ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS [ GALATES ] EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 [ CH5 ] CH6
V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
GALATES 5 1 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | [C’est] pour la liberté [que] [le] Christ nous a-rendus-libres. Tenez- donc -ferme, et ne vous-laissez- pas à-nouveau -engager-dans le joug d’une servitude-en-esclavage. |
LEFEVRE | 2005 | Soyez fermes. Veuillez ne pas être derechef détenus du collier de servitude. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | C'est pour la liberté que Christ nous a libérés ; tenez donc ferme et ne vous mettez pas de nouveau sous le joug de l'esclavage. |
SEGOND-NBS | 2002 | C’est pour la liberté que le Christ nous a libérés. Tenez donc ferme, et ne vous remettez pas sous le joug de l’esclavage. |
GALATES 5 2 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Voyez ! Moi, Paul, [c’est ainsi que] je vous parle : Si-le-cas-échéant vous vous-faites-circoncire, le Christ, pour vous, [ce n’est] en-rien-du-tout [qu’]il vous apportera-un-crédit. |
LEFEVRE | 2005 | Voici, moi Paul, je vous dis que si vous êtes circoncis, Christ ne vous profitera de rien. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Oui, c'est moi, Paul, qui vous le dis : si vous vous faites circoncire, Christ ne vous servira de rien. |
SEGOND-NBS | 2002 | Moi, Paul, je vous dis que si vous vous faites circoncire, le Christ ne vous servira de rien. |
GALATES 5 3 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Je rends-témoignage cependant à-nouveau à-tout Homme qui-se-fait-circoncire que [c’est] débiteur [qu’]il est de faire la loi entière. |
LEFEVRE | 2005 | Et, en plus, j’atteste à tout homme qui se circoncit, qu’il est obligé à faire toute la loi. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Je l'atteste de nouveau à tout homme qui se fait circoncire : il est tenu de pratiquer toute la Loi. |
SEGOND-NBS | 2002 | Et je l’atteste encore une fois à tout homme qui se fait circoncire: il est tenu de mettre en pratique la loi tout entière. |
GALATES 5 4 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | κατηργήθητεvous fûtes rendu complètement sans travailverbeindicatif,aoriste,passif,2e,plurielκαταργέω |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Vous avez-été-rendu-inopérants loins-du Christ, vous-qui, dans la loi, êtes-justifiés. [C’est] de la grâce [que] vous avez-chu. |
LEFEVRE | 2005 | (Si) vous êtes justifiés en la loi, vous êtes dénués de Christ, vous êtes tombés de (la) grâce. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Vous vous êtes exclus de Christ, vous qui cherchez la justification dans la Loi ; vous êtes déchus de la grâce. |
SEGOND-NBS | 2002 | Vous êtes séparés du Christ, vous qui cherchez la justification dans la loi; vous êtes déchus de la grâce. |
GALATES 5 5 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Nous, en-effet, [c’est] par l’esprit [qu’]à-partir-de [la] foi, [c’est] uneespérance de justice [que] nous attendons-de-loin. |
LEFEVRE | 2005 | Car nous, (c’est) i ans l’Esprit (que) nous attendons, par la foi, l’espérance de la justice. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Pour nous, en effet, c'est par l'Esprit que nous attendons de la foi la justice espérée. |
SEGOND-NBS | 2002 | Quant à nous, c’est par l’Esprit que nous attendons de la foi la justice espérée. |
GALATES 5 6 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | En-effet, dans [le] Christ Jésus, [ce n’est] ni un prépuce [qui] a-une- quelconque -ténacité, ni une incirconcision, mais [c’est la] foi se-mettant-à-l’œuvre à-travers [l’]amour-agapè. |
LEFEVRE | 2005 | Car, en Jésus Christ, ni (la) circoncision ni (l’)incirconcision ne valent quelque chose ; mais la foi qui œuvre / par (la) charité. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Car, en Christ Jésus, ni la circoncision n'a de valeur, ni l'incirconcision, mais [seulement] la foi agissant par l'amour. |
SEGOND-NBS | 2002 | Car, en Jésus–Christ, ce qui a de la valeur, ce n’est ni la circoncision ni l’incirconcision, mais la foi qui opère par l’amour. |
