[ MATTHIEU ] MARC LUC JEAN ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 CH22 CH23 CH24 CH25 CH26 [ CH27 ] CH28 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40 V41 V42 V43 V44 V45 V46 V47 V48 V49 V50 V51 V52 V53 V54 V55 V56 V57 V58 V59 V60 V61 V62 V63 V64 V65 V66
MATTHIEU 27 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Mane autem facto, consilium inierunt omnes principes sacerdotum et seniores populi adversus Iesum, ut eum morti traderent. |
VULGATE_WEB | 2022 | mane autem facto consilium inierunt omnes principes sacerdotum et seniores populi adversus Iesum ut eum morti traderent |
ERASME_1527 | 1527 | Mane autem facto, consi lium inierunt omes principes sacer dotum et seniores populi aduersus Iesum, ut eum morti traderent. |
MATTHIEU 27 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et vinctum adduxerunt eum et tradiderunt Pilato praesidi. |
VULGATE_WEB | 2022 | et vinctum adduxerunt eum et tradiderunt Pontio Pilato praesidi |
ERASME_1527 | 1527 | Et uin ctum eum adduxerunt & tradiderunt Pontio Pilato praesidi. |
MATTHIEU 27 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tunc videns Iudas, qui eum tradidit, quod damnatus esset, paenitentia ductus, rettulit triginta argenteos principibus sacerdotum et senioribus |
VULGATE_WEB | 2022 | tunc videns Iudas qui eum tradidit quod damnatus esset paenitentia ductus rettulit triginta argenteos principibus sacerdotum et senioribus |
ERASME_1527 | 1527 | Tunc uidens ludas, qui eum prodiderat, quod damnatus esset, poenitentia ductus retu lit triginta argeteos principibus sacerdotum & senioribus, |
MATTHIEU 27 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | dicens: “ Peccavi tradens sanguinem innocentem ”. At illi dixerunt: “ Quid ad nos? Tu videris! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicens peccavi tradens sanguinem iustum at illi dixerunt quid ad nos tu videris |
ERASME_1527 | 1527 | dices Peccaui, prodens sanguine innoxium. At illi dixerunt: quid ad nos? tu uideris. |
MATTHIEU 27 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et proiectis argenteis in templo, recessit et abiens laqueo se suspendit. |
VULGATE_WEB | 2022 | et proiectis argenteis in templo recessit et abiens laqueo se suspendit |
ERASME_1527 | 1527 | Et proiectis argenteis in teplo, recessit, et abiens laqueo se suspendit. |
MATTHIEU 27 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Principes autem sacerdotum, acceptis argenteis, dixerunt: “ Non licet mittere eos in corbanam, quia pretium sanguinis est ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | principes autem sacerdotum acceptis argenteis dixerunt non licet mittere eos in corbanan quia pretium sanguinis est |
ERASME_1527 | 1527 | Principes autem sacer dotum acceptis argenteis, dixerunt: Non licet eos mittere in corbonam quia precium sanguinis est. |
MATTHIEU 27 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Consilio autem inito, emerunt ex illis agrum Figuli in sepulturam peregrinorum. |
VULGATE_WEB | 2022 | consilio autem inito emerunt ex illis agrum figuli in sepulturam peregrinorum |
ERASME_1527 | 1527 | Consilio autem inito, emerunt ex illis agrum figuli, in sepulturam peregrinorum: |
MATTHIEU 27 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Propter hoc vocatus est ager ille ager Sanguinis usque in hodiernum diem. |
VULGATE_WEB | 2022 | propter hoc vocatus est ager ille Acheldemach ager sanguinis usque in hodiernum diem |
ERASME_1527 | 1527 | quapropter uocatus est ager ille, ager sanguinis, usque in hodiernum diem. |
MATTHIEU 27 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tunc impletum est quod dictum est per Ieremiam prophetam di centem: “ Et acceperunt triginta argenteos, pretium appretiati quem appretiaverunt a filiis Israel, |
VULGATE_WEB | 2022 | tunc impletum est quod dictum est per Hieremiam prophetam dicentem et acceperunt triginta argenteos pretium adpretiati quem adpretiaverunt a filiis Israhel |
