ȻINDEX

BARNABASCH1CH2CH3CH4CH5CH6CH7CH8CH9CH10CH11CH12CH13CH14CH15CH16CH17CH18CH19[ CH20 ]CH21

V1V2

BARNABAS 20 1 LIRE
BARNABAS_ND80
Laarticledéfini,nominatif,singulier,féminin
δὲcependantpostpositifconjonctionδέ
τοῦde learticledéfini,génitif,singulier,masculin/neutre
μέλανοςde noiradjectifgénitif,singulier,neutreμέλας
ὁδόςcheminnomnominatif,singulier,fémininὁδός
ἐστινestverbeprésent,actif,indicatif,3e,singulierεἶναι
σκολιὰtordusadjectif-substantifnominatif,neutre,plurielσκολιός
καὶetconjonction-καί
κατάραςde contre-imprécationnomgénitif,féminin,singulierκατάρα
μεστή.pleine.adjectifnominatif,singulier,fémininμεστός
ὁδὸςcheminnomnominatif,singulier,fémininὁδός
γάρcarconjonction-γάρ
ἐστινestverbeprésent,actif,indicatif,3e,singulierεἶναι
θανάτουde trépasnomgénitif,singulier,masculinθάνατος
αἰωνίουde éterneladjectifgénitif,singulier,mfnαἰώνιος
μετὰavecprépositiongénitifμετά
τιμωρίας,de punition,nomgénitif,féminin,singulierτιμωρία
ἐνenpréposition-ἐν
à laquellepronomrelatif,datif,singulier,fémininὅς
ἐστινestverbeprésent,actif,indicatif,3e,singulierεἶναι
τὰlesarticledéfini,nominatif/accusatif,pluriel,neutre
ἀπολλύνταdépérissantsverbepluriel,présent,participe,actif,neutre,nominatifἀπόλλυμι
τὴνlaarticledéfini,accusatif,singulier,féminin
ψυχὴνâmenomaccusatif,singulier,fémininψυχή
αὐτῶν·de eux·pronompersonnel,génitif,pluriel,mfnαὐτός
εἰδωλολατρεία,idolâtrie,nomnominatif,singulier,fémininεἰδωλολατρεία
θρασύτης,courage,nomnominatif,singulier,fémininθρασύτης
ὕψοςhauteurnomnominatif/accusatif,singulier,neutreὕψος
δυνάμεως,de puissance,nomgénitif,singulier,fémininδύναμις
ὑπόκρισις,hypocrisie,nomnominatif,singulier,fémininὑπόκρισις
διπλοκαρδία,duplicité de coeur,nomnominatif,singulier,fémininδιπλοκαρδία
μοιχεία,adultération,nomnominatif,singulier,fémininμοιχεία
φόνος,meurtre,nomnominatif,singulier,masculinφόνος
ἁρπαγή,rapine,nomnominatif,singulier,fémininἁρπαγή
ὑπερηφανία,hyper-lumination,nomnominatif,singulier,fémininὑπερηφανία
παράβασις,transgression,nomnominatif,singulier,fémininπαράβασις
δόλος,fraude,nomnominatif,singulier,masculinδόλος
κακία,malice,nomnominatif,singulier,fémininκακία
αὐθάδεια,arrogance,nomnominatif,singulier,fémininαὐθάδεια
φαρμακεία,pharmacie,nomnominatif,singulier,fémininφαρμακεία
μαγεία,magie,nomnominatif,singulier,fémininμαγεία
πλεονεξία,cupidité,nomnominatif,singulier,fémininπλεονεξία
ἀφοβίαnon effroinomnominatif,singulier,fémininἀφοβία
θεοῦ·de Dieu·nomgénitif,singulier,masculinθεός
80
BARNABAS_GREEKDOC80
the-h(
δὲbut-and,-howeverde
τοῦthe-tou
μέλανοςblack-ink-melanos2
ὁδόςroad-wayodos
ἐστινto-be-estin
σκολιὰcrooked-warpedskolia
καὶand-also,-even,-then,-nextkai
κατάραςa-curse-kataras
μεστή.replete-fullmesth
ὁδὸςroad-wayodos
γάρfor-becausegar
ἐστινto-be-estin
θανάτουdeath-qanatou
αἰωνίουeternal:-GenS-MFN-aiwniou
μετὰ+Gwith;-+A,aftermeta
τιμωρίας,punishment-timwrias
ἐνin-on,-by,-with,-toen
who-which,-thath(~!