GALATES 5 7 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Vous couriez de-belle-manière. Qui vous a-coupé-dans-votre-élan pour ne pas vous-laisser-rendre-docile par la vérité ? |
LEFEVRE | 2005 | Vous couriez bien ; qui vous a empêchés d’obéir à la vérité ? [que vous n’avez consenti à rien ?] |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Vous couriez si bien ! Qui vous a empêché d'obéir à la vérité ? |
SEGOND-NBS | 2002 | Vous couriez bien! Qui vous a arrêtés, en vous empêchant d’obéir à la vérité? |
GALATES 5 8 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | La docilité n’[est] pas issue-de celui qui- vous -a-appelés. |
LEFEVRE | 2005 | Cette persuasion ne (vient) pas de celui qui vous appelle. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Cette suggestion ne vient pas de Celui qui vous appelle. |
SEGOND-NBS | 2002 | Cette persuasion–là ne vient pas de celui qui vous appelle. |
GALATES 5 9 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Un petit-peu de ferment, [c’est] la pâte entière [qu’]il fait-fermenter.— (cfr. 1Co 5,6) |
LEFEVRE | 2005 | Un peu de levain corrompt toute la masse . |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Un peu de levain fait lever toute la pâte. |
SEGOND-NBS | 2002 | Un peu de levain fait lever toute la pâte. |
GALATES 5 10 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Moi, je me-trouve-avoir-été-rendu-docile envers vous dans [le] Seigneur que [ce n’est] rien-du-tout d’autre [que] vous discernerez, cependant-que celui qui- vous -remue chargera [pour lui] la décision-de-jugement, quel-que, le-cas-échéant, il soit. |
LEFEVRE | 2005 | J’ai confiance en vous par notre Seigneur, que vous ne sentirez pas autre chose. Mais celui qui vous trouble portera sa condamnation, quel qu’il soit. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Pour moi, je suis persuadé dans le Seigneur à votre égard que vous n'aurez pas d'autre sentiment. Quant à celui qui vous trouble, il en portera la peine, quel qu'il soit. |
SEGOND-NBS | 2002 | Moi, j’ai confiance en vous, dans le Seigneur: je sais que vous ne penserez pas autrement. Mais celui qui vous trouble, quel qu’il soit, en subira la peine. |
GALATES 5 11 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Cependant-que moi, frères, si [c’était] une circoncision [qu’]encore j’annonce, que suis-je- encore -poursuivi ? [Puisque] par-conséquent, il se-trouve-avoir-été-rendu-inopérant le scandale de la croix. |
LEFEVRE | 2005 | Mais, mes frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi souffrir encore la persécution ? Donc, le scandale de la croix est aboli. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté ? il est donc aboli, le scandale de la croix ! |
SEGOND-NBS | 2002 | Quant à moi, mes frères, si je proclamais encore la circoncision, pourquoi serais–je encore persécuté? La cause de chute, la croix, serait donc réduite à rien? |
GALATES 5 12 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Et [c’est] dûment [qu’]ils se-couperont-au-loin [de vous], ceux qui- vous -dressent-en-révolte. |
LEFEVRE | 2005 | Que ce fut la volonté de Dieu , que ceux qui vous perturbent soient retranchés ! » |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Qu'ils se mutilent donc tout à fait, ceux qui vous bouleversent ! |
SEGOND-NBS | 2002 | — Qu’ils aillent donc jusqu’à se mutiler, ceux qui sèment le trouble parmi vous! |
GALATES 5 13 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Vous, en-effet, [c’est] quant-à une liberté [que] vous avez-été-appelés, frères. Seulement, [ce] n’[est] pas une liberté envers un prétexte pour [la] chair, mais à-travers l’amour-agapè, servez- vous -en-esclaves les-uns-les-autres. |
LEFEVRE | 2005 | Car vous, mes frères, vous êtes appelés à la liberté. Seulement que la liberté ne donne point l’occasion de la chair ! mais servez-vous l’un l’autre par la charité d’esprit. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Pour vous, frères, c'est à la liberté que vous avez été appelés. Seulement, ne faites pas de cette liberté une occasion pour [satisfaire] la chair, mais par l'amour asservissez-vous les uns aux autres. |
SEGOND-NBS | 2002 | Mes frères, vous avez été appelés à la liberté; seulement, que cette liberté ne devienne pas un prétexte pour la chair; par amour, faites–vous plutôt esclaves les uns des autres. |