ERASME_1527 | 1527 | Tunc impletum est quod dictum est per Hieremiam prophetam dicentem: Et acceperunt trigin ta argenteos precium aestimati, que aestimatum emerunt à filijs Israël: |
MATTHIEU 27 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et dederunt eos in agrum Figuli, sicut constituit mihi Dominus ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dederunt eos in agrum figuli sicut constituit mihi Dominus |
ERASME_1527 | 1527 | & dederunt eos in agrum figuli, sicut constituit mihi dominus. |
MATTHIEU 27 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Iesus autem stetit ante praesidem; et interrogavit eum praeses dicens: “ Tu es Rex Iudaeorum? ”. Dixit autem Iesus: “ Tu dicis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | Iesus autem stetit ante praesidem et interrogavit eum praeses dicens tu es rex Iudaeorum dicit ei Iesus tu dicis |
ERASME_1527 | 1527 | Iesus autem stetit ante praesidem, & interroga uit eum praeses, dicens: Tu es rex ludaeorum? Dicit illi Iesus: Tu dicis |
MATTHIEU 27 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et cum accusaretur a principibus sacerdotum et senioribus, nihil respondit. |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum accusaretur a principibus sacerdotum et senioribus nihil respondit |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum accusaretur à principibus sacerdotum & senioribus, nihil re spondit. |
MATTHIEU 27 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tunc dicit illi Pilatus: “ Non audis quanta adversum te dicant testimonia? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | tunc dicit illi Pilatus non audis quanta adversum te dicant testimonia |
ERASME_1527 | 1527 | Tunc dicit illi Pilatus: Non audis quàm multa aduersum te dicunt testimonia? |
MATTHIEU 27 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et non respondit ei ad ullum verbum, ita ut miraretur praeses vehementer. |
VULGATE_WEB | 2022 | et non respondit ei ad ullum verbum ita ut miraretur praeses vehementer |
ERASME_1527 | 1527 | Et non respondit ei ad ullum uerbum, ita ut mi raretur praeses uehementer. |
MATTHIEU 27 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Per diem autem sollemnem consueverat praeses dimittere turbae unum vinctum, quem voluissent. |
VULGATE_WEB | 2022 | per diem autem sollemnem consueverat praeses dimittere populo unum vinctum quem voluissent |
ERASME_1527 | 1527 | In festo autem consueuerat praeses tur bae dimittere unum uinctum quem uoluissent. |
MATTHIEU 27 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Habebant autem tunc vinctum insignem, qui dicebatur Barabbas. |
VULGATE_WEB | 2022 | habebat autem tunc vinctum insignem qui dicebatur Barabbas |
ERASME_1527 | 1527 | Habebat aute tunc uin ctum insignem, qui dicebatur Ba rabbas. |
MATTHIEU 27 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Congregatis ergo illis dixit Pilatus: “ Quem vultis dimittam vobis: Barabbam an Iesum, qui dicitur Christus? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | congregatis ergo illis dixit Pilatus quem vultis dimittam vobis Barabban an Iesum qui dicitur Christus |
ERASME_1527 | 1527 | Congregatis ergo illis, di xit Pilatus: Vtrum uultis dimitta uobis Barabbam an Iesum, qui di citur Christus? |
MATTHIEU 27 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum |
ERASME_1527 | 1527 | Sciebat emm quod propter inuidiam tradidissent eum. |
MATTHIEU 27 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sedente autem illo pro tribunali, misit ad illum uxor eius dicens: “ Nihil tibi et iusto illi. Multa enim passa sum hodie per visum propter eum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | sedente autem illo pro tribunali misit ad illum uxor eius dicens nihil tibi et iusto illi multa enim passa sum hodie per visum propter eum |
