présent,moyen,déponent,accusatif,féminin,singulierκάθημαι
ἐπὶsurprépositionaccusatifἐπί
θηρίονbête sauvagenomaccusatif,neutre,singulierθηρίον
κόκκινον,écarlate,adjectifaccusatif,neutre,singulierκόκκινος
γέμον[τα]étant pleinverbeparticipe,présent,actif,accusatif,neutre,singulierγέμω
ὀνόματαnomsnomaccusatif,neutre,plurielὄνομα
βλασφημίας,de blasphémie,nomgénitif,féminin,singulierβλασφημία
ἔχωνayantverbeparticipe,présent,actif,nominatif,masculin,singulierἔχω
κεφαλὰςtêtesnomaccusatif,féminin,plurielκεφαλή
ἑπτὰseptdéterminant-numéralaccusatif,féminin,plurielἑπτά
καὶetconjonction-de-coordination-καί
κέραταcornesnomaccusatif,neutre,plurielκέρας
δέκα.dix.déterminant-numéralaccusatif,neutre,plurielδέκα
2023
ALAIN-DUMONT2021 Et il m’a-porté-au-loin envers un désert, en esprit. Et j’ai-vu une femme étant-assise sur une bête écarlate, étant-lestée de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes.
LEFEVRE2005 II me transporta en esprit au désert et je vis une femme assise sur une bête rouge pleine de noms de blasphèmes, ayant sept têtes et dix cornes.
OSTY-ET-TRINQUET1973 Et il m’emporta en esprit au désert. Et je vis une femme assise sur une Bête écarlate, pleine de noms blasphématoires, ayant sept têtes et dix cornes.
SEGOND-NBS2002 Il me transporta, par l’Esprit, dans un désert. Je vis alors une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms blasphématoires, qui avait sept têtes et dix cornes.


APOCALYPSE 17 4 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
καὶetconjonction-de-coordination-καί
ladéterminant-articlenominatif,féminin,singulier
γυνὴfemmenomnominatif,féminin,singulierγυνή
ἦνétaitverbeindicatif,imparfait,actif,3e,singulierεἶναι
περιβεβλημένηayante étée entouréeverbeparticipe,parfait,passif,nominatif,féminin,singulierπεριβάλλω
πορφυροῦνde porphyreadjectif-substantifaccusatif,neutre,singulierπορφυροῦς
καὶetconjonction-de-coordination-καί
κόκκινονécarlateadjectif-substantifaccusatif,neutre,singulierκόκκινος
καὶetconjonction-de-coordination-καί
κεχρυσωμένηayante étée doréeverbeparticipe,parfait,passif,nominatif,féminin,singulierχρυσόω
χρυσίῳà objet d'ornomdatif,neutre,singulierχρυσίον
καὶetconjonction-de-coordination-καί
λίθῳà pierrenomdatif,masculin,singulierλίθος
τιμίῳà de valeuradjectifdatif,masculin,singulierτίμιος
καὶetconjonction-de-coordination-καί
μαργαρίταις,à perles,nomdatif,masculin,plurielμαργαρίτης
ἔχουσαayanteverbeparticipe,présent,actif,nominatif,féminin,singulierἔχω
ποτήριονrécipient à boirenomaccusatif,neutre,singulierποτήριον
χρυσοῦνd'oradjectifaccusatif,neutre,singulierχρυσοῦς
ἐνenprépositiondatifἐν
τῇà ladéterminant-articledatif,féminin,singulier
χειρὶà mainnomdatif,féminin,singulierχείρ
αὐτῆςde ellepronom-personnel3e,génitif,féminin,singulierαὐτός
γέμονétant pleinverbeparticipe,présent,actif,accusatif,neutre,singulierγέμω
βδελυγμάτωνde abominationsnomgénitif,neutre,plurielβδέλυγμα
καὶetconjonction-de-coordination-καί
τὰlesdéterminant-articleaccusatif,neutre,pluriel
ἀκάθαρταimpursadjectif-substantifaccusatif,neutre,plurielἀκάθαρτος
τῆςde ladéterminant-articlegénitif,féminin,singulier
πορνείαςde pornationnomgénitif,féminin,singulierπορνεία
αὐτῆςde ellepronom-personnel3e,génitif,féminin,singulierαὐτός
2023
ALAIN-DUMONT2021 Et la femme était se-trouvant-avoir-été-couverte de porphyre et d’écarlate et se-trouvant-avoir-été-dorée par de l’or et une pierre de-valeur et de perles, ayant une coupe d’or dans sa main, étant-lestée d’abominations, et les impuretés de sa prostitution…
LEFEVRE2005 Et la femme était environnée de pourpre et d’écarlate, et dorée d’or, de pierres précieuses et de marguerites, ayant un calice d’or en sa main plein d’abominations et d’immondicités de sa fornication.
OSTY-ET-TRINQUET1973 Et la femme était vêtue de pourpre et d’écarlate, et toute dorée d’or, et de pierres précieuses, et de perles. Elle avait dans sa main une coupe d’or pleine d’abominations, et les impuretés de sa prostitution,
SEGOND-NBS2002 Cette femme était vêtue de pourpre et d’écarlate, parée d’or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait à la main une coupe d’or, pleine d’abominations et des impuretés de sa prostitution.


