MATTHIEU MARC LUC [ JEAN ] ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 [ CH2 ] CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
JEAN 2 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et die tertio nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae, et erat mater Iesu ibi; |
VULGATE_WEB | 2022 | et die tertio nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae et erat mater Iesu ibi |
ERASME_1527 | 1527 | Et die tertia nuptiae fiebant in Cana Galilaeae, & erat mater Iesu ibi. |
JEAN 2 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | vocatus est autem et Iesus et discipuli eius ad nuptias. |
VULGATE_WEB | 2022 | vocatus est autem ibi et Iesus et discipuli eius ad nuptias |
ERASME_1527 | 1527 | Vocatus est autem & Iesus ac discipuli eius ad nuptias. |
JEAN 2 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et deficiente vino, dicit mater Iesu ad eum: “ Vinum non habent ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et deficiente vino dicit mater Iesu ad eum vinum non habent |
ERASME_1527 | 1527 | Et ubi de fecisset uinum, dicit mater Iesu ad eum: Vinum non habent. |
JEAN 2 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et dicit ei Iesus: “ Quid mihi et tibi, mulier? Nondum venit hora mea ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dicit ei Iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora mea |
ERASME_1527 | 1527 | Dicit ei Iesus: Quid mihi tecum est mulier? Nondum uenit hora mea |
JEAN 2 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicit mater eius ministris: “ Quodcumque dixerit vobis, facite ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicit mater eius ministris quodcumque dixerit vobis facite |
ERASME_1527 | 1527 | Dicit mater eius ministris. Quod cunque dixerit uobis, facite. |
JEAN 2 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Erant autem ibi lapideae hydriae sex positae secundum purificationem Iudaeorum, capientes singulae metretas binas vel ternas. |
VULGATE_WEB | 2022 | erant autem ibi lapideae hydriae sex positae secundum purificationem Iudaeorum capientes singulae metretas binas vel ternas |
ERASME_1527 | 1527 | Erant autem ibi lapideae hydriae sex positae secundum purificationem lu daeorum, capientes singulae metretas binas aut ternas. |
JEAN 2 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicit eis Iesus: “ Implete hydrias aqua ”. Et impleverunt eas usque ad summum. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicit eis Iesus implete hydrias aqua et impleverunt eas usque ad summum |
ERASME_1527 | 1527 | Dicit eis Iesus: Implete hydrias aqua. Et impleuerunt eas usque ad summum. |
JEAN 2 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et dicit eis: “ Haurite nunc et ferte architriclino ”. Illi autem tulerunt. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dicit eis Iesus haurite nunc et ferte architriclino et tulerunt |
ERASME_1527 | 1527 | Et dicit eis: Infundite nunc, & ferte architriclino: & tulerunt. |
JEAN 2 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ut autem gustavit architriclinus aquam vinum factam et non sciebat unde esset, ministri autem sciebant, qui haurierant aquam, vocat sponsum architriclinus |
VULGATE_WEB | 2022 | ut autem gustavit architriclinus aquam vinum factam et non sciebat unde esset ministri autem sciebant qui haurierant aquam vocat sponsum architriclinus |
ERASME_1527 | 1527 | Postquam autem gustasset archi triclinus aquam in uinum uersam, neque sciret, unde esset, sed ministri sciebant qui hauserant aquam, uocat sponsum, |
JEAN 2 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et dicit ei: “ Omnis homo primum bonum vinum ponit et, cum inebriati fuerint, id quod deterius est; tu servasti bonum vinum usque adhuc ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dicit ei omnis homo primum bonum vinum ponit et cum inebriati fuerint tunc id quod deterius est tu servasti bonum vinum usque adhuc |
ERASME_1527 | 1527 | & dicit ei: Omis homo primo loco bonum uinum ponit, & cum inebriati fuerint, tunc id quod deterius est. Tu seruasti bonum uinum usque ad |
JEAN 2 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Hoc fecit initium signorum Iesus in Cana Galilaeae et manifestavit gloriam suam, et crediderunt in eum discipuli eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | hoc fecit initium signorum Iesus in Cana Galilaeae et manifestavit gloriam suam et crediderunt in eum discipuli eius |
ERASME_1527 | 1527 | hoc tempus. Hoc aedidit initium signorum Iesus in Cana Galilaeae, & manifestauit gloriam suam, & crediderunt in eum discipuli eius. |
JEAN 2 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Post hoc descendit Capharnaum ipse et mater eius et fratres eius et discipuli eius, et ibi manserunt non multis diebus. |
VULGATE_WEB | 2022 | post hoc descendit Capharnaum ipse et mater eius et fratres eius et discipuli eius et ibi manserunt non multis diebus |
ERASME_1527 | 1527 | Post haec descendit Capernaum ipse & mater eius, & fratres eius & discipuli eius, & ibi manserunt non multis diebus. |
JEAN 2 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et prope erat Pascha Iudaeorum, et ascendit Hierosolymam Iesus. |