ἐστινto-be-estin
τὰthe-ta
ἀπολλύνταto-destroy-apollunta
τὴνthe-thn
ψυχὴνsoul-yuchn
αὐτῶν·he-she,-it,--self,-sameautwn
εἰδωλολατρεία,idolatry-eidwlolatreia
θρασύτης,insolence-impudenceqrasuths
ὕψοςheight-uyos
δυνάμεως,ability-powerdunamews
ὑπόκρισις,hypocrisy-upokrisis
διπλοκαρδία,double-hearted-diplokardia
μοιχεία,adultery-moiceia
φόνος,murder-fonos
ἁρπαγή,robbery-arpagh
ὑπερηφανία,pride-splendouru(perhfani'a
παράβασις,transgression-parabasis
δόλος,deceit-dolos
κακία,evil-kakia
αὐθάδεια,stubbornness-auqadeia
φαρμακεία,sorcery-farmakeia
μαγεία,sorcery-magicmageia
πλεονεξία,covetousness-greedinesspleonexia
ἀφοβίαfearlessness-afobia
θεοῦ·God-qeou
PRIGENT1971Mais la voie du Noir est tortueuse et pleine de malédictions. Car elle est, dans sa totalité, la voie de la mort éternelle dans les tourments. On y trouve ce qui entraîne les âmes des hommes à la perdition : Idolâtrie, arrogance, orgueil du pouvoir, hypocrisie, duplicité de cœur, adultère, meurtre, rapine, suffisance, transgression, fraude, méchanceté, arrogance, sorcellerie, magie, cupidité, absence de toute crainte de Dieu.
HIPPOLYTE1907Le chemin du Noir est au contraire tortueux et plein de malédiction ; c’est le chemin de la mort et du châtiment éternels ; il s’y rencontre tout ce qui perd les âmes : l’idolâtrie, l’impudence, l’orgueil du pouvoir, l’hypocrisie, la duplicité du cœur, l’adultère, l’homicide, la rapine, la fierté, la désobéissance, la fraude, la malice, l’arrogance, l’empoisonnement, la magie, la cupidité, le mépris de Dieu,
CATHO2000La voie du " ténébreux " est au contraire tortueuse, et pleine de malédictions. C'est le chemin de la mort éternelle et du châtiment. On y rencontre tout ce qui perd les âmes: l'idolâtrie, l'impudence, l'orgueil de la puissance, l'adultère, le meurtre, la rapine, la vanterie, la désobéissance, la ruse, la malice, l'arrogance, les drogues, la magie, la cupidité, le mépris de Dieu,
LIGHTFOOT_EN2022But the way of the Black One is crooked and full of a curse. For it is a way of eternal death with punishment wherein are the things that destroy men's souls–idolatry, boldness, exhalation of power, hypocrisy, doubleness of heart, adultery, murder, plundering, pride, transgression, treachery, malice, stubbornness, witchcraft, magic, covetousness, absence of the fear of God;


BARNABAS 20 2 LIRE
BARNABAS_ND80
διῶκταιpoursuivantsnomnominatif,pluriel,masculinδιώκτης
τῶνde lesarticledéfini,génitif,pluriel,mfn
ἀγαθῶν,de bons,adjectifgénitif,pluriel,mfnἀγαθός
μισοῦντεςhaïssantsverbeparticipe,présent,actif,nominatif,pluriel,masculinμισέω
ἀλήθειαν,vérité,nomaccusatif,singulier,fémininἀλήθεια
ἀγαπῶντεςaimantsverbeparticipe,présent,actif,nominatif,pluriel,masculinἀγαπάω
ψεῦδος,mensonge,nomnominatif/accusatif,singulier,neutreψεῦδος
οὐnonnégatifparticuleοὐ
γινώσκοντεςconnaissantsverbeparticipe,présent,actif,nominatif,pluriel,masculinγινώσκω
