ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS [ 1TIMOTHEE ] 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 [ CH4 ] CH5 CH6
V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
1TIMOTHEE 4 1 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | L’Esprit cependant, [c’est] limpidement [qu’]ilparle-ainsi : Dans [les] moments tardifs, ils se-tiendront-éloignés, quelques-uns, de la foi, s’attachant-aux esprits égarés et à des enseignements de démons… |
LEFEVRE | 2005 | Certes l’Esprit dit manifestement que dans les derniers temps, quelques-uns délaisseront la foi, prêtant l’oreille aux esprits d’erreur et aux doctrines des diables |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | L'Esprit le dit expressément : Dans les derniers temps, il en est qui s'écarteront de la foi pour s'attacher à des esprits imposteurs et à des doctrines de démons, |
SEGOND-NBS | 2002 | Pourtant l’Esprit dit expressément que, dans les derniers temps, quelques–uns s’éloigneront de la foi pour s’attacher à des esprits d’égarement et à des enseignements de démons, |
1TIMOTHEE 4 2 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | κεκαυστηριασμένωνde ayants étés cautérisésverbeparticipe,parfait,passif,génitif,masculin,plurielκαυτηριάζω |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | … dans une hypocrisie de paroles-de-mensonge se-trouvant-avoir-été-cautérisés-au-fer [dans] la conscience [qui leur est] en-propre… |
LEFEVRE | 2005 | par l’hypocrisie de ceux qui parlent des mensonges et ont leur conscience cautérisée , défendant de se marier, |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | [entraînés] par l'hypocrisie de menteurs marqués au fer rouge dans leur propre conscience, |
SEGOND-NBS | 2002 | par l’hypocrisie de discoureurs de mensonge marqués au fer rouge dans leur propre conscience. |
1TIMOTHEE 4 3 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | … empêchant de prendre-noces, [enseignant d’]être-au-loin d’aliments que Dieu a-créés envers [leur] prise-conjointe au-sein-d’action-de-grâce pour ceux qui-ont-la-foi et qui-se-trouvent-avoir-reconnu la vérité. |
LEFEVRE | 2005 | commandant de s’abstenir des viandes , que Dieu a créées pour en user avec action de grâces, aux fidèles et à ceux qui ont connu la vérité. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | interdisant le mariage et l'usage d'aliments, que Dieu a créés pour être pris avec action de grâce par ceux qui croient et reconnaissent la vérité. |
SEGOND-NBS | 2002 | Ils interdisent de se marier et prescrivent de s’abstenir d’aliments que Dieu a créés pour qu’ils soient pris avec actions de grâces par ceux qui sont croyants et qui connaissent la vérité. |
1TIMOTHEE 4 4 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Parce-que toute chose-créée (= créature) de Dieu [est] belle et rien-du-tout [n’est] jetable-au-loin [de ce] qui-est-pris au-sein-d’une action-de-grâce. |
LEFEVRE | 2005 | Car toute créature de Dieu est bonne et nulle n’est à rejeter, dont on use avec action de grâces, |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Car toute créature de Dieu est bonne, et rien n'est à proscrire quand on le prend avec action de grâce : |
SEGOND-NBS | 2002 | Or tout ce que Dieu a créé est bon, et rien n’est à rejeter, pourvu qu’on le prenne avec actions de grâces, |
1TIMOTHEE 4 5 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Elle est-sanctifiée en-effet à-travers une parole de Dieu et [la prière d’]un recours. |
LEFEVRE | 2005 | car elle est sanctifiée par la parole de Dieu et par oraison . |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | la parole de Dieu et la prière le sanctifient. |
SEGOND-NBS | 2002 | car tout est consacré par la parole de Dieu et la prière. |
1TIMOTHEE 4 6 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Plaçant- ceci -sous-l’obédience-des frères, tu seras un beau ministre du Christ Jésus, nourri-intimement des paroles de la foi et du bel enseignement, celui-que tu te-trouves-avoir-suivi-d’auprès-de [nous]... |
LEFEVRE | 2005 | En proposant ces / choses aux frères, tu seras un bon ministre de Jésus Christ, nourri des paroles de (la) foi et de (la) bonne doctrine, que tu as obtenue. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | En exposant cela aux frères, tu seras un bon serviteur de Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as pleinement suivie. |
SEGOND-NBS | 2002 | En exposant cela aux frères, tu seras un bon ministre de Jésus–Christ, nourri des paroles de la foi et du bel enseignement que tu as toujours bien suivi. |
1TIMOTHEE 4 7 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | … cependant-que les profanateurs et les mythes de vieilles-en-délires, sollicite [leur récusation]. Exerce-toi cependant toi-même vers la piété. |
LEFEVRE | 2005 | Mais quitte les fables inutiles et semblables à celles des vieilles (femmes), et exerce-toi / même / à (la) piété. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Quant aux fables profanes, ces contes de vieilles femmes, rejette-les. Exerce-toi à la piété. |
SEGOND-NBS | 2002 | Mais repousse les fables profanatrices, les contes de vieilles femmes. Exerce–toi plutôt à la piété; |
1TIMOTHEE 4 8 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | En-efet, l’exercice corporel, [c’est] vers peu [de chose qu’]il est source-de-dividende, cependant-que la piété, [c’est en] tout [qu’]elle est source-de-dividende, [elle] qui-a la promesse-proclamée de vie, celle du maintenant et celle qui-est-imminente. |