GALATES 5 14 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | En-effet, toute [la] loi, [c’est] en une-seule parole [qu’]elle se-trouve-avoir-été-accomplie-en-plérôme, dans le : Tu aimeras ton prochain comme toi-même. |
LEFEVRE | 2005 | Car toute la loi est accomplie en une parole : « Tu aimeras ton prochain comme toi-même ! » |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Car la Loi tout entière tient pleinement en une seule parole, en celle-ci : Tu aimeras ton prochain comme toi-même. |
SEGOND-NBS | 2002 | Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, celle–ci: Tu aimeras ton prochain comme toi–même. |
GALATES 5 15 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Cependant, si [ce sont] les-uns-les-autres [que] vous vous-mordez et dévorez, regardez-que les-uns- sous-l’obédience-des -autres, vous ne soyez-dissipés. |
LEFEVRE | 2005 | Mais si vous vous mordez et mangez l’un l’autre, prenez garde que vous ne soyez consumés les uns par les autres. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde de ne pas vous entre-détruire. |
SEGOND-NBS | 2002 | Mais si vous vous mordez, si vous vous dévorez les uns les autres, prenez garde de ne pas être détruits les uns par les autres. |
GALATES 5 16 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Cependant, je parle-ainsi : Par l’esprit, marchez, et le désir-ardent de [la] chair, [ce n’est] aucunement [que] vous [l’]achèverez-désormais. |
LEFEVRE | 2005 | Et je dis ceci [dans le Christ] : « Cheminez selon l’Esprit et vous n’accomplirez point les désirs de la chair ». |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Je le dis : conduisez-vous par l'esprit, et vous n'accomplirez pas la convoitise de la chair. |
SEGOND-NBS | 2002 | Je dis plutôt: marchez par l’Esprit, et vous n’accomplirez jamais ce que la chair désire. |
GALATES 5 17 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | En-effet, la chair désire-avec-ardeur contre l’esprit, cependant-que l’esprit [désire-avec-ardeur] contre la chair. Ceux-ci en-effet, [c’est] l’un-à-l’autre [qu’]ils sont-opposés-tout-du-long afin-que ce-que, le-cas-échéant, vous voudriez, [ce] ne [soit] pas cela [que] vous fassiez. |
LEFEVRE | 2005 | Car la chair convoite contre l’Esprit et l’Esprit contre la chair. Car ces choses sont adversaires l’un (par rapport) à l’autre, tellement que (vous) ne / faites point toutes les choses que vous voudriez. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Car la chair convoite contre l'esprit et l'esprit contre la chair : ils sont opposés l'un à l'autre, de sorte que, ce que vous voulez, vous ne le faites pas. |
SEGOND-NBS | 2002 | Car la chair a des désirs contraires à l’Esprit, et l’Esprit en a de contraires à la chair; ils sont opposés l’un à l’autre, de sorte que vous ne faites pas ce que vous voudriez. |
GALATES 5 18 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Si cependant [c’est] par l’esprit [que] vous êtes-conduits, vous n’êtes pas sous-l’obédience-de [la] loi. |
LEFEVRE | 2005 | Et si vous êtes menés par l’Esprit, vous n’êtes point sous la loi. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Mais si vous êtes menés par l'esprit, vous n'êtes pas sous la Loi. |
SEGOND-NBS | 2002 | Mais si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes pas sous la loi. |
GALATES 5 19 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Cependant, elles sont manifestes, les œuvres de la chair, lesquelles sont : prostitution, impureté, indécence… |
LEFEVRE | 2005 | Certes les œuvres de la chair sont manifestes, lesquelles sont : fornication, pollution, lascivité, luxure, |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Or les oeuvres de la chair sont manifestes ; ce sont fornication, impureté, débauche, |
SEGOND-NBS | 2002 | Or les œuvres de la chair sont manifestes: inconduite sexuelle, impureté, débauche, |
GALATES 5 20 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | … idolâtrie, ensorcellement, inimitiés, rivalités, bouillonnement-d’un-zèle-jaloux, ardente-fulmination-de-narines, rivalités-de-rébellion, dissensions, partis… |