μισθὸνsalairenomaccusatif,singulier,masculinμισθός
δικαιοσύνης,de justice,nomgénitif,singulier,fémininδικαιοσύνη
οὐnonnégatifparticuleοὐ
κολλώμενοιse collantsverbeparticipe,présent,moyen/passif,nominatif,pluriel,masculinκολλάω
ἀγαθῷ,à bon,adjectifdatif,singulier,masculin/neutreἀγαθός
οὐnonnégatifparticuleοὐ
κρίσειà jugementnomdatif,singulier,fémininκρίσις
δικαίᾳ,à juste,adjectifdatif,singulier,fémininδίκαιος
χήρᾳà veuvenomdatif,singulier,fémininχήρα
καὶetconjonction-καί
ὀρφανῷà orphelinadjectifdatif,singulier,masculin/neutreὀρφανός
οὐnonnégatifparticuleοὐ
προσέχοντες,attenants,verbeparticipe,présent,actif,nominatif,pluriel,masculinπροσέχω
ἀγρυπνοῦντεςétants sans sommeilverbeparticipe,présent,actif,nominatif,pluriel,masculinἀγρυπνέω
οὐκnonnégatifparticuleοὐ
εἰςenverspréposition-εἰς
φόβονeffroinomaccusatif,singulier,masculinφόβος
θεοῦ,de Dieu,nomgénitif,singulier,masculinθεός
ἀλλ’maisconjonction-de-coordination-ἀλλά
ἐπὶsurpréposition-ἐπί
τὸledéterminant-articleaccusatif,neutre,singulier
πονηρόν,méchant,adjectifnominatif,neutre,singulierπονηρός
ὧνde lesquellespronom-relatifgénitif,féminin,plurielὅς
μακρὰνlonguementadverbe-μακράν
καὶaussiadverbe-καί
πόρρωloin devantadverbe-πόρρω
πραΰτηςdouceurnomsingulier,féminin,nominatifπρᾳΰτης
καὶaussiadverbe-καί
ὑπομονή,résistance,nomsingulier,féminin,nominatifὑπομονή
ἀγαπῶντεςaimantsverbepluriel,présent,participe,actif,masculin,nominatifἀγαπάω
μάταια,vains,adjectifpluriel,neutre,accusatifμάταιος
διώκοντεςpoursuivantsverbeparticipe,présent,actif,nominatif,masculin,plurielδιώκω
ἀνταπόδομα,acte de rétribution,nomaccusatif,neutre,singulierἀνταπόδομα
οὐκnonadverbe-οὐ
ἐλεῶντεςfaisants miséricordeverbepluriel,présent,participe,actif,masculin,nominatifἐλεέω
πτωχόν,pauvre,adjectif-substantifaccusatif,masculin,singulierπτωχός
οὐnonadverbe-οὐ
πονοῦντεςaccablantsverbepluriel,présent,participe,actif,masculin,nominatifπονέω
ἐπὶsurpréposition-ἐπί
καταπονουμένῳ,à étant accablé de haut en bas,verbeparticipe,présent,passif,datif,masculin,singulierκαταπονέω
εὐχερεῖςbien-maniantsadjectifpluriel,masculin,accusatifεὐχερής
ἐνenpréposition-ἐν
καταλαλιᾷ,à bavardage de haut en bas,nomsingulier,féminin,datifκαταλαλιά
οὐnonadverbe-οὐ
γινώσκοντεςconnaissantsverbeparticipe,présent,actif,nominatif,masculin,plurielγινώσκω
τὸνledéterminant-articleaccusatif,masculin,singulier
ποιήσανταayant faitverbesingulier,aoriste,participe,actif,masculin,accusatifποιέω
αὐτούς,eux,pronom-personnel3e,accusatif,masculin,plurielαὐτός
φονεῖςmeurtriersnomaccusatif,masculin,plurielφονεύς
τέκνων,de enfants,nomgénitif,neutre,plurielτέκνον
φθορεῖςcorrupteursnomaccusatif,masculin,plurielφθορεύς
πλάσματοςde ouvrage façonnénomsingulier,neutre,génitifπλάσμα
θεοῦ,de Dieu,nomgénitif,masculin,singulierθεός
ἀποστρεφόμενοιse détournantsverbeparticipe,présent,moyen,nominatif,masculin,plurielἀποστρέφω
