Et quelle vous semble être la portée typologique du commandement donné à Israël : Que les hommes dont les péchés sont à leur comble offrent la génisse, qu'ils l'immolent puis la brûlent. Que des enfants prennent alors les cendres et les mettent dans des vases, qu'ils enroulent sur un bois la laine écarlate — vous retrouvez ici la préfiguration de la croix et la laine écarlate — et l'hysope, et qu'ainsi les enfants aspergent individuellement tous les membres du peuple afin qu'ils soient purifiés de leurs péchés ?
HIPPOLYTE
1907
Quelle figure pensez-vous qu’il y ait dans le commandement fait à Israël : que les hommes coupables de grands péchés offrent une génisse, l’égorgent et la brûlent ; qu’ensuite de jeunes enfants, ramassant la cendre, la versent dans des vases, qu’ils enroulent autour d’un bois de la laine écarlate (voici de nouveau une figure de la croix et la laine écarlate) et de l’hysope ; qu’enfin ces jeunes enfants aspergent le peuple, tous les gens un par un, afin de les purifier de leurs péchés ?
CATHO
2000
Et ce précepte fait à Israël, de quoi est-il la figure, à votre avis? Les hommes coupables de péchés graves doivent offrir une génisse, l'égorger et la brûler; ensuite de jeunes enfants recueillent la cendre, la mettent dans des vases; puis ils enroulent autour d'un bois de la laine écarlate et de l'hysope. Enfin ces jeunes gens aspergent tout le peuple, individu par individu, afin de les purifier de leurs péchés.
LIGHTFOOT_EN
2022
But what do you think the type means, where the commandment is given to Israel that those men, whose sins are full grown, offer an heifer and slaughter and burn it, and then that the children take up the ashes, and cast them into vessels, and twist the scarlet wool on a tree (see here again is the type of the cross and the scarlet wool), and the hyssop, and that this done the children should sprinkle the people one by one, that they may be purified from their sins?
Reconnaissez qu'il vous parle (ici) avec simplicité : La génisse, c'est Jésus, et les pécheurs qui en font l'offrande sont ceux qui l'ont offert pour être immolé. Ensuite de quoi c'en est fini de (ces) hommes, fini de la gloire des pécheurs !
HIPPOLYTE
1907
Reconnaissez avec quelle simplicité il nous parle. La génisse représente Jésus ; les hommes pécheurs qui l’offrent, ceux qui ont présenté Jésus à la tuerie. [Après cela, finis, ces hommes ! finie, la gloire des pécheurs].
CATHO
2000
Voyez comme ce fait est simple à interpréter. La génisse, c'est Jésus, les hommes pécheurs qui l'offrent sont ceux qui l'ont mené à la tuerie. Mais après, ils ne sont plus, ces hommes; elle n'est plus, la gloire des pécheurs.
LIGHTFOOT_EN
2022
Understand how in all plainness it is spoken unto you; the calf is Jesus, the men that offer it, being sinners, are they who offered Him for the slaughter. After this it is no more men (who offer); the glory is no more for sinners.
Les enfants qui font l'aspersion sont ceux qui nous ont annoncé la bonne nouvelle du pardon des péchés et de la purification du cœur. Il les a investis de l'autorité de l'évangile qu'ils vont prêcher, eux qui sont douze en témoignage pour les tribus — qui sont douze en Israël.
HIPPOLYTE
1907
Les jeunes gens qui aspergent sont les hérauts de bonne nouvelle qui nous ont annoncé la rémission des péchés et la purification du cœur. À eux fut confiée la pleine autorité de l’évangile en vue de la prédication ; et ils sont douze en souvenir des douze tribus d’Israël.
CATHO
2000
Les jeunes gens qui aspergent sont ceux qui proclament la bonne nouvelle de la rémission des péchés et de la purification des coeurs. A eux furent confiés tous les pouvoirs pour proclamer l'Évangile; ils étaient douze, justifiant par leur nombre les tribus .
LIGHTFOOT_EN
2022
The children who sprinkle are they who preached unto us the forgiveness of sins and the purification of our heart, they to whom, being twelve in number for a testimony unto the tribes (for there are twelve tribes of Israel), He gave authority over the Gospel, that they should preach it.
Et la laine sur le bois ? Elle signifie que le règne de Jésus est sur le bois et que ceux qui espèrent en lui vivront éternellement.
HIPPOLYTE
1907
Pourquoi poser la laine sur le bois ? — Parce que la royauté de Jésus repose sur le bois (la croix) et que ceux qui espèrent en lui vivront à jamais.
CATHO
2000
Pourquoi la laine sur le bois? Parce que la royauté de Jésus repose sur le bois, et ceux qui espèrent en lui vivront éternellement.
LIGHTFOOT_EN
2022
Then there is the placing the wool on the tree. This means that the kingdom of Jesus is on the cross, and that they who set their hope on Him shall live for ever.
Mais pourquoi l'hysope est-elle jointe à la laine ? Parce que dans son royaume il y aura des jours mauvais et troubles pendant lesquels nous serons sauvés. En effet, c'est par le suc trouble de l'hysope que guérit celui dont la chair est malade.
HIPPOLYTE
1907
Et pourquoi de l’hysope en même temps que la laine ? — C’est qu’il y aura dans son royaume des jours mauvais, des jours troubles durant lesquels nous serons sauvés comme le malade guérit sa chair souffrante au moyen du jus gluant extrait de l’hysope.
CATHO
2000
Pourquoi avec la laine, l'hysope? Parce que dans son royaume, il y aura des jours mauvais, des jours de souillure, et nous, nous serons sauvés, comme le malade guérit avec le jus de l'hysope.
LIGHTFOOT_EN
2022
And why is there the wool and the hyssop at the same time? Because in His kingdom there shall be evil and foul days, in which we shall be saved; for he who suffers pain in the flesh is healed through the foulness of the hyssop.