ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES [ 1PIERRE ] 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 [ CH5 ]
V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
1PIERRE 5 1 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | [C’est] auprès-des- anciens donc [que] parmi vous je -fais-appel, [moi], celui [qui suis] ancien-avec [eux] et témoin des souffrances du Christ, celui aussi qui [suis] un homme-de-communion de la gloire qui-est-imminente à-être-dévoilée. |
LEFEVRE | 2005 | Je prie donc les presbytres qui sont parmi vous, moi presbytre avec vous, et témoin des afflictions de Christ, qui suis aussi participant / de la gloire, laquelle doit être démontrée au temps à venir, |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Quant aux anciens qui sont parmi vous, je les exhorte donc, moi qui suis ancien comme eux et témoin des souffrances du Christ, et qui aurai part aussi à la gloire qui va se révéler : |
SEGOND-NBS | 2002 | J’encourage donc les anciens qui sont parmi vous, moi qui suis un ancien comme eux, un témoin des souffrances du Christ ayant part à la gloire qui va être révélée: |
1PIERRE 5 2 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Soyez-bergers-du troupeau-de-berger de Dieu [qui est] parmi vous, [le] // supervisant // non par-nécessité mais par-intention-délibérée selon Dieu, non âprement-pour-un-gain-honteux mais avec-élan-d’ardeur… |
LEFEVRE | 2005 | nourrissez le troupeau de Dieu qui est parmi vous, pourvoyant non point par contrainte mais volontairement selon Dieu ; non point par occasion de gain déshonnête, mais volontairement, et non point |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | faites paître le troupeau de Dieu qui est chez vous, non par contrainte, mais de bon gré, selon Dieu, non pour un gain honteux, mais avec ardeur, |
SEGOND-NBS | 2002 | faites paître le troupeau de Dieu qui est chez vous; veillez sur lui, non pas par contrainte, mais volontairement, selon Dieu; non pas pour des gains honteux, mais avec ardeur; |
1PIERRE 5 3 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | κατακυριεύοντεςétants maîtres contreverbeparticipe,présent,actif,nominatif,masculin,plurielκατακυριεύω |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | … non comme en-couvrant-de-votre-seigneurie des lots [attribués] mais en-devenant des exemples-frappants du troupeau-de-berger... |
LEFEVRE | 2005 | ayant seigneurie sur le clergé mais soyez exemplaires du troupeau (pour ce qui est) du courage. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | non en exerçant votre domination sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en vous montrant les modèles du troupeau. |
SEGOND-NBS | 2002 | non pas en dominant comme des seigneurs sur ceux qui vous ont été confiés, mais en étant des modèles pour le troupeau; |
1PIERRE 5 4 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | φανερωθέντοςde ayant été rendu luminantverbeparticipe,aoriste,passif,génitif,masculin,singulierφανερόω |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | ... et [du fait qu’]il-a-été-rendu-manifeste, le chef-des-bergers, vous recouvrerez l’inflétrissable couronne de la gloire.— Inflétrissable, du gr. amarantinos, terme que l’auteur affectionne (cfr. 1,4). et qui encadre pour une part l’ensemble de la lettre. – |
LEFEVRE | 2005 | Et quand le prince des pasteurs apparaîtra, vous recevrez la couronne incorruptible de gloire. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et quand se |
SEGOND-NBS | 2002 | et, lorsque le maître berger se manifestera, vous obtiendrez la couronne inaltérable de la gloire. |
1PIERRE 5 5 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Identiquement, [vous les] jeunes, soyez-subordonnés aux anciens, cependant que tous, les-uns-les-autres, nouez-sur-vous un discernement-d’humilité, parce que Dieu, [c’est] aux prétentieux [qu’]il s’oppose-en-ordonnance, cependant-que [c’est] aux humbles [qu’]il donne grâce.— Nouez-sur-vous, du verbe egkombomaï, qui semble faire référence à l’écharpe blanche des esclaves, attachée à leur ceinture pour les distinguer des hommes libres. |
LEFEVRE | 2005 | Semblablement, vous adolescents, soyez assujettis aux anciens, et montrez tous de l’humilité l’un envers l’autre. r Car Dieu résiste aux orgueilleux et donne grâce aux humbles. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | manifestera le souverain Pasteur, vous obtiendrez l'inflétrissable couronne de gloire. Pareillement, jeunes, soumettez-vous aux anciens. Sanglez-vous tous d'humilité les uns envers les autres, parce que Dieu s'oppose aux orgueilleux, mais aux humbles il donne la grâce . |
SEGOND-NBS | 2002 | De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens. Tous, revêtez–vous de l’humilité dans vos rapports mutuels, car Dieu résiste aux orgueilleux, mais il accorde sa grâce aux humbles. |
1PIERRE 5 6 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Humiliez-vous donc sous-l’obédience-de la main forte de Dieu afin-qu’il vous hisse-désormais dans [le] moment [favorable]… |
LEFEVRE | 2005 | Humiliez vous donc sous la puissance main de Dieu afin qu’il vous exalte au temps de (sa) visitation. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, pour qu'il vous élève au moment voulu. |
SEGOND-NBS | 2002 | Abaissez–vous donc sous la main puissante de Dieu, pour qu’il vous élève en temps voulu. |