LEFEVRE | 2005 | Car l’exercice corporel est peu profitable et la piété est profitable à toutes choses, ayant les promesses de la vie qui est maintenant et de celle qui est à venir. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Car l'exercice corporel n'a que peu d'utilité ; la piété, elle, est utile à tout, ayant la promesse de la vie, de la vie présente et de la vie à venir. |
SEGOND-NBS | 2002 | l’exercice corporel, en effet, est utile à peu de chose, tandis que la piété est utile à tout: elle a la promesse de la vie, pour le présent et l’avenir. |
1TIMOTHEE 4 9 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | [C’est] digne-de-foi [qu’est] la parole et digne de tout recouvrement. |
LEFEVRE | 2005 | Parole fidèle et digne de toute acception . |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | C'est là une parole sûre et digne de tout notre accueil ; |
SEGOND-NBS | 2002 | C’est une parole certaine et digne d’être pleinement accueillie: |
1TIMOTHEE 4 10 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | [C’est] envers ceci en-effet [que] nous peinons et combattons, parce-que nous nous-trouvons-avoir-espéré quant-au Dieu vivant, lui-qui est Sauveur de tous [les] Hommes, davantage-encore de ceux-qui-ont-la-foi. |
LEFEVRE | 2005 | Car si nous labourons et (si) on dit (du) mal de nous, c’est parce que nous espérons dans (le) Dieu vivant qui est le Sauveur de tous les hommes, principalement des fidèles . |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | car, si nous peinons et luttons, c'est que nous avons mis tout notre espoir dans le Dieu vivant, qui est le Sauveur de tous les hommes, surtout des croyants. |
SEGOND-NBS | 2002 | si nous nous donnons de la peine et si nous luttons, c’est parce que nous avons mis notre espérance dans un Dieu vivant, qui est le sauveur de tous les humains, et en particulier des croyants. |
1TIMOTHEE 4 11 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Enjoins-en-proclamation ces-choses-ci et enseigne. |
LEFEVRE | 2005 | (Re-)commande ces choses et enseigne-les. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Prescris cela et enseigne-le. |
SEGOND-NBS | 2002 | Voilà ce que tu dois enjoindre et enseigner. |
1TIMOTHEE 4 12 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Que pas-un ne méprise-dans-son-discernement ta jeunesse, mais [toi-même], adviens un exemple-frappant pour ceux-qui-ont-la-foi dans [la] parole, dans un comportement-de-conversion, dans [l’]amour-agapè, dans [la] foi, dans [la] chasteté.— Sur la trad. du gr. anastophè par comportement-de-conversion, cfr. Ga 1,13n. – |
LEFEVRE | 2005 | Fais que nul ne méprise ton adolescence, mais sois l’exemple des fidèles en paroles, en conversation, en charité, en foi, en chasteté. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Que personne ne méprise ta jeunesse ; montre-toi au contraire un modèle pour les croyants, en parole, en conduite, en amour, en foi, en pureté. |
SEGOND-NBS | 2002 | Que personne ne méprise ta jeunesse! Sois pour les croyants un modèle en parole, en conduite, en amour, en foi, en pureté. |
1TIMOTHEE 4 13 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Jusqu’à-ce-que je vienne, attache-toi-à la prise-de-connaissance,à la consolation, l’enseignement.— Sur la trad. du gr. paraklèsis par consolation, voir 2Co 1,3n à propos du verbe parakaléô. |
LEFEVRE | 2005 | Ce temps, pendant que je viendrai, sois attentif à la leçon , et à l’admonition et à la doctrine . |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Jusqu'à ce que je vienne, attache-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'enseignement. |
SEGOND-NBS | 2002 | Jusqu’à ce que je vienne, applique–toi à la lecture publique des Écritures, à l’encouragement, à l’enseignement. |
1TIMOTHEE 4 14 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Ne sois- pas -insouciant du don-de-grâce en toiqui t’a-été-donné à-travers une prophétie conjointement-avec une imposition des mains du collège-des-anciens. |
LEFEVRE | 2005 | Ne mets point en oubli la grâce qui est en toi, qui t’a été donnée par prophétie, avec l’imposition des mains de la prêtrise . |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Ne néglige pas le don qui est en toi, qui t'a été conféré par prophétie avec l'imposition des mains du collège des anciens. |
SEGOND-NBS | 2002 | Ne néglige pas le don de la grâce qui est en toi et qui t’a été accordé par un message de prophète, avec l’imposition des mains du collège des anciens. |
1TIMOTHEE 4 15 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Aies-souci de ceci. Sois [en-entier] en ceci afin-que ton progrès, [ce soit] manifeste [qu’]il soit pour tous. |
LEFEVRE | 2005 | Exerce-toi en ces choses ; sois en ces choses , afin que ta profession soit manifeste à tous. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Prends cela à coeur ; tiens-toi à cela, afin que ton progrès soit manifeste pour tous. |
SEGOND-NBS | 2002 | Prends cela à cœur, sois tout entier à la tâche, afin que tes progrès soient manifestes pour tous. |
1TIMOTHEE 4 16 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Prête-attention-à toi-même, et à l’enseignement. Demeure-sur-place pour les-affaires. Ce-faisant en-effet, [ce sont] et toi-même [que] tu sauveras, et ceux qui- t’ -écoutent. |
LEFEVRE | 2005 | Etends à toi et à ta doctrine. Sois persévérant dans ces choses. Car en ce faisant, tu te sauveras toi-même, et ceux qui t’oyent . / |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Sois attentif à toi et à ton enseignement ; persistes-y. Car, ce faisant, tu te sauveras, toi et ceux qui t'écoutent. |
SEGOND-NBS | 2002 | Veille sur toi–même et sur ton enseignement; demeure dans tout cela. Car en agissant ainsi, tu sauveras et toi–même et ceux qui t’écoutent. |