LEFEVRE | 2005 | servitude des idoles , empoisonnement , haines, contentions , émulations , courroux, noises , dissensions, sectes, |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | idolâtrie, sorcellerie, haines, querelle, jalousie, fureurs, disputes, dissensions, scissions, |
SEGOND-NBS | 2002 | idolâtrie, sorcellerie, hostilités, disputes, passions jalouses, fureurs, ambitions personnelles, divisions, dissensions, |
GALATES 5 21 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | … envies, ivresses, orgies et les-choses identiques à-celles-ci, desquelles je vous parle-par-avance selon-ce-dont j’ai-parlé-ainsi-par-avance : Ceux qui-mettent-en-pratique de telles-choses, le Royaume de Dieu, ils n’[en] hériteront pas. |
LEFEVRE | 2005 | envies, [homicides], ivrogneries, gourmandises, et choses semblables à celles-ci. Lesquelles je vous prédis ainsi que je l’ai (déjà) prédit : ceux qui font de telles choses, n’obtiendront point le royaume de Dieu. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | envies, orgies, ripailles et choses semblables. Je vous préviens, comme je vous en ai déjà prévenus : ceux qui commettent de telles choses n'hériteront pas du Royaume de Dieu. |
SEGOND-NBS | 2002 | envie, beuveries, orgies et autres choses semblables. Je vous préviens, comme je l’ai déjà fait: ceux qui pratiquent de telles choses n’hériteront pas le royaume de Dieu. |
GALATES 5 22 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Cependant, le fruit de l’esprit est amour-agapè, joie, paix, tenue-à-distance-de-l’ardente-fulmination-de-narines, obligeance, bonté, foi… |
LEFEVRE | 2005 | Mais le fruit de l’Esprit est : charité, joie, paix, patience, longue souffrance, bonté, bénignité, débonnairetés foi, modestie, continence, [chasteté]. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Mais le fruit de l'esprit est amour, joie, paix, patience, bonté, bénignité, fidélité, |
SEGOND-NBS | 2002 | Quant au fruit de l’Esprit, c’est: amour, joie, paix, patience, bonté, bienveillance, foi, |
GALATES 5 23 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | … douceur, force-intérieure. Selon de telles-choses, il n’est pas de loi. |
LEFEVRE | 2005 | Contre de telles choses, il n’y a point de loi. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | douceur, continence. Contre de telles choses il n'y a point de Loi. |
SEGOND-NBS | 2002 | douceur, maîtrise de soi; aucune loi n’est contre de telles choses. |
GALATES 5 24 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Cependant-que ceux du Christ // Jésus //, [c’est] la chair [qu’]ils ont-crucifiée avec les souffrances et les désirs-ardents. |
LEFEVRE | 2005 | Et ceux qui sont de Christ, ont crucifié leur chair avec les vices et les concupiscences. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Ceux qui sont au Christ Jésus ont crucifié la chair avec ses passions et ses convoitises. |
SEGOND-NBS | 2002 | Mais ceux qui appartiennent à Jésus–Christ ont crucifié la chair avec ses passions et ses désirs. |
GALATES 5 25 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Si nous vivons par l’esprit, [c’est] par l’esprit aussi [que] nous nous-rangeons. |
LEFEVRE | 2005 | Si nous vivons par l’Esprit, cheminons aussi par l’Esprit. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Si nous vivons par l'esprit, marchons aussi par l'esprit. |
SEGOND-NBS | 2002 | Si nous vivons par l’Esprit, marchons aussi par l’Esprit. |
GALATES 5 26 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | προκαλούμενοι,se appelants devant,verbeparticipe,présent,moyen,nominatif,masculin,plurielπροκαλέομαι |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | [Puisse-t-il se faire] que nous ne devenions pas vides-de-gloire, nous-appelant [au combat] les-uns- vers -les-autres, nous-enviant les-uns-les-autres. |
LEFEVRE | 2005 | Ne soyons point convoiteurs de vaine gloire, nous provoquant l’un l’autre, en ayant envie l’un à l’autre. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Ne cherchons pas la vaine gloire, nous provoquant les uns les autres, nous enviant les uns les autres. |
SEGOND-NBS | 2002 | Ne devenons pas vaniteux; cessons de nous provoquer les uns les autres, de nous porter envie les uns aux autres. |