VULGATE_WEB | 2022 | et prope erat pascha Iudaeorum et ascendit Hierosolyma Iesus |
ERASME_1527 | 1527 | Et in propinquo erat pascha ludaeorum, & ascendit Iesus Hierosolymam, |
JEAN 2 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et invenit in templo vendentes boves et oves et columbas, et nummularios sedentes; |
VULGATE_WEB | 2022 | et invenit in templo vendentes boves et oves et columbas et nummularios sedentes |
ERASME_1527 | 1527 | & reperit in templo eos, qui uendebant boues & oues & columbas, & numularios sedentes. |
JEAN 2 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et cum fecisset flagellum de funiculis, omnes eiecit de templo, oves quoque et boves, et nummulariorum effudit aes et mensas subvertit; |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum fecisset quasi flagellum de funiculis omnes eiecit de templo oves quoque et boves et nummulariorum effudit aes et mensas subvertit |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum fecisset flagellum è funiculis, omnes eiecit è templo, oues simul ac boues, & numulariorum effudit aes, mensasque subuertit. |
JEAN 2 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et his, qui columbas vendebant, dixit: “ Auferte ista hinc! Nolite facere domum Patris mei domum negotiationis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et his qui columbas vendebant dixit auferte ista hinc nolite facere domum Patris mei domum negotiationis |
ERASME_1527 | 1527 | Et his qui columbas uendebant, dixit: Auferte ista hinc nec facite domum patris mei, domum mercatus. |
JEAN 2 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Recordati sunt discipuli eius quia scriptum est: “ Zelus domus tuae comedit me ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | recordati vero sunt discipuli eius quia scriptum est zelus domus tuae comedit me |
ERASME_1527 | 1527 | Recordati uero sunt discipuli eius, quod scri, ptum est: Zelus domus tuae exedit me. |
JEAN 2 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Responderunt ergo Iudaei et dixerunt ei: “ Quod signum ostendis nobis, quia haec facis? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | responderunt ergo Iudaei et dixerunt ei quod signum ostendis nobis quia haec facis |
ERASME_1527 | 1527 | Responderunt ergo Iudaei, & dixerunt ei: Quod signum ostendis nobis, quod ista facias? |
JEAN 2 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit Iesus et dixit eis: “ Solvite templum hoc, et in tribus diebus excitabo illud ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit Iesus et dixit eis solvite templum hoc et in tribus diebus excitabo illud |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit Iesus, & dixit eis: Destruite templum hoc: & in tribus diebus erigam illud. |
JEAN 2 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dixerunt ergo Iudaei: “ Quadraginta et sex annis aedificatum est templum hoc, et tu tribus diebus excitabis illud? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dixerunt ergo Iudaei quadraginta et sex annis aedificatum est templum hoc et tu tribus diebus excitabis illud |
ERASME_1527 | 1527 | Dixerunt ergo ludaei: Quadraginta & sex annis extructum est templum hoc, & tu in tribus diebus eriges illud? |
JEAN 2 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ille autem dicebat de templo corporis sui. |
VULGATE_WEB | 2022 | ille autem dicebat de templo corporis sui |
ERASME_1527 | 1527 | At ille dicebat de templo corporis sui |
JEAN 2 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cum ergo resurrexisset a mortuis, recordati sunt discipuli eius quia hoc dicebat, et crediderunt Scripturae et sermoni, quem dixit Iesus. |
VULGATE_WEB | 2022 | cum ergo resurrexisset a mortuis recordati sunt discipuli eius quia hoc dicebat et crediderunt scripturae et sermoni quem dixit Iesus |
ERASME_1527 | 1527 | Cum ergo resurrexisset è mortuis recordati sunt discipuli eius, quod hoc dixisset eis, & crediderunt scripturae, & sermoni quem dixerat Iesus. |
JEAN 2 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cum autem esset Hierosolymis in Pascha, in die festo, multi crediderunt in nomine eius, videntes signa eius, quae faciebat. |
VULGATE_WEB | 2022 | cum autem esset Hierosolymis in pascha in die festo multi crediderunt in nomine eius videntes signa eius quae faciebat |
ERASME_1527 | 1527 | Cum autem esset Hierosolymis in pascha in die festo, multi crediderunt in nomen eius: uidentes signa eius quae aedebat. |
JEAN 2 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ipse autem Iesus non credebat semetipsum eis, eo quod ipse nosset omnes, |
VULGATE_WEB | 2022 | ipse autem Iesus non credebat semet ipsum eis eo quod ipse nosset omnes |
ERASME_1527 | 1527 | Ipse autem Iesus non credebat semetipsum eis, eo quod ipse nosset omnes, |
JEAN 2 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et quia opus ei non erat, ut quis testimonium perhiberet de homine; ipse enim sciebat quid esset in homine. |
VULGATE_WEB | 2022 | et quia opus ei non erat ut quis testimonium perhiberet de homine ipse enim sciebat quid esset in homine |
ERASME_1527 | 1527 | nec opus haberet, ut quisquam testaretur de homine. Ipse enim sciebat, quid esset in homine. |