ERASME_1527 | 1527 | Sedente autem illo pro tribunali, mi sit ad eum uxor eius, dicens: Nihil tibi cum iusto illo, multa enm passa sum hodie in somnis propter eum. |
MATTHIEU 27 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Principes autem sacerdotum et seniores persuaserunt turbis, ut peterent Barabbam, Iesum vero perderent. |
VULGATE_WEB | 2022 | princeps autem sacerdotum et seniores persuaserunt populis ut peterent Barabban Iesum vero perderent |
ERASME_1527 | 1527 | Principes autem sacerdotum & seniores persuaserunt turbis, ut peterent Barabbam, Iesum uero perderent. |
MATTHIEU 27 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondens autem praeses ait illis: “ Quem vultis vobis de duobus dimittam? ”. At illi dixerunt: “ Barabbam! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondens autem praeses ait illis quem vultis vobis de duobus dimitti at illi dixerunt Barabban |
ERASME_1527 | 1527 | Respodens autem praeses ait illis: Vtrum uultis uobis è duobus dimittam? At illi dixerunt, Barabbam. |
MATTHIEU 27 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicit illis Pilatus: “ Quid igitur faciam de Iesu, qui dicitur Christus? ”. Dicunt omnes: “ Crucifigatur! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicit illis Pilatus quid igitur faciam de Iesu qui dicitur Christus |
ERASME_1527 | 1527 | Dixit illis Pilatus: Quid igitur faciam Iesu, qui dicitur Christus? |
MATTHIEU 27 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ait autem: “ Quid enim mali fecit? ”. At illi magis clamabant dicentes: “ Crucifigatur! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicunt omnes crucifigatur ait illis praeses quid enim mali fecit at illi magis clamabant dicentes crucifigatur |
ERASME_1527 | 1527 | Dicunt ei omnes, Crucifigatur. Prae ses autemait: Quid enim mali fecit? At illi magis clamabant, dicentes Crucifigatur. |
MATTHIEU 27 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Videns autem Pilatus quia nihil proficeret, sed magis tumultus fieret, accepta aqua, lavit manus coram turba dicens: “ Innocens ego sum a sanguine hoc; vos videritis! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | videns autem Pilatus quia nihil proficeret sed magis tumultus fieret accepta aqua lavit manus coram populo dicens innocens ego sum a sanguine iusti huius vos videritis |
ERASME_1527 | 1527 | Videns autem Pila tus quod nihil proficeret, sed magis tumultus fieret, accepta aqua, abluit manus coram populo, dices: Innocens ego sum a sanguine hu ius iusti, uos uideritis. |
MATTHIEU 27 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et respondens universus populus dixit: “ Sanguis eius super nos et super filios nostros ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et respondens universus populus dixit sanguis eius super nos et super filios nostros |
ERASME_1527 | 1527 | Et respondens uniuersus populus, dixit: San guis eius super nos & super filios nostros. |
MATTHIEU 27 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tunc dimisit illis Barabbam; Iesum autem flagellatum tradidit, ut crucifigeretur. |
VULGATE_WEB | 2022 | tunc dimisit illis Barabban Iesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretur |
ERASME_1527 | 1527 | Tunc dimisit illis Barab bam, Iesum autem flagellatum tradidit ut crucifigeretur. |
MATTHIEU 27 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tunc milites praesidis suscipientes Iesum in praetorio congregaverunt ad eum universam cohortem. |
VULGATE_WEB | 2022 | tunc milites praesidis suscipientes Iesum in praetorio congregaverunt ad eum universam cohortem |
ERASME_1527 | 1527 | tunc milites praesidis suscipientes Iesum in praetorio, congregauerunt ad eum uniuersam cohortem. |
MATTHIEU 27 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et exuentes eum, clamydem coccineam circumdederunt ei |
VULGATE_WEB | 2022 | et exuentes eum clamydem coccineam circumdederunt ei |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum exuissent eum, circundederunt ei chla mydem coccinam, |