APOCALYPSE 17 5 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
καὶetconjonction-de-coordination-καί
ἐπὶsurprépositionaccusatifἐπί
τὸledéterminant-articleaccusatif,neutre,singulier
μέτωπονfrontnomaccusatif,neutre,singulierμέτωπον
αὐτῆςde ellepronom-personnel3e,génitif,féminin,singulierαὐτός
ὄνομαnomnomnominatif,neutre,singulierὄνομα
γεγραμμένον,ayant été graphé,verbeparticipe,parfait,passif,nominatif,neutre,singulierγράφω
μυστήριον,mystère,nomnominatif,neutre,singulierμυστήριον
ΒαβυλὼνBabylonenomnominatif,féminin,singulierΒαβυλών
ladéterminant-articlenominatif,féminin,singulier
μεγάλη,grande,adjectifnominatif,féminin,singulierμέγας
ladéterminant-articlenominatif,féminin,singulier
μήτηρmèrenomnominatif,féminin,singulierμήτηρ
τῶνde lesdéterminant-articlegénitif,féminin,pluriel
πορνῶνde pornéesnomgénitif,féminin,plurielπόρνη
καὶetconjonction-de-coordination-καί
τῶνde lesdéterminant-articlegénitif,neutre,pluriel
βδελυγμάτωνde abominationsnomgénitif,neutre,plurielβδέλυγμα
τῆςde ladéterminant-articlegénitif,féminin,singulier
γῆς.de terre.nomgénitif,féminin,singulierγῆ
2023
ALAIN-DUMONT2021 … et sur son front un nom qui-se-trouve-avoir-été-écrit, un mystère : Babylôn la grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre.
LEFEVRE2005 Et sur son front / le nom écrit : Mystère ; la grande Babylone, mère des fornications et des abominations de la terre.
OSTY-ET-TRINQUET1973 et sur son front un nom écrit, un mystère : Babylone la grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre .
SEGOND-NBS2002 Sur son front était écrit un nom, un mystère: Babylone la Grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre.


APOCALYPSE 17 6 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
καὶetconjonction-de-coordination-καί
εἶδονje visverbeindicatif,aoriste,actif,1e,singulierὁράω
τὴνladéterminant-articleaccusatif,féminin,singulier
γυναῖκαfemmenomaccusatif,féminin,singulierγυνή
μεθύουσανétante enivréeverbeparticipe,présent,actif,accusatif,féminin,singulierμεθύω
ἐκdu-sortantprépositiongénitifἐκ
τοῦde ledéterminant-articlegénitif,neutre,singulier
αἵματοςde sangnomgénitif,neutre,singulierαἷμα
τῶνde lesdéterminant-articlegénitif,masculin,pluriel
ἁγίωνde saintsadjectif-substantifgénitif,masculin,plurielἅγιος
καὶetconjonction-de-coordination-καί
ἐκdu-sortantprépositiongénitifἐκ
τοῦde ledéterminant-articlegénitif,neutre,singulier
αἵματοςde sangnomgénitif,neutre,singulierαἷμα
τῶνde lesdéterminant-articlegénitif,masculin,pluriel
μαρτύρωνde témoinsnomgénitif,masculin,plurielμάρτυς
Ἰησοῦ.de Iésous.nomgénitif,masculin,singulierἸησοῦς
ΚαὶEtconjonction-de-coordination-καί
ἐθαύμασαj'étonnaiverbeindicatif,aoriste,actif,1e,singulierθαυμάζω
ἰδὼνayant vuverbeparticipe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulierὁράω
αὐτὴνellepronom-personnel3e,accusatif,féminin,singulierαὐτός
θαῦμαobjet d'étonnementnomaccusatif,neutre,singulierθαῦμα
μέγα.grand.adjectifaccusatif,neutre,singulierμέγας
2023
ALAIN-DUMONT2021 Et j’ai-vu la femme délirant-dans-l’ivresse issue-du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et je me-suis-étonné en- la -voyant, d’un grand étonnement.
LEFEVRE2005 Et je vis une femme enivrée du sang des saints et du sang des martyrs de Jésus. Et quand je la vis, je me suis émerveillé de grande admiration.
OSTY-ET-TRINQUET1973 Et je vis cette femme s’enivrer du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je m’étonnai d’un grand étonnement.
SEGOND-NBS2002 Je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. À sa vue, je fus frappé d’un grand étonnement.


