MATTHIEU MARC LUC JEAN [ ACTES ]
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 [ CH6 ] CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 CH22 CH23 CH24 CH25 CH26 CH27 CH28
V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
ACTES 6 1 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Cependant, dans ces jours-là, se-multipliant les apprentis, il est-advenu un murmure des Hellénistes vers les Hébreux parce-qu’elles étaient-négligées dans le service-en-ministère journalier, leurs veuves. |
LEFEVRE | 2005 | Et en ces jours-là, le nombre des disciples croissant, il y eut des murmures des Grecs à l’encontre des Hébreux, parce que leurs veuves étaient refusées au ser- vice quotidien. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | En ces jours-là, le nombre des disciples se multipliant, les Hellénistes murmurèrent contre les Hébreux, parce que dans le service quotidien leurs veuves étaient négligées. |
SEGOND-NBS | 2002 | En ces jours–là, comme les disciples se multipliaient, les gens de langue grecque se mirent à maugréer contre les gens de langue hébraïque, parce que leurs veuves étaient négligées dans le service quotidien. |
ACTES 6 2 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | προσκαλεσάμενοιse ayants appelés auprèsverbeparticipe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,plurielπροσκαλέω καταλείψανταςayants laissés totalementverbeparticipe,aoriste,actif,accusatif,masculin,plurielκαταλείπω |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Ayant- cependant -appelé-vers [eux], les Douze, la multitude des apprentis, ils ont-parlé-ainsi : [Ce] n’[est] pas un [objet] de-satisfaction [qu’]il est pour nous, ayant-laissé-pour-compte la Parole de Dieu, de servir-en-ministère aux tables. |
LEFEVRE | 2005 | Et les douze assemblèrent la multitude des disciples et dirent : « Il n’est pas juste que nous délaissions la parole de Dieu et que nous servions aux tables. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Les Douze convoquèrent l'assemblée des disciples et dirent : “Il ne nous plaît pas de délaisser la parole de Dieu pour servir aux tables. |
SEGOND-NBS | 2002 | Les Douze convoquèrent alors la multitude des disciples et dirent: Il ne convient pas que nous délaissions la parole de Dieu pour servir aux tables. |
ACTES 6 3 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Supervisez cependant, frères, des hommes d’entre vous ayant-reçu-un-témoignage, sept, en-plérômes-d’Esprit et de sagesse, que nous établirons sur ce besoin-ci... |
LEFEVRE | 2005 | Considérez donc, mes frères, sept hommes d’entre vous, / de bon témoignage , pleins du saint Esprit et de sapience , que nous commettrons sur cette œuvre. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Recherchez donc parmi vous, frères, sept hommes de qui l'on rende un bon témoignage, remplis d'Esprit et de sagesse, que nous préposerons à cet office ; |
SEGOND-NBS | 2002 | Choisissez plutôt parmi vous, frères, sept hommes de qui l’on rende un bon témoignage, remplis d’Esprit et de sagesse, et nous les chargerons de cela. |
ACTES 6 4 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | ... cependant-que nous, [c’est] à la prière et au service-en-ministère de la Parole [que] nous adhérerons-avec-force. |
LEFEVRE | 2005 | Et (nous), nous serons persévérants à l’oraison et à l’administration de la parole ». |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | pour nous, nous serons assidus à la prière et au service de la Parole”. |
SEGOND-NBS | 2002 | Quant à nous, nous nous consacrerons assidûment à la prière et au service de la Parole. |
ACTES 6 5 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et elle a-donné-satisfaction, la parole au-su-et-au-vu-de toute la multitude et ils ont-élu Étienne, un homme en-plérôme-de foi et d’Esprit Saint, et Philippe et Procore et Nicanore et Timôn et Parménas et Nicolas, un prosélyte d’Antioche... |
LEFEVRE | 2005 | Et la parole plut à toute la multitude. Et ils élurent Etienne, homme plein de foi et du saint Esprit, et Philippe, et Procore, et Nicanor, et Timon, et Parménas, et Nicolas étranger Antiochien . |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Ce langage plut à toute l'assemblée, et on choisit Étienne, homme rempli de foi et d'Esprit Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un prosélyte d'Antioche. |
SEGOND-NBS | 2002 | Ce discours plut à toute la multitude. Ils choisirent Etienne, homme plein de foi et d’Esprit saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d’Antioche. |
ACTES 6 6 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | προσευξάμενοιayants priésverbeparticipe,aoriste,moyen,déponent,nominatif,masculin,plurielπροσεύχομαι |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | ... lesquels ont-été-placés au-su-et-au-vu-des envoyés. Aussi, ayant-prié, ils leur ont-imposé les mains. |
LEFEVRE | 2005 | Ceux(-ci) furent présentés en la présence des apôtres, et en faisant oraison, mirent les mains sur eux. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | On les présenta aux Apôtres qui, après avoir prié, posèrent les mains sur eux. |
SEGOND-NBS | 2002 | Ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains. |
ACTES 6 7 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et la Parole de Dieu croissait. Et il se-multipliait, le compte des apprentis dans Jérussalem, furieusement, aussi-bien-qu’une foule nombreuse de prêtres obéissait à la foi. |
LEFEVRE | 2005 | Et la parole de notre Seigneur croissait et le nombre des disciples était fort multiplié à Jérusalem. Aussi (une) grande multitude des prêtres obéissait à la foi. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et la parole de Dieu croissait, et le nombre des disciples se multipliait considérablement à Jérusalem, et une nombreuse foule de prêtres obéissaient à la foi. |
SEGOND-NBS | 2002 | La parole de Dieu se répandait, le nombre des disciples se multipliait rapidement à Jérusalem, et une grande foule de prêtres obéissait à la foi. |
ACTES 6 8 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Étienne cependant, en-plérôme-de grâce et de puissance, faisait des prodiges et de grands signes parmi le peuple. |
LEFEVRE | 2005 | Et Etienne, plein de grâce et de force, faisait (des) choses merveilleuses et (de) grands signes parmi le peuple. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Étienne, rempli de grâce et de puissance, faisait des prodiges et de grands signes dans le peuple. |
SEGOND-NBS | 2002 | Etienne, plein de grâce et de puissance, produisait des prodiges et des signes grandioses parmi le peuple. |
ACTES 6 9 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Ils se-sont-redressés, cependant, quelques-uns de ceux [qui sont] issu-de la synagogue, celle parlée-ainsi : des Affranchis, et des Cyrénéens, et des Alexandrins et de ceux issus-de Cilicie et d’Asie, cherchant-la-controverse-avec Étienne... |
LEFEVRE | 2005 | Et quelques-uns de la synagogue, laquelle est appelée des Libertins, des Cyrénéens et des Alexandrins, et de ceux qui étaient de Cilicie et d’Asie, se levèrent et disputaient avec Etienne |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Quelques-uns de la synagogue dite des Affranchis, des Cyrénéens, des Alexandrins et des gens de Cilicie et d'Asie se levèrent pour discuter avec Étienne ; |
SEGOND-NBS | 2002 | Quelques membres de la synagogue dite des Affranchis, des Cyrénéens, des Alexandrins et des gens de Cilicie et d’Asie, engagèrent un débat avec Etienne; |
ACTES 6 10 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | ... et ils n’avaient- pas -la-ténacité-de se-tenir-en-opposition à la sagesse et à l’esprit par-lesquels il s’adressait [à eux].— Cfr. Lc 21,15. |
LEFEVRE | 2005 | et ne pouvaient résister à sa sapience et à l’Esprit qui parlait (par lui). |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | mais ils n'étaient pas de force à résister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait. |
SEGOND-NBS | 2002 | mais ils n’étaient pas capables de s’opposer à la sagesse et à l’Esprit par lesquels il parlait. |
ACTES 6 11 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Alors ils ont-suborné des hommes en-parlant-ainsi : Nous nous-trouvons- l’ -avoir-écouté adressant des propos blasphématoires envers Moïse et Dieu. |
LEFEVRE | 2005 | Alors (ils) subornèrent des hommes qui disaient qu’ils lui avaient ouï dire des paroles de blasphème contre Moïse et contre Dieu. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Alors ils subornèrent des gens, qui dirent : “Nous l'avons entendu prononcer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu”. |
SEGOND-NBS | 2002 | Alors ils soudoyèrent des hommes qui dirent: Nous l’avons entendu proférer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu. |
ACTES 6 12 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Aussi-bien ont- ils -ameuté le peuple et les anciens, et les scribes, et s’étant-présentés eux-mêmes, ils l’ont-ravi-de-force et [l’]ont-conduit envers le sanhédrin. |
LEFEVRE | 2005 | Et ainsi (ils) émurent le / peuple, et les prêtres, et les scribes, et coururent ensemble, et le ravirent et l’emmenèrent au Conseil , |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Ils excitèrent le peuple, les anciens et les scribes, et survenant, ils s'emparèrent de lui et l'amenèrent au Sanhédrin. |
SEGOND-NBS | 2002 | Ils ameutèrent le peuple, les anciens et les scribes; puis ils survinrent, s’emparèrent de lui et l’emmenèrent au sanhédrin. |
ACTES 6 13 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Aussi-bien ont- ils -tenu des témoins mensongers parlant-ainsi : Cet Homme-ci ne cesse pas, qui-adresse des propos contre le Lieu, celui [qui est] saint, et la Loi. |
LEFEVRE | 2005 | et présentèrent de faux témoins disant : « Cet homme ne cesse de parler parole à l’encontre de ce saint lieu et de la loi. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Ils produisirent de faux témoins, qui dirent : “Cet homme ne cesse de prononcer des paroles contre le Lieu saint et la Loi ; |
SEGOND-NBS | 2002 | Ils produisirent de faux témoins qui disaient: Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre ce lieu et contre la loi; |
ACTES 6 14 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Nous nous-trouvons- l’ -avoir-écouté en-effet parlant-ainsi : Jésus le Nazôréen, celui-ci déliera-à-terre ce lieu-ci et il altèrera les coutumes que nous a-livrées Moïse. |
LEFEVRE | 2005 | Car nous lui avons ouï dire que ce Jésus de Nazareth détruira ce lieu et muera les traditions que Moïse nous a baillées ». |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | nous l'avons entendu dire, en effet, que Jésus, ce Nazôréen, détruirait ce Lieu et changerait les coutumes que Moïse nous a transmises”. |
SEGOND-NBS | 2002 | car nous l’avons entendu dire que Jésus, ce nazoréen, détruirait ce lieu et changerait les coutumes que Moïse nous a transmises. |
ACTES 6 15 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et ayant-braqué-le-regard envers lui, tous ceux sont-assis dans le sanhédrin, ont-vu sa face à-peu-près-comme une face de Proclamateur. |
LEFEVRE | 2005 | Et tous ceux qui étaient assis au Conseil, regardaient à lui, et (ils) virent sa face, comme la face d’un ange. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et tous ceux qui siégeaient dans le Sanhédrin, fixant les yeux vers [Étienne], virent son visage comme un visage d'ange. |
SEGOND-NBS | 2002 | Alors que tous ceux qui siégeaient au sanhédrin le fixaient, ils virent son visage comme celui d’un ange. |