MATTHIEU 27 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et plectentes coronam de spinis posuerunt super caput eius et arundinem in dextera eius et, genu flexo ante eum, illudebant ei dicentes: “ Ave, rex Iudaeorum! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et plectentes coronam de spinis posuerunt super caput eius et harundinem in dextera eius et genu flexo ante eum inludebant dicentes have rex Iudaeorum |
ERASME_1527 | 1527 | et corona de spinis contextam imposuerunt super caput eius, & harundinem in dexteram eius, et genu flexo ante eum, illudebant ei, dicentes: Aue rex ludaeorum. |
MATTHIEU 27 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et exspuentes in eum acceperunt arundinem et percutiebant caput eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | et expuentes in eum acceperunt harundinem et percutiebant caput eius |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum expuissent in eum, acceperunt harundinem & percutiebant caput eius. |
MATTHIEU 27 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et postquam illuserunt ei, exuerunt eum clamyde et induerunt eum vestimentis eius et duxerunt eum, ut crucifigerent. |
VULGATE_WEB | 2022 | et postquam inluserunt ei exuerunt eum clamydem et induerunt eum vestimentis eius et duxerunt eum ut crucifigerent |
ERASME_1527 | 1527 | Et post quam illusissent ei, exuerunt eum chlamyde, & induerunt eum uestimentis suis, & abduxerunt eum ut crucifigerent. |
MATTHIEU 27 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Exeuntes autem invenerunt hominem Cyrenaeum nomine Simonem; hunc angariaverunt, ut tolleret crucem eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | exeuntes autem invenerunt hominem cyreneum nomine Simonem hunc angariaverunt ut tolleret crucem eius |
ERASME_1527 | 1527 | Exeuntes autem inuenerunt hominem Cyrenaeum, nomine Simonem: hunc adegerunt, ut tolleret cruce eius. |
MATTHIEU 27 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et venerunt in locum, qui dicitur Golgotha, quod est Calvariae locus, |
VULGATE_WEB | 2022 | et venerunt in locum qui dicitur Golgotha quod est Calvariae locus |
ERASME_1527 | 1527 | Et uenerunt in locum, qui dicitur golgotha, quod est caluariae locus. |
MATTHIEU 27 34
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et dederunt ei vinum bibere cum felle mixtum; et cum gustasset, noluit bibere. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dederunt ei vinum bibere cum felle mixtum et cum gustasset noluit bibere |
ERASME_1527 | 1527 | Et dederunt ei acetum bibere cum felle mixtum: & cum gustasset, noluit bibere. |
MATTHIEU 27 35
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Postquam autem crucifixerunt eum, diviserunt vestimenta eius sortem mittentes |
VULGATE_WEB | 2022 | postquam autem crucifixerunt eum diviserunt vestimenta eius sortem mittentes |
ERASME_1527 | 1527 | Postquam autem crucifixerunt eum, diuiserunt uestimenta eius, sortem mittentes: |
MATTHIEU 27 36
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et sedentes servabant eum ibi. |
VULGATE_WEB | 2022 | et sedentes servabant eum |
ERASME_1527 | 1527 | ut implere tur quod dictum est per prophetam: Diuiserunt sibi uestimenta mea, |
MATTHIEU 27 37
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et imposuerunt super caput eius causam ipsius scriptam: “ Hic est Iesus Rex Iudaeorum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et inposuerunt super caput eius causam ipsius scriptam hic est Iesus rex Iudaeorum |
ERASME_1527 | 1527 | & super uestimentum meum miserunt sortem. Et sedentes seruabant eum ibi. Et imposuerant sup caput eius causam ipsius scriptam: Hic est Iesus rex Iudaeorum. |
MATTHIEU 27 38
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tunc crucifiguntur cum eo duo latrones: unus a dextris, et unus a sinistris. |