APOCALYPSE 17 7 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
ΚαὶEtconjonction-de-coordination-καί
εἶπένditverbeindicatif,aoriste,actif,3e,singulierλέγω
μοιà moipronom-personnel1e,datif,singulierἐγώ
ledéterminant-articlenominatif,masculin,singulier
ἄγγελος·ange·nomnominatif,masculin,singulierἄγγελος
διὰpar le fait deprépositionaccusatifδιά
τίquelpronom-interrogatifaccusatif,neutre,singulierτίς
ἐθαύμασας;tu étonnas;verbeindicatif,aoriste,actif,2e,singulierθαυμάζω
ἐγὼmoipronom-personnel1e,nominatif,singulierἐγώ
σοιà toipronom-personnel2e,datif,singulierσύ
ἐρῶje diraiverbeindicatif,futur,actif,1e,singulierλέγω
τὸledéterminant-articleaccusatif,neutre,singulier
μυστήριονmystèrenomaccusatif,neutre,singulierμυστήριον
τῆςde ladéterminant-articlegénitif,féminin,singulier
γυναικὸςde femmenomgénitif,féminin,singulierγυνή
καὶetconjonction-de-coordination-καί
τοῦde ledéterminant-articlegénitif,neutre,singulier
θηρίουde bête sauvagenomgénitif,neutre,singulierθηρίον
τοῦde cepronom-démonstratifgénitif,neutre,singulier
βαστάζοντοςde mettant en chargeverbeparticipe,présent,actif,génitif,neutre,singulierβαστάζω
αὐτὴνellepronom-personnel3e,accusatif,féminin,singulierαὐτός
τοῦde cepronom-démonstratifgénitif,neutre,singulier
ἔχοντοςde ayantverbeparticipe,présent,actif,génitif,neutre,singulierἔχω
τὰςlesdéterminant-articleaccusatif,féminin,pluriel
ἑπτὰseptdéterminant-numéralaccusatif,féminin,plurielἑπτά
κεφαλὰςtêtesnomaccusatif,féminin,plurielκεφαλή
καὶetconjonction-de-coordination-καί
τὰlesdéterminant-articleaccusatif,neutre,pluriel
δέκαdixdéterminant-numéralaccusatif,neutre,plurielδέκα
κέρατα.cornes.nomaccusatif,neutre,plurielκέρας
2023
ALAIN-DUMONT2021 Et il m’a-parlé-ainsi, le Proclamateur : Pourquoi t’étonnes-tu ? Moi, je te parlerai [pour dévoiler] le mystère de la femme et de la bête, celle qui- la -charge, celle qui-a les sept têtes et les dix cornes.
LEFEVRE2005 Et l’ange me dit « Pourquoi t’émerveilles -tu ? Je te dirai le mystère de la femme et de la bête qui la porte, laquelle a sept têtes et dix cornes.
OSTY-ET-TRINQUET1973 Et l’ange me dit : “Pourquoi t’étonner ? Moi je te dirai le mystère de la Femme et de la Bête qui la porte, celle qui a les sept têtes et les dix cornes.
SEGOND-NBS2002 L’ange me dit: Pourquoi t’étonner? Moi, je te dirai le mystère de la femme et de la bête qui la porte, celle qui a les sept têtes et les dix cornes.


APOCALYPSE 17 8 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
ΤὸLedéterminant-articlenominatif,neutre,singulier
θηρίονbête sauvagenomnominatif,neutre,singulierθηρίον
cequelpronom-relatifaccusatif,neutre,singulierὅς
εἶδεςtu visverbeindicatif,aoriste,actif,2e,singulierὁράω
ἦνétaitverbeindicatif,imparfait,actif,3e,singulierεἶναι
καὶetconjonction-de-coordination-καί
οὐκnonadverbe-οὐ
ἔστινestverbeindicatif,présent,actif,3e,singulierεἶναι
καὶetconjonction-de-coordination-καί
μέλλειimmineverbeindicatif,présent,actif,3e,singulierμέλλω
ἀναβαίνεινmonterverbeinfinitif,présent,actifἀναβαίνω
ἐκdu-sortantprépositiongénitifἐκ
τῆςde ladéterminant-articlegénitif,féminin,singulier
ἀβύσσουde abyssenomgénitif,féminin,singulierἄβυσσος
καὶetconjonction-de-coordination-καί
εἰςenversprépositionaccusatifεἰς
ἀπώλειανdéperditionnomaccusatif,féminin,singulierἀπώλεια
ὑπάγει,dirige en arrière,verbeindicatif,présent,actif,3e,singulierὑπάγω
καὶetconjonction-de-coordination-καί
θαυμάσονταιse étonnerontverbeindicatif,futur,moyen,3e,plurielθαυμάζω
οἱceuxpronom-démonstratifnominatif,masculin,pluriel
κατοικοῦντεςétablissants maison d'habitationverbeparticipe,présent,actif,nominatif,masculin,plurielκατοικέω
ἐπὶsurprépositiongénitifἐπί
τῆςde ladéterminant-articlegénitif,féminin,singulier
γῆς,de terre,nomgénitif,féminin,singulierγῆ
ὧνde lesquelspronom-relatifgénitif,masculin,plurielὅς
οὐnonadverbe-οὐ
γέγραπταιa été graphéverbeindicatif,parfait,passif,3e,singulierγράφω
τὰlesdéterminant-articlenominatif,neutre,pluriel
ὀνόματαnomsnomnominatif,neutre,plurielὄνομα
ἐπὶsurprépositionaccusatifἐπί
τὸledéterminant-articleaccusatif,neutre,singulier
βιβλίονpapier de biblenomaccusatif,neutre,singulierβιβλίον
τῆςde ladéterminant-articlegénitif,féminin,singulier
ζωῆςde vienomgénitif,féminin,singulierζωή
ἀπὸau loinprépositiongénitifἀπό
καταβολῆςde fondationnomgénitif,féminin,singulierκαταβολή
κόσμου,de monde,nomgénitif,masculin,singulierκόσμος
βλεπόντωνde regardantsverbeparticipe,présent,actif,génitif,masculin,plurielβλέπω
τὸledéterminant-articleaccusatif,neutre,singulier
θηρίονbête sauvagenomaccusatif,neutre,singulierθηρίον
ὅτιen-ce-queconjonction-de-subordination-ὅτι
ἦνétaitverbeindicatif,imparfait,actif,3e,singulierεἶναι
καὶetconjonction-de-coordination-καί
οὐκnonadverbe-οὐ
ἔστινestverbeindicatif,présent,actif,3e,singulierεἶναι
καὶetconjonction-de-coordination-καί
παρέσται.se sera à côté.verbeindicatif,futur,moyen,3e,singulierπάρειμι
2023
ALAIN-DUMONT2021 La bête que tu as-vue était, et elle n’est pas, et elle est-imminente à monter hors-de l’abîme. Et [c’est] envers une perdition [qu’]elle se-retire. Et ils mettront-leur-étonnement – ceux qui-établissent-leur-maison sur la terre, dont se-trouve- ne pas -avoir-été-écrit le nom sur le livre de la vie depuis la fondation du monde – en-regardant la bête parce-qu’elle était et n’est pas, et sera-présente [à nouveau].
LEFEVRE2005 La bête que tu as vue : elle a été et n’est plus, et doit monter de l’abîme et s’en ira à perdition, et s’émerveilleront les habitants de la terre, dont les noms ne sont point inscrits au livre de vie, dès la constitution du monde, en voyant la bête, laquelle était et n’est plus .
OSTY-ET-TRINQUET1973 La Bête que tu as vue était, et elle n’est plus ; et elle va monter de l’Abîme et aller à sa perte. Et ceux qui habitent sur la terre, et dont le nom ne se trouve pas écrit , depuis la fondation du monde, sur le Livre de vie , s’étonneront, en voyant la Bête, de ce qu’elle était, et qu’elle n’est plus, et qu’elle reparaîtra.
SEGOND-NBS2002 La bête que tu as vue était, et elle n’est plus. Elle va monter de l’abîme et s’en aller à la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n’a pas été inscrit dans le livre de la vie depuis la fondation du monde, seront étonnés à la vue de la bête, parce qu’elle était, qu’elle n’est plus et qu’elle reparaîtra.