τὸνledéterminant-articleaccusatif,masculin,singulier
ἐνδεόμενον,se enliant,verbesingulier,présent,participe,moyen-passif,masculin,accusatifἐνδέω
καταπονοῦντεςaccablants de haut en basverbepluriel,présent,participe,actif,masculin,nominatifκαταπονέω
τὸνledéterminant-articleaccusatif,masculin,singulier
θλιβόμενον,se oppressant,verbesingulier,présent,participe,moyen-passif,masculin,accusatifθλίβω
πλουσίωνde richesadjectifpluriel,masculin,génitifπλούσιος
παράκλητοι,appelés à côté,adjectifpluriel,masculin,nominatifπαράκλητος
πενήτωνde peinésnompluriel,masculin,génitifπένης
ἄνομοιsans loisadjectifpluriel,masculin,nominatifἄνομος
κριταί,juges,nompluriel,masculin,nominatifκριτής
πανθαμάρτητοι.de toutes fautes.adjectifpluriel,masculin,nominatifπανθ-αμάρτητος
80
BARNABAS_GREEKDOC80
διῶκταιpersecutor-diwktai
τῶνthe-twn
ἀγαθῶν,good-agaqwn
μισοῦντεςto-hate-misountes
ἀλήθειαν,truth-alhqeian
ἀγαπῶντεςto-love-agapwntes
ψεῦδος,falsehood-yeudos
οὐno-notou)
γινώσκοντεςto-know-ginwskontes
μισθὸνpay-wages,-rewardmisqon
δικαιοσύνης,righteousness-dikaiosunhs
οὐno-notou)
κολλώμενοιto-cling-kollwmenoi
ἀγαθῷ,good-agaqw
οὐno-notou)
κρίσειjudgment-krisei
δικαίᾳ,righteous-dikai'a!
χήρᾳwidow-chra2
καὶand-also,-even,-then,-nextkai
ὀρφανῷorphan-orfanw6
οὐno-notou)
προσέχοντες,to-pay-attention-prosecontes
ἀγρυπνοῦντεςto-be-awake-agrupnountes
οὐκno-notou)k
εἰςinto-unto,-forei)s
φόβονfright-fobon
θεοῦ,God-qeou
ἀλλὰbut-all
ἐπὶon-upon,-againstepi
τὸthe-to
πονηρόν,wicked-ponhron
ὧνwho-which,-that,-whatw(~n
μακρὰνfar-off-makran
καὶand-also,-even,-then,-nextkai
πόρρωfar-porrw
πραΰτηςmeekness-prauths
καὶand-also,-even,-then,-nextkai
ὑπομονή,patience-enduranceu(pomonh'
ἀγαπῶντεςto-love-agapwntes
μάταια,worthless-ma'taia
διώκοντεςto-pursue-persecutediwkontes
ἀνταπόδομα,recompense-antapodoma
οὐκno-notou)k
ἐλεῶντεςto-pity-elewntes
πτωχόν,poor-ptwcon
οὐno-notou)
πονοῦντεςto-work-hard-ponountes
ἐπὶon-upon,-againstepi
καταπονουμένῳ,to-oppress-kataponoumenw
εὐχερεῖςeasy-recklesseucereis
ἐνin-on,-by,-with,-toen
καταλαλιᾷ,slander-katalalia2
οὐno-notou)
γινώσκοντεςto-know-ginwskontes
τὸνthe-ton
ποιήσανταto-do-makepoihsanta
αὐτούς,he-she,-it,--self,-sameautous
φονεῖςmurderer-foneis
τέκνων,child-teknwn
φθορεῖςcorrupter-seducerfqoreis
πλάσματοςimage-something-formedplasmatos
θεοῦ,God-qeou
ἀποστρεφόμενοιto-turn-returnapostrefomenoi
τὸνthe-ton
ἐνδεόμενον,to-need-endeomenon
καταπονοῦντεςto-oppress-abuse,-mistreat,-subdue,-crushkataponountes
τὸνthe-ton
θλιβόμενον,to-crowd-afflictqlibomenon
πλουσίωνrich-(men)-plousiwn
παράκλητοι,advocate-paraklhtoi
πενήτωνpoor-penhtwn
ἄνομοιlawless-anomoi
κριταί,judge-kritai
πανθαμάρτητοι.utter-sinner-reprobatepanqamarthtoi
PRIGENT1971(Les gens qui y marchent sont :) Persécuteurs des justes, haïssant la vérité, aimant le mensonge, ignorant la récompense de la justice, détachés du bien, sans juste jugement, sans souci de la veuve et de l'orphelin, vigilants non pour la crainte de Dieu mais pour le mal, totalement étrangers à la douceur et à la patience, aimant les vanités, coureurs de récompense, sans pitié pour le pauvre, refusant leur aide à l'opprimé, experts à diffamer, ignorant leur créateur, meurtriers d'enfants, destructeurs (par avortement) de ce que Dieu crée, se détournant du miséreux, accablant le malheureux, défenseurs des riches, juges iniques des indigents, pécheurs accomplis.
HIPPOLYTE1907les persécuteurs des gens de bien, les ennemis de la vérité, les amis du mensonge ; ceux qui ne connaissent pas la récompense de la justice, qui « ne s’attachent pas au bien », ni à la justice dans les jugements, qui ne se dévouent pas à la veuve et à l’orphelin, qui sont toujours en éveil non pour craindre Dieu mais pour faire le mal, qui sont bien éloignés de douceur et de patience, « qui aiment les vanités, qui poursuivent la récompense », qui sont sans pitié pour le pauvre, sans zèle à secourir les affligés, qui sont enclins aux propos injurieux, qui ne connaissent point leur Créateur, « qui tuent les enfants » ou qui détruisent par avortement des créatures de Dieu, qui repoussent le pauvre et accablent les opprimés, les avocats des riches et les juges iniques des pauvres : pécheurs de toute espèce.
CATHO2000Les persécuteurs des justes, les ennemis de la vérité, les amis du mensonge; car tous ces gens ne connaissent pas la récompense te la justice, ils " ne s'attachent pas au bien " , ils ne secourent pas la veuve ni l'orphelin; ils sont toujours en éveil non pour craindre Dieu, mais pour faire le mal. Bien loin de la douceur et de la patience, " ils aiment les vanités " , " poursuivent le gain " ; sans pitié pour le pauvre, sans compassion pour l'affligé, ils sont prompts à la médisance, et, ne reconnaissant pas leur Créateur, " ils tuent les enfants " , font périr par avortement des créatures de Dieu. Ils repoussent le nécessiteux, accablent l'opprimé, se font les avocats des riches, les juges iniques des pauvres. Bref, ils pèchent de toutes les manières.
LIGHTFOOT_EN2022persecutors of good men, hating the truth, loving lies, not perceiving the reward of righteousness, not cleaving to the good nor to the righteous judgment, paying no heed to the widow and the orphan, wakeful not for the fear of God but for that which is evil; men from whom gentleness and forbearance stand aloof and far off; loving vain things, pursuing a recompense, not pitying the poor man, not toiling for him that is oppressed with toil, ready to slander, not recognizing Him that made them murderers of children, corrupters of the creatures of God, turning away from him that is in want, oppressing him that is afflicted, advocates of the wealthy, unjust judges of the poor, sinful in all things.