VULGATE_WEB | 2022 | tunc crucifixi sunt cum eo duo latrones unus a dextris et unus a sinistris |
ERASME_1527 | 1527 | Tunc crucifiguntur cum eo duo latrones, unus à dextris, & alter a sinistris. |
MATTHIEU 27 39
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Praetereuntes autem blasphemabant eum moventes capita sua |
VULGATE_WEB | 2022 | praetereuntes autem blasphemabant eum moventes capita sua |
ERASME_1527 | 1527 | Praetereuntes autem con uitia iaciebant in eum, mouentes capita sua, |
MATTHIEU 27 40
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et dicentes: “ Qui destruis templum et in triduo illud reaedificas, salva temetipsum; si Filius Dei es, descende de cruce! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dicentes qui destruit templum et in triduo illud reaedificat salva temet ipsum si Filius Dei es descende de cruce |
ERASME_1527 | 1527 | & dicentes: Tu ille qui destruebas templum, & in triduo aedificabas: serua temetipsum. Si fi lius dei es, descende de cruce. |
MATTHIEU 27 41
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Similiter et principes sacerdotum illudentes cum scribis et senioribus dicebant: |
VULGATE_WEB | 2022 | similiter et principes sacerdotum inludentes cum scribis et senioribus dicentes |
ERASME_1527 | 1527 | Similiter & principes sacerdotum, illudentes cum scribis & senioribus, dicebant: |
MATTHIEU 27 42
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | “ Alios salvos fecit, seipsum non potest salvum facere. Rex Israel est; descendat nunc de cruce, et credemus in eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facere si rex Israhel est descendat nunc de cruce et credemus ei |
ERASME_1527 | 1527 | Alios seruauit, seipsum non potest seruare. Si rex Israel est, descendat nunc de cruce, & credemus ei. |
MATTHIEU 27 43
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Confidit in Deo; liberet nunc, si vult eum. Dixit enim: “Dei Filius sum” ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | confidet in Deo liberet nunc eum si vult dixit enim quia Dei Filius sum |
ERASME_1527 | 1527 | Confidit in deo, liberet eum nunc si uult eum. Dixit enm, filius dei sum. |
MATTHIEU 27 44
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Idipsum autem et latrones, qui crucifixi erant cum eo, improperabant ei. |
VULGATE_WEB | 2022 | id ipsum autem et latrones qui fixi erant cum eo inproperabant ei |
ERASME_1527 | 1527 | Idipsum autem & latrones, qui crucifixi erant cum eo, exprobrabant ei. |
MATTHIEU 27 45
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | A sexta autem hora tenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nonam. |
VULGATE_WEB | 2022 | a sexta autem hora tenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nonam |
ERASME_1527 | 1527 | A sexta autem hora tenebrae factae sunt super uniuersam terram usque ad horam nonam, |
MATTHIEU 27 46
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et circa horam nonam clamavit Iesus voce magna dicens: “ Eli, Eli, lema sabacthani? ”, hoc est: “ Deus meus, Deus meus, ut quid dereliquisti me? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et circa horam nonam clamavit Iesus voce magna dicens Heli Heli lema sabacthani hoc est Deus meus Deus meus ut quid dereliquisti me |
ERASME_1527 | 1527 | & circa horam nonam clamauit Iesus uoce magna, dices: Eli eli lama sabachthani: Hoc est, Deus meus, deus meus, cur deseruisti me? |
MATTHIEU 27 47
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quidam autem ex illic stantibus audientes dicebant: “ Eliam vocat iste ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | quidam autem illic stantes et audientes dicebant Heliam vocat iste |
ERASME_1527 | 1527 | Quidam autem illic stantium, cum audissent dicebant, Heliam uocat iste. |
MATTHIEU 27 48
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et continuo currens unus ex eis acceptam spongiam implevit aceto et imposuit arundini et dabat ei bibere. |