APOCALYPSE 17 9 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
ὧδεiciadverbe-ὧδε
ledéterminant-articlenominatif,masculin,singulier
νοῦςintellectnomnominatif,masculin,singulierνοῦς
celuipronom-démonstratifnominatif,masculin,singulier
ἔχωνayantverbeparticipe,présent,actif,nominatif,masculin,singulierἔχω
σοφίαν.sagesse.nomaccusatif,féminin,singulierσοφία
ΑἱLesdéterminant-articlenominatif,féminin,pluriel
ἑπτὰseptdéterminant-numéralnominatif,féminin,plurielἑπτά
κεφαλαὶtêtesnomnominatif,féminin,plurielκεφαλή
ἑπτὰseptdéterminant-numéralnominatif,neutre,plurielἑπτά
ὄρηmontagnesnomnominatif,neutre,plurielὄρος
εἰσίν,sont,verbeindicatif,présent,actif,3e,plurielεἶναι
ὅπουlà oùadverbe-ὅπου
ladéterminant-articlenominatif,féminin,singulier
γυνὴfemmenomnominatif,féminin,singulierγυνή
κάθηταιest assisverbeindicatif,présent,moyen,déponent,3e,singulierκάθημαι
ἐπ᾽surprépositiongénitifἐπί
αὐτῶν.de eux.pronom-personnel3e,génitif,neutre,plurielαὐτός
καὶetconjonction-de-coordination-καί
βασιλεῖςroisnomnominatif,masculin,plurielβασιλεύς
ἑπτάseptdéterminant-numéralnominatif,masculin,plurielἑπτά
εἰσιν·sont·verbeindicatif,présent,actif,3e,plurielεἶναι
2023
ALAIN-DUMONT2021 Ici, l’intelligence [est requise pour] celui qui-a [la] sagesse. Les sept têtes, [ce sont] sept montagnes [qu’]elles sont, là-où la femme est-assise sur elles. [Ce sont] aussi sept rois [qu’]elles sont :
LEFEVRE2005 Et ceci est le sens, pour celui qui a la sapience . Les sept têtes sont sept montagnes , sur lesquelles la femme se sied ,
OSTY-ET-TRINQUET1973 Ici est l’intelligence qui a de la sagesse : Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la Femme est assise. Ce sont aussi sept rois ;
SEGOND-NBS2002 C’est ici qu’intervient l’intelligence qui a de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise. Ce sont aussi sept rois:


APOCALYPSE 17 10 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
οἱlesdéterminant-articlenominatif,masculin,pluriel
πέντεcinqadjectif-substantifnominatif,masculin,plurielπέντε
ἔπεσαν,tombèrent,verbeindicatif,aoriste,actif,3e,plurielπίπτω
ledéterminant-articlenominatif,masculin,singulier
εἷςunadjectif-substantifnominatif,masculin,singulierεἷς
ἔστιν,est,verbeindicatif,présent,actif,3e,singulierεἶναι
ledéterminant-articlenominatif,masculin,singulier
ἄλλοςautrepronom-indéfininominatif,masculin,singulierἄλλος
οὔπωnon encoreadverbe-οὔπω
ἦλθεν,vint,verbeindicatif,aoriste,actif,3e,singulierἔρχομαι
καὶetconjonction-de-coordination-καί
ὅτανlorsque le cas échéantconjonction-de-subordination-ὅταν
ἔλθῃque ait venuverbesubjonctif,aoriste,actif,3e,singulierἔρχομαι
ὀλίγονpeuadverbe-ὀλίγος
αὐτὸνluipronom-personnel3e,accusatif,masculin,singulierαὐτός
δεῖlieverbeindicatif,présent,actif,3e,singulierδέω
μεῖναι.rester.verbeinfinitif,aoriste,actifμένω
2023
ALAIN-DUMONT2021 les cinq [premières] sont-tombés, l’un est [à présent], l’autre n’est- pas- encore -venu, et lorsque-le-cas-échéant il vient-désormais, [c’est] peu [qu’]il lui faut demeurer.
LEFEVRE2005 et sont sept rois : cinq sont morts, l’un est, l’autre n’est pas encore venu. Et quand il sera venu, il faut qu’il demeure un temps bref.
OSTY-ET-TRINQUET1973 cinq sont tombés, l’un existe, l’autre n’est pas encore venu, et quand il viendra, il doit demeurer peu.
SEGOND-NBS2002 cinq sont tombés, l’un est, l’autre n’est pas encore venu; quand il viendra, il doit demeurer peu.


APOCALYPSE 17 11 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
καὶetconjonction-de-coordination-καί
τὸledéterminant-articlenominatif,neutre,singulier
θηρίονbête sauvagenomnominatif,neutre,singulierθηρίον
cequelpronom-relatifnominatif,neutre,singulierὅς
ἦνétaitverbeindicatif,imparfait,actif,3e,singulierεἶναι
καὶetconjonction-de-coordination-καί
οὐκnonadverbe-οὐ
ἔστινestverbeindicatif,présent,actif,3e,singulierεἶναι
καὶaussiadverbe-καί
αὐτὸςlui-mêmepronom-réfléchi3e,nominatif,masculin,singulierαὐτός
ὄγδοόςhuitièmeadjectif-prédicatifnominatif,masculin,singulierὄγδοος
ἐστινestverbeindicatif,présent,actif,3e,singulierεἶναι
καὶetconjonction-de-coordination-καί
ἐκdu-sortantprépositiongénitifἐκ
τῶνde lesdéterminant-articlegénitif,masculin,pluriel
ἑπτάde septadjectif-substantifgénitif,masculin,plurielἑπτά
ἐστιν,est,verbeindicatif,présent,actif,3e,singulierεἶναι
καὶetconjonction-de-coordination-καί
εἰςenversprépositionaccusatifεἰς
ἀπώλειανdéperditionnomaccusatif,féminin,singulierἀπώλεια
ὑπάγει.dirige en arrière.verbeindicatif,présent,actif,3e,singulierὑπάγω
2023
ALAIN-DUMONT2021 Et la bête qui était, et n’est pas, aussi [est-ce] un huitième [roi] lui-même [qu’]il est, et [c’est] issu-des sept [qu’]il est, et [c’est] envers une perdition [qu’]il se-retire.— Un huitième [roi] lui-même : autos, lui-même, est au masc., ce qui interdit de le reposerte à la bête (neutre en gr.).
LEFEVRE2005 Et la bête qui était et n’est plus, celle-là aussi est la huitième et (elle) est des sept et ira à sa perdition.
OSTY-ET-TRINQUET1973 Et la Bête qui était et n’est plus est elle-même un huitième [roi] ; et elle est des sept, et elle va à sa perte.
SEGOND-NBS2002 La bête qui était et qui n’est plus est elle–même un huitième roi; elle est aussi l’un des sept, et elle s’en va à la perdition.


APOCALYPSE 17 12 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
ΚαὶEtconjonction-de-coordination-καί
τὰlesdéterminant-articlenominatif,neutre,pluriel
δέκαdixdéterminant-numéralnominatif,neutre,plurielδέκα
κέραταcornesnomnominatif,neutre,plurielκέρας
cesquelspronom-relatifaccusatif,neutre,plurielὅς
εἶδεςtu visverbeindicatif,aoriste,actif,2e,singulierὁράω
δέκαdixdéterminant-numéralnominatif,masculin,plurielδέκα
βασιλεῖςroisnomnominatif,masculin,plurielβασιλεύς
εἰσιν,sont,verbeindicatif,présent,actif,3e,plurielεἶναι
οἵτινεςlesquels des quelconquespronom-relatifnominatif,masculin,plurielὅστις
βασιλείανroyauténomaccusatif,féminin,singulierβασιλεία
οὔπωnon encoreadverbe-οὔπω
ἔλαβον,prirent,verbeindicatif,aoriste,actif,3e,plurielλαμβάνω
ἀλλ᾽maisconjonction-de-coordination-ἀλλά
ἐξουσίανautoriténomaccusatif,féminin,singulierἐξουσία
ὡςcommeconjonction-de-subordination-ὡς
βασιλεῖςroisnomnominatif,masculin,plurielβασιλεύς
μίανunedéterminant-numéralaccusatif,féminin,singulierεἷς
ὥρανheurenomaccusatif,féminin,singulierὥρα
λαμβάνουσινprennentverbeindicatif,présent,actif,3e,plurielλαμβάνω
μετὰavecprépositiongénitifμετά
τοῦde ledéterminant-articlegénitif,neutre,singulier
θηρίου.de bête sauvage.nomgénitif,neutre,singulierθηρίον
2023
ALAIN-DUMONT2021 Et les dix cornes que tu as-vues, [ce sont] dix rois [qu’]elles sont, lesquels, de règne, ils n’[en] ont- pas-encore -reçu, mais [c’est] un pouvoir comme rois, une-seule heure, [qu’]ils reçoivent conjointement-avec la bête.
LEFEVRE2005 Et les dix cornes que tu as vues sont les dix rois qui n’ont point pris encore le règne. Mais ils prendront puissance, en un temps, comme rois, avec la bête.
OSTY-ET-TRINQUET1973 Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n’ont pas encore reçu la royauté, mais qui reçoivent pouvoir comme rois, pour une heure, avec la Bête.
SEGOND-NBS2002 Les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n’ont pas encore reçu de royaume, mais qui reçoivent le pouvoir comme rois pendant une seule heure avec la bête.