1PIERRE 5 7 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | ἐπιρίψαντεςayants flanqués au-dessusverbeparticipe,aoriste,actif,nominatif,masculin,plurielἐπιρρίπτω |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | … toute votre inquiétude, [la] flanquant-par-dessus, sur lui, parce-que pour lui, il se fait-du-souci au-sujet-de vous. |
LEFEVRE | 2005 | Et jetez tout votre souci en lui, car il a soin de vous. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Tous vos soucis, rejetez-les sur lui, parce qu'il a soin de vous. |
SEGOND-NBS | 2002 | Déchargez–vous sur lui de toutes vos inquiétudes, car il prend soin de vous. |
1PIERRE 5 8 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Soyez-sobres, restez-en-veille. Votre opposant-en-justice, [le] diviseur, [c’est] comme un lion rugissant [qu’]il marche, cherchant // qui // engloutir… |
LEFEVRE | 2005 | Soyez sobres et veillez, car votre adversaire le diable circuit comme un lion bruyant cherchant quelqu’un pour (le) dévorer. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Soyez sobres, veillez ! Votre adversaire, le diable, comme un lion rugissant circule, cherchant qui engloutir. |
SEGOND-NBS | 2002 | Soyez sobres, veillez. Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant, cherchant qui dévorer; |
1PIERRE 5 9 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | … en-opposition- à qui -tenez-vous fermes par la foi, vous-trouvant-avoir-su-que [ce sont] les mêmes [genres] de souffrances [qui doivent], pour votre fraternité [qui est] dans // le // monde, être-porté-au-sommet-de-l’achèvement. |
LEFEVRE | 2005 | Résistez lui, forts en la foi, sachant que cette même affliction est faite à votre fraternité , laquelle est dans le monde. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Résistez-lui, solides dans la foi, sachant que les mêmes souffrances sont imposées à votre Fraternité qui est dans le monde. |
SEGOND-NBS | 2002 | opposez–vous à lui, fermes dans la foi, sachant que les mêmes souffrances sont imposées à vos frères dans le monde. |
1PIERRE 5 10 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Cependant, le Dieu de toute grâce, celui qui- vous -a-appelés envers sa gloire de-l’ère dans [le] Christ // Jésus //, ceux qui-ont- [un tant soit] peu -souffert , lui-même [vous] façonnera, [vous] affermira, rendra-vigoureuses- [vos] -mains, [vous] fondera. |
LEFEVRE | 2005 | Mais le Dieu de toute grâce, qui nous appelle à sa gloire éternelle , ayant souffert un peu de temps, celui-ci / (vous) rendra parfaits, vous affermira et vous consolidera. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Et après de courtes souffrances, le Dieu de toute grâce, qui vous a appelés à sa gloire éternelle en Christ, vous rétablira lui-même, vous affermira, vous fortifiera, vous rendra inébranlables. |
SEGOND-NBS | 2002 | Quand vous aurez souffert un peu de temps, le Dieu de toute grâce, qui, en Jésus–Christ, vous a appelés à sa gloire éternelle, vous formera lui–même, vous affermira, vous rendra forts et inébranlables. |
1PIERRE 5 11 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | À lui la force envers les ères, amen ! |
LEFEVRE | 2005 | A lui soient la gloire et l’empire aux siècles des siècles. Amen ! |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | A Lui la domination pour les siècles des siècles. Amen ! |
SEGOND-NBS | 2002 | À lui le pouvoir pour Toujours!amen! |
1PIERRE 5 12 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | [C’est] à-travers Sylvain, [que] pour vous, – le frère digne-de-foi comme je [le] considère –, [et] à-travers peu [de mots], j’ai-écrit en-faisant-Appel-auprès-de [vous] et en-établissant-le-témoignage [pour] cette [grâce-ci] d’être [la] vraie grâce de Dieu envers laquelle vous tenez. |
LEFEVRE | 2005 | Je vous écris brièvement par Silvain, qui est votre frère fidèle, comme je (le) crois, vous exhortant et témoignant que telle est la vraie grâce de Dieu, en laquelle vous persévérez. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | C'est par Silvain, le frère fidèle, à ce que je pense, que je vous écris ces quelques mots, pour vous exhorter et pour attester que telle est la vraie grâce de Dieu : demeurez-y. |
SEGOND-NBS | 2002 | C’est par Silvain, que je considère comme un frère digne de confiance, que je vous écris ces quelques mots, pour vous encourager et pour témoigner que c’est bien dans la vraie grâce de Dieu que vous vous tenez. |
1PIERRE 5 13 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Elle vous salue, celle [qui est] dans Babylone élue-avec [nous], et Marc mon fils. |
LEFEVRE | 2005 | L’Eglise, qui est assemblée à Babylone , vous salue, et Marc mon fils. |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Celle qui est à Babylone, élue comme vous, vous salue, ainsi que Marc, mon fils. |
SEGOND-NBS | 2002 | Celle qui, à Babylone, a été choisie comme vous vous salue, de même que mon fils Marc. |
1PIERRE 5 14 EL RO FR TE LIRE
NOUVELLE_DISPOSITION | 2022 | |
2023 | ||
ALAIN-DUMONT | 2021 | Saluez-vous les-uns-les-autres dans un baiser-d’affection d’amour-agapè. Paix à vous tous, ceux [qui sont] dans [le] Christ. |
LEFEVRE | 2005 | Saluez(-vous) l’un l’autre en un saint baiser. Grâce soit à vous tous qui êtes en Jésus Christ. Amen ! |
OSTY-ET-TRINQUET | 1973 | Saluez-vous les uns les autres d'un affectueux baiser. Paix à vous tous, qui êtes en Christ ! |
SEGOND-NBS | 2002 | Saluez–vous les uns les autres par le baiser de l’amour. Paix à vous tous qui êtes dans le Christ! |