VULGATE_WEB | 2022 | et continuo currens unus ex eis acceptam spongiam implevit aceto et inposuit harundini et dabat ei bibere |
ERASME_1527 | 1527 | Et con tinuo currens unus ex eis, cum acceptam spongiam implesset aceto, imposuit harundini, dabatque ei ut biberet. |
MATTHIEU 27 49
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ceteri vero dicebant: “ Sine, videamus an veniat Elias liberans eum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | ceteri vero dicebant sine videamus an veniat Helias liberans eum |
ERASME_1527 | 1527 | Caeteri uero dicebat: sine, uideamus an ueniat Helias liberaturus eum |
MATTHIEU 27 50
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Iesus autem iterum clamans voce magna emisit spiritum. |
VULGATE_WEB | 2022 | Iesus autem iterum clamans voce magna emisit spiritum |
ERASME_1527 | 1527 | Iesus autem cum iterum clamasset uoce magna, emisit spiritum. |
MATTHIEU 27 51
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ecce velum templi scissum est a summo usque deorsum in duas partes, et terra mota est, et petrae scissae sunt; |
VULGATE_WEB | 2022 | et ecce velum templi scissum est in duas partes a summo usque deorsum et terra mota est et petrae scissae sunt |
ERASME_1527 | 1527 | Et ecce uelum templi scissum est in duas partes à summo usque ad imum. & terra mota est, & petrae scissae sunt, |
MATTHIEU 27 52
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et monumenta aperta sunt, et multa corpora sanctorum, qui dormierant, surrexerunt |
VULGATE_WEB | 2022 | et monumenta aperta sunt et multa corpora sanctorum qui dormierant surrexerunt |
ERASME_1527 | 1527 | & monumen ta apta sunt, & multa corpora san ctorum, qui dormierant, surrexerunt |
MATTHIEU 27 53
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et exeuntes de monumentis post resurrectionem eius venerunt in sanctam civitatem et apparuerunt multis. |
VULGATE_WEB | 2022 | et exeuntes de monumentis post resurrectionem eius venerunt in sanctam civitatem et apparuerunt multis |
ERASME_1527 | 1527 | & egressi è monumentis post resurrectionem eius, uenerunt in san ctam ciuitatem, & apparuerunt mul tis. |
MATTHIEU 27 54
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Centurio autem et, qui cum eo erant custodientes Iesum, viso terrae motu et his, quae fiebant, timuerunt valde dicentes: “ Vere Dei Filius erat iste! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | centurio autem et qui cum eo erant custodientes Iesum viso terraemotu et his quae fiebant timuerunt valde dicentes vere Dei Filius erat iste |
ERASME_1527 | 1527 | Centurio uero & qui cum eo erant custodientes Iesum, uiso terrae motu, & his quae facta fuerant timuerunt ualde, dicentes: Vere fili? dei erat iste. |
MATTHIEU 27 55
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Erant autem ibi mulieres multae a longe aspicientes, quae secutae erant Iesum a Galilaea ministrantes ei; |
VULGATE_WEB | 2022 | erant autem ibi mulieres multae a longe quae secutae erant Iesum a Galilaea ministrantes ei |
ERASME_1527 | 1527 | Erant autem ibi mulieres multae, è longinquo spectantes, quae secutae fuerant Iesum à Galilaea, mi nistrantes ei: |
MATTHIEU 27 56
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | inter quas erat Maria Magdalene et Maria Iacobi et Ioseph mater et mater filiorum Zebedaei. |
VULGATE_WEB | 2022 | inter quas erat Maria Magdalene et Maria Iacobi et Ioseph mater et mater filiorum Zebedaei |
ERASME_1527 | 1527 | inter quas erat Maria Magdalene, & Maria lacobi, & lose mater, & mater filiorum Zebe daei. |
MATTHIEU 27 57
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cum sero autem factum esset, venit homo dives ab Arimathaea nomine Ioseph, qui et ipse discipulus erat Iesu. |
VULGATE_WEB | 2022 | cum sero autem factum esset venit quidam homo dives ab Arimathia nomine Ioseph qui et ipse discipulus erat Iesu |