APOCALYPSE 17 13 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
οὗτοιceux-cipronom-démonstratifnominatif,masculin,plurielοὗτος
μίανunedéterminant-numéralaccusatif,féminin,singulierεἷς
γνώμηνopinion-connuenomaccusatif,féminin,singulierγνώμη
ἔχουσινontverbeindicatif,présent,actif,3e,plurielἔχω
καὶetconjonction-de-coordination-καί
τὴνladéterminant-articleaccusatif,féminin,singulier
δύναμινpuissancenomaccusatif,féminin,singulierδύναμις
καὶetconjonction-de-coordination-καί
τὴνladéterminant-articleaccusatif,féminin,singulier
ἐξουσίανautoriténomaccusatif,féminin,singulierἐξουσία
αὐτῶνde euxpronom-personnel3e,génitif,masculin,plurielαὐτός
τῷà ledéterminant-articledatif,neutre,singulier
θηρίῳà bête sauvagenomdatif,neutre,singulierθηρίον
διδόασιν.donnent.verbeindicatif,présent,actif,3e,plurielδίδωμι
2023
ALAIN-DUMONT2021 Ceux-ci, [c’est] un-seul avis [qu’]ils ont, et la puissance et leur pouvoir, [c’est] à la bête [qu’]ils [les] donnent.
LEFEVRE2005 Ceux-ci ont un conseil, et (ils) bailleront leur vertu et puissance à / la bête.
OSTY-ET-TRINQUET1973 Ceux-là n’ont qu’un dessein, et ils donnent leur puissance et leur pouvoir à la Bête.
SEGOND-NBS2002 Ils ont un même dessein et donnent leur puissance et leur pouvoir à la bête.


APOCALYPSE 17 14 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
οὗτοιceux-cipronom-démonstratifnominatif,masculin,plurielοὗτος
μετὰavecprépositiongénitifμετά
τοῦde ledéterminant-articlegénitif,neutre,singulier
ἀρνίουde petit moutonnomgénitif,neutre,singulierἀρνίον
πολεμήσουσινguerroierontverbeindicatif,futur,actif,3e,plurielπολεμέω
καὶetconjonction-de-coordination-καί
τὸledéterminant-articlenominatif,neutre,singulier
ἀρνίονpetit moutonnomnominatif,neutre,singulierἀρνίον
νικήσειvaincraverbeindicatif,futur,actif,3e,singulierνικάω
αὐτούς,eux,pronom-personnel3e,accusatif,masculin,plurielαὐτός
ὅτιen-ce-queconjonction-de-subordination-ὅτι
κύριοςMaîtrenomnominatif,masculin,singulierκύριος
κυρίωνde Maîtresnomgénitif,masculin,plurielκύριος
ἐστὶνestverbeindicatif,présent,actif,3e,singulierεἶναι
καὶetconjonction-de-coordination-καί
βασιλεὺςroinomnominatif,masculin,singulierβασιλεύς
βασιλέωνde roisnomgénitif,masculin,plurielβασιλεύς
καὶetconjonction-de-coordination-καί
οἱceuxpronom-démonstratifnominatif,masculin,pluriel
μετ᾽avecprépositiongénitifμετά
αὐτοῦde luipronom-personnel3e,génitif,masculin,singulierαὐτός
κλητοὶappelésadjectif-substantifnominatif,masculin,plurielκλητός
καὶetconjonction-de-coordination-καί
ἐκλεκτοὶélusadjectif-substantifnominatif,masculin,plurielἐκλεκτός
καὶetconjonction-de-coordination-καί
πιστοί.croyants.adjectif-substantifnominatif,masculin,plurielπιστός
2023
ALAIN-DUMONT2021 Ceux-ci, [c’est] conjointement-avec l’Agneau [qu’]ils engageront-la-guerre et l’Agneau les vaincra, parce-que [c’est] Seigneur des seigneurs [qu’]il est, et roi des rois, et ceux [qui sont] conjointement-avec lui sont [ceux qui sont] appelés, et élus, et dignes-de-foi.
LEFEVRE2005 Ceux-ci batailleront avec l’Agneau, et l’Agneau les vaincra. Car il est le Seigneur des seigneurs, et le Roi des rois. Et ceux qui sont avec lui, sont appelés et élus et fidèles.
OSTY-ET-TRINQUET1973 Ceux-là feront la guerre à l’Agneau, et l’Agneau les vaincra, parce qu’il est Seigneur des seigneurs et Roi des rois , et ils [vaincront], ceux qui sont avec lui, appelés, et élus, et fidèles”.
SEGOND-NBS2002 Ils feront la guerre à l’agneau, et l’agneau les vaincra, parce qu’il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. Vaincront également ceux qui, avec lui, sont appelés, choisis et fidèles.