ERASME_1527 | 1527 | Cum autem uespera facta esset, uenit homo diues ab Arimathaea nomie loseph, qui & ipse discipulus erat Iesu, |
MATTHIEU 27 58
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Hic accessit ad Pilatum et petiit corpus Iesu. Tunc Pilatus iussit reddi. |
VULGATE_WEB | 2022 | hic accessit ad Pilatum et petiit corpus Iesu tunc Pilatus iussit reddi corpus |
ERASME_1527 | 1527 | hic accessit ad Pilatum, ac postulauit corpus Iesu. Tunc Pi latus iussit reddi corpus. |
MATTHIEU 27 59
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et accepto corpore, Ioseph involvit illud in sindone munda |
VULGATE_WEB | 2022 | et accepto corpore Ioseph involvit illud sindone munda |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum accepisset corpus loseph, inuoluit illud sindone munda: |
MATTHIEU 27 60
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et posuit illud in monumento suo novo, quod exciderat in petra, et advolvit saxum magnum ad ostium monumenti et abiit. |
VULGATE_WEB | 2022 | et posuit illud in monumento suo novo quod exciderat in petra et advolvit saxum magnum ad ostium monumenti et abiit |
ERASME_1527 | 1527 | posuitque illud in monumento suo nouo quod exciderat in petra: & aduo luto saxo ingenti ad ostium monumenti, abijt. |
MATTHIEU 27 61
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Erat autem ibi Maria Magdalene et altera Maria sedentes contra sepulcrum. |
VULGATE_WEB | 2022 | erat autem ibi Maria Magdalene et altera Maria sedentes contra sepulchrum |
ERASME_1527 | 1527 | Erat autem ibi Maria magdalene & altera Maria, seden tes contra sepulchrum. |
MATTHIEU 27 62
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Altera autem die, quae est post Parascevem, convenerunt principes sacerdotum et pharisaei ad Pilatum |
VULGATE_WEB | 2022 | altera autem die quae est post parasceven convenerunt principes sacerdotum et Pharisaei ad Pilatum |
ERASME_1527 | 1527 | Postero aut die quae sequitur parasceuen, con uenerunt principes sacerdotum & pharisaei ad Pilatum, |
MATTHIEU 27 63
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | dicentes: “ Domine, recordati sumus quia seductor ille dixit adhuc vivens: “Post tres dies resurgam”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicentes domine recordati sumus quia seductor ille dixit adhuc vivens post tres dies resurgam |
ERASME_1527 | 1527 | dicentes: Dominè, recordati sumus, quod impostor ille dixit adhuc uiuens: post tres dies resurgo, |
MATTHIEU 27 64
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Iube ergo custodiri sepulcrum usque in diem tertium, ne forte veniant discipuli eius et furentur eum et dicant plebi: “Surrexit a mortuis”, et erit novissimus error peior priore ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | iube ergo custodiri sepulchrum usque in diem tertium ne forte veniant discipuli eius et furentur eum et dicant plebi surrexit a mortuis et erit novissimus error peior priore |
ERASME_1527 | 1527 | iube ergo muniri sepulchrum usque in diem tertium, ne quando ueniant discipuli eius, & furetur eum, dicantque plebi, surrexit à mortuis: & erit nouissimus error peior illo priore. |
MATTHIEU 27 65
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ait illis Pilatus: “ Habetis custodiam; ite, custodite, sicut scitis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | ait illis Pilatus habetis custodiam ite custodite sicut scitis |
ERASME_1527 | 1527 | Ait illis Pilatus: Habetis custodiam: Ite, munite sicut scitis. |
MATTHIEU 27 66
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Illi autem abeuntes munierunt sepulcrum, signantes lapidem, cum custodia. |
VULGATE_WEB | 2022 | illi autem abeuntes munierunt sepulchrum signantes lapidem cum custodibus |
ERASME_1527 | 1527 | Illi autem abeuntes, munie runt sepulchrum, obsignato lapi, de, adhibitis custodibus. |