APOCALYPSE 17 15 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
ΚαὶEtconjonction-de-coordination-καί
λέγειditverbeindicatif,présent,actif,3e,singulierλέγω
μοι·à moi·pronom-personnel1e,datif,singulierἐγώ
τὰlesdéterminant-articlenominatif,neutre,pluriel
ὕδαταeauxnomnominatif,neutre,plurielὕδωρ
cesquelspronom-relatifaccusatif,neutre,plurielὅς
εἶδεςtu visverbeindicatif,aoriste,actif,2e,singulierὁράω
οὗadverbe-οὗ
ladéterminant-articlenominatif,féminin,singulier
πόρνηpornéenomnominatif,féminin,singulierπόρνη
κάθηται,est assis,verbeindicatif,présent,moyen,déponent,3e,singulierκάθημαι
λαοὶpeuplesnomnominatif,masculin,plurielλαός
καὶetconjonction-de-coordination-καί
ὄχλοιfoulesnomnominatif,masculin,plurielὄχλος
εἰσὶνsontverbeindicatif,présent,actif,3e,plurielεἶναι
καὶetconjonction-de-coordination-καί
ἔθνηethniesnomnominatif,neutre,plurielἔθνος
καὶetconjonction-de-coordination-καί
γλῶσσαι.langues.nomnominatif,féminin,plurielγλῶσσα
2023
ALAIN-DUMONT2021 Et il m’a-parlé-ainsi : Les eaux que tu as-vues où la prostituée est-assise, [ce sont] des peuples et des foules [qu’]elles-sont et des nations et des langues.
LEFEVRE2005 Et (il) me dit : « Les eaux que tu as vues où la paillarde se sied, sont (des) peuples et (des) gens et des langues.
OSTY-ET-TRINQUET1973 Et il me dit : “ Les eaux que tu as vues, où la Prostituée est assise, ce sont des peuples, et des foules, et des nations et des langues.
SEGOND-NBS2002 Il me dit: Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituée est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations et des langues.


APOCALYPSE 17 16 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
καὶetconjonction-de-coordination-καί
τὰlesdéterminant-articlenominatif,neutre,pluriel
δέκαdixdéterminant-numéralnominatif,neutre,plurielδέκα
κέραταcornesnomnominatif,neutre,plurielκέρας
cesquelspronom-relatifaccusatif,neutre,plurielὅς
εἶδεςtu visverbeindicatif,aoriste,actif,2e,singulierὁράω
καὶetconjonction-de-coordination-καί
τὸledéterminant-articlenominatif,neutre,singulier
θηρίονbête sauvagenomnominatif,neutre,singulierθηρίον
οὗτοιceux-cipronom-démonstratifnominatif,masculin,plurielοὗτος
μισήσουσινhaïrontverbeindicatif,futur,actif,3e,plurielμισέω
τὴνladéterminant-articleaccusatif,féminin,singulier
πόρνηνpornéenomaccusatif,féminin,singulierπόρνη
καὶetconjonction-de-coordination-καί
ἠρημωμένηνayante étée désertifiéeverbeparticipe,parfait,passif,accusatif,féminin,singulierἐρημόω
ποιήσουσινferontverbeindicatif,futur,actif,3e,plurielποιέω
αὐτὴνellepronom-personnel3e,accusatif,féminin,singulierαὐτός
καὶetconjonction-de-coordination-καί
γυμνὴνnueadjectif-substantifaccusatif,féminin,singulierγυμνός
καὶetconjonction-de-coordination-καί
τὰςlesdéterminant-articleaccusatif,féminin,pluriel
σάρκαςchairsnomaccusatif,féminin,plurielσάρξ
αὐτῆςde ellepronom-personnel3e,génitif,féminin,singulierαὐτός
φάγονταιse mangerontverbeindicatif,futur,moyen,3e,plurielἐσθίω
καὶetconjonction-de-coordination-καί
αὐτὴνellepronom-personnel3e,accusatif,féminin,singulierαὐτός
κατακαύσουσινbrûleront complètementverbeindicatif,futur,actif,3e,plurielκατακαίω
ἐνenprépositiondatifἐν
πυρί.à feu.nomdatif,neutre,singulierπῦρ
2023
ALAIN-DUMONT2021 Et les dix cornes que tu as-vues et la bête, ces [rois]-ci haïront la prostituée, et [c’est] se-trouvant-avoir-été-rendu-déserte [qu’]ils feront [d’]elle, et nue, et [ce sont] ses chairs [qu’]ils mangeront et [c’est] elle-même [qu’]ils embraseront-pour-une-destruction dans un feu.
LEFEVRE2005 Et les dix cornes, que tu as vues à la bête haïront la paillarde et la feront désolée et nue, et ils mangeront ses chairs et la brûleront au feu.
OSTY-ET-TRINQUET1973 Et les dix cornes que tu as vues et la Bête haïront la Prostituée, et ils la rendront déserte et nue, et ils mangeront ses chairs et la consumeront par le feu.
SEGOND-NBS2002 Quant aux dix cornes que tu as vues et à la bête, elles se mettront à détester la prostituée, elles la dépouilleront et la mettront à nu, elles mangeront ses chairs et la brûleront complètement par le feu.


APOCALYPSE 17 17 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
ledéterminant-articlenominatif,masculin,singulier
γὰρcarconjonction-de-coordination-γάρ
θεὸςDieunomnominatif,masculin,singulierθεός
ἔδωκενdonnaverbeindicatif,aoriste,actif,3e,singulierδίδωμι
εἰςenversprépositionaccusatifεἰς
τὰςlesdéterminant-articleaccusatif,féminin,pluriel
καρδίαςcoeursnomaccusatif,féminin,plurielκαρδία
αὐτῶνde euxpronom-personnel3e,génitif,masculin,plurielαὐτός
ποιῆσαιfaireverbeinfinitif,aoriste,actifποιέω
τὴνladéterminant-articleaccusatif,féminin,singulier
γνώμηνopinion-connuenomaccusatif,féminin,singulierγνώμη
αὐτοῦde luipronom-personnel3e,génitif,masculin,singulierαὐτός
καὶetconjonction-de-coordination-καί
ποιῆσαιfaireverbeinfinitif,aoriste,actifποιέω
μίανunedéterminant-numéralaccusatif,féminin,singulierεἷς
γνώμηνopinion-connuenomaccusatif,féminin,singulierγνώμη
καὶetconjonction-de-coordination-καί
δοῦναιdonnerverbeinfinitif,aoriste,actifδίδωμι
τὴνladéterminant-articleaccusatif,féminin,singulier
βασιλείανroyauténomaccusatif,féminin,singulierβασιλεία
αὐτῶνde euxpronom-personnel3e,génitif,masculin,plurielαὐτός
τῷà ledéterminant-articledatif,neutre,singulier
θηρίῳà bête sauvagenomdatif,neutre,singulierθηρίον
ἄχριjusqu'à l'extrémitéconjonction-de-subordination-ἄχρι
τελεσθήσονταιseront achevéverbeindicatif,futur,passif,3e,plurielτελέω
οἱlesdéterminant-articlenominatif,masculin,pluriel
λόγοιdiscoursnomnominatif,masculin,plurielλόγος
τοῦde ledéterminant-articlegénitif,masculin,singulier
θεοῦ.de Dieu.nomgénitif,masculin,singulierθεός
2023
ALAIN-DUMONT2021 En-effet, Dieu a-donné envers leurs cœurs d’agir-selon (= faire) son avis [à lui] et d’agir-selon (= faire) un-unique avis et de donner leur règne à la bête jusqu’à-ce-que soient-alors-achevées les paroles de Dieu.
LEFEVRE2005 Car Dieu a mis en leurs cœurs ceci, qu’ils fassent ce qu’il lui plait afin qu’il donne la royauté à la bête, jusqu’à ce que les paroles de Dieu soient accomplies.
OSTY-ET-TRINQUET1973 Car Dieu leur a mis au coeur d’exécuter son dessein, d’exécuter un seul dessein et de donner leur royauté à la Bête, jusqu’à ce que soient achevées les paroles de Dieu.
SEGOND-NBS2002 Car Dieu leur a mis au cœur d’exécuter son dessein, d’exécuter un même dessein et de donner leur royauté à la bête, jusqu’à ce que les paroles de Dieu soient accomplies.


APOCALYPSE 17 18 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION2022
καὶetconjonction-de-coordination-καί
ladéterminant-articlenominatif,féminin,singulier
γυνὴfemmenomnominatif,féminin,singulierγυνή
ἣνlaquellepronom-relatifaccusatif,féminin,singulierὅς
εἶδεςtu visverbeindicatif,aoriste,actif,2e,singulierὁράω
ἔστινestverbeindicatif,présent,actif,3e,singulierεἶναι
ladéterminant-articlenominatif,féminin,singulier
πόλιςciténomnominatif,féminin,singulierπόλις
ladéterminant-articlenominatif,féminin,singulier
μεγάληgrandeadjectifnominatif,féminin,singulierμέγας
cellepronom-démonstratifnominatif,féminin,singulier
ἔχουσαayanteverbeparticipe,présent,actif,nominatif,féminin,singulierἔχω
βασιλείανroyauténomaccusatif,féminin,singulierβασιλεία
ἐπὶsurprépositiongénitifἐπί
τῶνde lesdéterminant-articlegénitif,masculin,pluriel
βασιλέωνde roisnomgénitif,masculin,plurielβασιλεύς
τῆςde ladéterminant-articlegénitif,féminin,singulier
γῆς.de terre.nomgénitif,féminin,singulierγῆ
2023
ALAIN-DUMONT2021 Et la femme que tu as-vue, elle est la cité, la grande, celle qui-a un règne sur les rois de la terre.
LEFEVRE2005 Et la femme que tu as vue, c’est la grande cité qui a le royaume sur les rois de la terre.
OSTY-ET-TRINQUET1973 Et la femme que tu as vue, c’est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre ”.
SEGOND-NBS2002 La femme que tu as vue, c’est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre.