MATTHIEU MARC [ LUC ] JEAN ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 [ CH2 ] CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 CH22 CH23 CH24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40 V41 V42 V43 V44 V45 V46 V47 V48 V49 V50 V51 V52
LUC 2 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Factum est autem, in diebus illis exiit edictum a Caesare Augusto, ut describeretur universus orbis. |
VULGATE_WEB | 2022 | factum est autem in diebus illis exiit edictum a Caesare Augusto ut describeretur universus orbis |
ERASME_1527 | 1527 | Factum est autem in diebus illis: Exiit decretum à Caesare Augusto, ut censeretur totus orbis. |
LUC 2 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Haec descriptio prima facta est praeside Syriae Quirino. |
VULGATE_WEB | 2022 | haec descriptio prima facta est praeside Syriae Cyrino |
ERASME_1527 | 1527 | Haec de scriptio prima facta est praeside Syriae Cyrenio. |
LUC 2 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ibant omnes, ut profiterentur, singuli in suam civitatem. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ibant omnes ut profiterentur singuli in suam civitatem |
ERASME_1527 | 1527 | Et ibant omes ut prositerentur in fuam quisque ciuitatem. |
LUC 2 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ascendit autem et Ioseph a Galilaea de civitate Nazareth in Iudaeam in civitatem David, quae vocatur Bethlehem, eo quod esset de domo et familia David, |
VULGATE_WEB | 2022 | ascendit autem et Ioseph a Galilaea de civitate Nazareth in Iudaeam civitatem David quae vocatur Bethleem eo quod esset de domo et familia David |
ERASME_1527 | 1527 | Ascendit autem & loseph à Galilaea, de ciuitate Nazareth, in ludaeam: in ciuitatem Dauid, quae uo catur Bethleem, eo quod esset de domo & familia Dauid, |
LUC 2 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ut profiteretur cum Maria desponsata sibi, uxore praegnante. |
VULGATE_WEB | 2022 | ut profiteretur cum Maria desponsata sibi uxore praegnate |
ERASME_1527 | 1527 | ut profiteretur cum Maria desponsa sibi uxore, quae erat praegnans. |
LUC 2 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Factum est autem, cum essent ibi, impleti sunt dies, ut pareret, |
VULGATE_WEB | 2022 | factum est autem cum essent ibi impleti sunt dies ut pareret |
ERASME_1527 | 1527 | Accidit autem cum essent ibi, completi sunt dies pariendi. |
LUC 2 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et peperit filium suum primogenitum; et pannis eum involvit et reclinavit eum in praesepio, quia non erat eis locus in deversorio. |
VULGATE_WEB | 2022 | et peperit filium suum primogenitum et pannis eum involvit et reclinavit eum in praesepio quia non erat eis locus in diversorio |
ERASME_1527 | 1527 | Et peperit filium suum primogenitum, ac fasciis eum inuol uit, reclinauitque eum in praesepi, quod non esset eis locus in diuer sorio. |
LUC 2 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et pastores erant in regione eadem vigilantes et custodientes vigilias noctis supra gregem suum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et pastores erant in regione eadem vigilantes et custodientes vigilias noctis supra gregem suum |
ERASME_1527 | 1527 | Et pastores erant in regione eadem uigilantes, & excuban tes excubias nocte super gregem suum. |
LUC 2 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et angelus Domini stetit iuxta illos, et claritas Domini circumfulsit illos, et timuerunt timore magno. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ecce angelus Domini stetit iuxta illos et claritas Dei circumfulsit illos et timuerunt timore magno |
ERASME_1527 | 1527 | Et ecce angelus domini astitit illis, & claritas domini circum fulsit illos, & timuerunt timore ma gno. |
LUC 2 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et dixit illis angelus: “ Nolite timere; ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo, |
VULGATE_WEB | 2022 | et dixit illis angelus nolite timere ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum quod erit omni populo |
ERASME_1527 | 1527 | Et dixit illis angelus: Ne timeatis. Ecce enim annuncio uobis gaudium magnum, quod futurum est toti populo, |
LUC 2 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | quia natus est vobis hodie Salvator, qui est Christus Dominus, in civitate David. |
VULGATE_WEB | 2022 | quia natus est vobis hodie salvator qui est Christus Dominus in civitate David |
ERASME_1527 | 1527 | quia natus est uobis hodie seruator, qui est Christus dominus, in ciuitate Dauid. |
LUC 2 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et hoc vobis signum: invenietis infantem pannis involutum et positum in praesepio ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et hoc vobis signum invenietis infantem pannis involutum et positum in praesepio |
ERASME_1527 | 1527 | Et hoc uobis signum: In uenietis infantem fasciis inuolutum, positum in praesepi. |
LUC 2 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et subito facta est cum angelo multitudo militiae caelestis laudantium Deum et dicentium: |
VULGATE_WEB | 2022 | et subito facta est cum angelo multitudo militiae caelestis laudantium Deum et dicentium |
ERASME_1527 | 1527 | Et subito facta est cum angelo multitudo militiae coelestis, laudantium deum & dicentium: |
LUC 2 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | “ Gloria in altissimis Deo, et super terram pax in hominibus bonae voluntatis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | gloria in altissimis Deo et in terra pax in hominibus bonae voluntatis |
ERASME_1527 | 1527 | Gloria in altissi mis deo, ac in terra pax, in hominibus bona uoluntas. |
LUC 2 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et factum est, ut discesserunt ab eis angeli in caelum, pastores loquebantur ad invicem: “ Transeamus usque Bethlehem et videamus hoc verbum, quod factum est, quod Dominus ostendit nobis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et factum est ut discesserunt ab eis angeli in caelum pastores loquebantur ad invicem transeamus usque Bethleem et videamus hoc verbum quod factum est quod fecit Dominus et ostendit nobis |
ERASME_1527 | 1527 | Et factum est ut discesserunt ab eis angeli in coelum, & homines pastores loquebantur inter sese: Transeam? iam Bethleem usque, & uideamus hoc quod audiuimus accidisse, quod dominus aperuit nobis. |
LUC 2 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et venerunt festinantes et invenerunt Mariam et Ioseph et infantem positum in praesepio. |
VULGATE_WEB | 2022 | et venerunt festinantes et invenerunt Mariam et Ioseph et infantem positum in praesepio |
ERASME_1527 | 1527 | Et uene runt festinantes, & inuenerunt Mariam & loseph, & infante po situm in praesepi. |
LUC 2 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Videntes autem notum fecerunt verbum, quod dictum erat illis de puero hoc. |
VULGATE_WEB | 2022 | videntes autem cognoverunt de verbo quod dictum erat illis de puero hoc |
ERASME_1527 | 1527 | Cum uidissent autem, diuulgauerunt de uerbo, quod dictum erat ipsis de puero hoc. |
LUC 2 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et omnes, qui audierunt, mirati sunt de his, quae dicta erant a pastoribus ad ipsos. |
VULGATE_WEB | 2022 | et omnes qui audierunt mirati sunt et de his quae dicta erant a pastoribus ad ipsos |
ERASME_1527 | 1527 | Et omnes qui audierunt mirati sunt, de his quae dicta erant à pastoribus ad ipsos. |
LUC 2 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Maria autem conservabat omnia verba haec conferens in corde suo. |
VULGATE_WEB | 2022 | Maria autem conservabat omnia verba haec conferens in corde suo |
ERASME_1527 | 1527 | Porrò Maria conseruabat omia uerba haec, conferens in corde suo. |
LUC 2 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et reversi sunt pastores glorificantes et laudantes Deum in omnibus, quae audierant et viderant, sicut dictum est ad illos. |
VULGATE_WEB | 2022 | et reversi sunt pastores glorificantes et laudantes Deum in omnibus quae audierant et viderant sicut dictum est ad illos |
ERASME_1527 | 1527 | Et reuersi sunt pastores, glorificantes ac laudantes deum super omnibus, quae audierant & uiderant, ita ut dictum fuerat ipsis. |
LUC 2 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et postquam consummati sunt dies octo, ut circumcideretur, vocatum est nomen eius Iesus, quod vocatum est ab angelo, priusquam in utero conciperetur. |
VULGATE_WEB | 2022 | et postquam consummati sunt dies octo ut circumcideretur vocatum est nomen eius Iesus quod vocatum est ab angelo priusquam in utero conciperetur |
ERASME_1527 | 1527 | Et postquàm consummati sunt dies octo ut cir cuncideretur puer, uocatum est nome eius Iesus, quod uocatum erat ab angelo priusquam in utero conciperetur. |
LUC 2 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et postquam impleti sunt dies purgationis eorum secundum legem Moysis, tulerunt illum in Hierosolymam, ut sisterent Domino, |
VULGATE_WEB | 2022 | et postquam impleti sunt dies purgationis eius secundum legem Mosi tulerunt illum in Hierusalem ut sisterent eum Domino |
ERASME_1527 | 1527 | Et posteaquam completi fuissent dies purgationis eorum secundum lege Mosi, adduxerunt eum Hierosolyma, ut sisterent eum domino, |
LUC 2 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | sicut scriptum est in lege Domini: “ Omne masculinum adaperiens vulvam sanctum Domino vocabitur ”, |
VULGATE_WEB | 2022 | sicut scriptum est in lege Domini quia omne masculinum adaperiens vulvam sanctum Domino vocabitur |
ERASME_1527 | 1527 | sicut scri ptum est in lege domini: Omne masculinum adaperiens uulua, san ctum domino uocabitur, |
LUC 2 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et ut darent hostiam secundum quod dictum est in lege Domini: par turturum aut duos pullos columbarum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ut darent hostiam secundum quod dictum est in lege Domini par turturum aut duos pullos columbarum |
ERASME_1527 | 1527 | & ut da rent hostiam secundum quod di ctum est in lege domini, par turturum aut duos pullos columbarum. |
LUC 2 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ecce homo erat in Ierusalem, cui nomen Simeon, et homo iste iustus et timoratus, exspectans consolationem Israel, et Spiritus Sanctus erat super eum; |
VULGATE_WEB | 2022 | et ecce homo erat in Hierusalem cui nomen Symeon et homo iste iustus et timoratus expectans consolationem Israhel et Spiritus Sanctus erat in eo |
ERASME_1527 | 1527 | Et ecce homo erat Hierosolymis cui nome Simeon. & homo iste iu stus ac pius, expectans consolationem Israel, & spiritussanctus erat super eum. |
LUC 2 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et responsum acceperat ab Spiritu Sancto non visurum se mortem nisi prius videret Christum Domini. |
VULGATE_WEB | 2022 | et responsum acceperat ab Spiritu Sancto non visurum se mortem nisi prius videret Christum Domini |
ERASME_1527 | 1527 | Et responsum acceperat à spiritu sancto, non uisurum se mortem, nisi prius uideret Christum do mini. |
LUC 2 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et venit in Spiritu in templum. Et cum inducerent puerum Iesum parentes eius, ut facerent secundum consuetudinem legis pro eo, |
VULGATE_WEB | 2022 | et venit in Spiritu in templum et cum inducerent puerum Iesum parentes eius ut facerent secundum consuetudinem legis pro eo |
ERASME_1527 | 1527 | Et uenit per spiritum in teplum. Et cum induceret puerum Iesum parentes, ut faceret secundum consuetudinem legis, pro eo, |
LUC 2 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et ipse accepit eum in ulnas suas et benedixit Deum et dixit: |
VULGATE_WEB | 2022 | et ipse accepit eum in ulnas suas et benedixit Deum et dixit |
ERASME_1527 | 1527 | ipse quoque accepit eum in ulnas suas & laudauit deum, ac dixit: |
LUC 2 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | “ Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace, |
VULGATE_WEB | 2022 | nunc dimittis servum tuum Domine secundum verbum tuum in pace |
ERASME_1527 | 1527 | Nunc dimittis ser, uum tuum domine secundum uerbum tuum in pace: |
LUC 2 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | quia viderunt oculi mei salutare tuum, |
VULGATE_WEB | 2022 | quia viderunt oculi mei salutare tuum |
ERASME_1527 | 1527 | quia uiderunt oculi mei salutare tuum. |
LUC 2 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | quod parasti ante faciem omnium populorum, |
VULGATE_WEB | 2022 | quod parasti ante faciem omnium populorum |
ERASME_1527 | 1527 | quod parasti ante faciem omnium populorum, |
LUC 2 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | lumen ad revelationem gentium et gloriam plebis tuae Israel ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | lumen ad revelationem gentium et gloriam plebis tuae Israhel |
ERASME_1527 | 1527 | lumen ad reuelationem getium, & gloriam plebis tuae lsrael. |
LUC 2 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et erat pater eius et mater mirantes super his, quae dicebantur de illo. |
VULGATE_WEB | 2022 | et erat pater eius et mater mirantes super his quae dicebantur de illo |
ERASME_1527 | 1527 | Et erat pater & mater eius mirantes super his, quae dicebantur de illo. |
LUC 2 34
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et benedixit illis Simeon et dixit ad Mariam matrem eius: “ Ecce positus est hic in ruinam et resurrectionem multorum in Israel et in signum, cui contradicetur |
VULGATE_WEB | 2022 | et benedixit illis Symeon et dixit ad Mariam matrem eius ecce positus est hic in ruinam et resurrectionem multorum in Israhel et in signum cui contradicetur |
ERASME_1527 | 1527 | Et benedixit illis Simeon. & dixit ad Ma riam matre eius: Ecce positus est hic in ruinam, & in resurrectionem multorum in Israel, & in signum cui contradicitur. |
LUC 2 35
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | — et tuam ipsius animam pertransiet gladius — ut revelentur ex multis cordibus cogitationes ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et tuam ipsius animam pertransiet gladius ut revelentur ex multis cordibus cogitationes |
ERASME_1527 | 1527 | Quin & tuam ipsius animam penetrabit gladius, ut retegantur ex multis cordibus co gitationes. |
LUC 2 36
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et erat Anna prophetissa, filia Phanuel, de tribu Aser. Haec processerat in diebus multis et vixerat cum viro annis septem a virginitate sua; |
VULGATE_WEB | 2022 | et erat Anna prophetissa filia Phanuhel de tribu Aser haec processerat in diebus multis et vixerat cum viro suo annis septem a virginitate sua |
ERASME_1527 | 1527 | Et erat Anna prophetissa filia Phanuenl de tribu Aser. Hlaec processerat in multam aetatem, & uixerat cum uiro annis septem à uirginitate sua. |
LUC 2 37
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et haec vidua usque ad annos octoginta quattuor, quae non discedebat de templo, ieiuniis et obsecrationibus serviens nocte ac die. |
VULGATE_WEB | 2022 | et haec vidua usque ad annos octoginta quattuor quae non discedebat de templo ieiuniis et obsecrationibus serviens nocte ac die |
ERASME_1527 | 1527 | Et haec uidua annorum fermè octogintaquatuor, quae non discedebat de tem plo, ieiuniis ac deprecationibus ser uiens nocte ac die. |
LUC 2 38
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et haec ipsa hora superveniens confitebatur Deo et loquebatur de illo omnibus, qui exspectabant redemptionem Ierusalem. |
VULGATE_WEB | 2022 | et haec ipsa hora superveniens confitebatur Domino et loquebatur de illo omnibus qui expectabant redemptionem Hierusalem |
ERASME_1527 | 1527 | Et haec, eadem hora superueniens, uicissim confitebatur domino, & loquebatur de illo omnibus qui expectabant re demptionem Hierosolymis. |
LUC 2 39
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ut perfecerunt omnia secundum legem Domini, reversi sunt in Galilaeam in civitatem suam Nazareth. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ut perfecerunt omnia secundum legem Domini reversi sunt in Galilaeam in civitatem suam Nazareth |
ERASME_1527 | 1527 | Et ut perfecerunt omnia secundum legem domini, reuersi sunt in Galilaeam in ciuitatem suam Nazareth. |
LUC 2 40
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Puer autem crescebat et confortabatur plenus sapientia; et gratia Dei erat super illum. |
VULGATE_WEB | 2022 | puer autem crescebat et confortabatur plenus sapientia et gratia Dei erat in illo |
ERASME_1527 | 1527 | Puer autem succrescebat corroborabaturque spiritu, & implebatur sapientia, & gratia dei erat super illum. |
LUC 2 41
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ibant parentes eius per omnes annos in Ierusalem in die festo Paschae. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ibant parentes eius per omnes annos in Hierusalem in die sollemni paschae |
ERASME_1527 | 1527 | Et ibant pa retes eius quotannis Hierosolymam in die festo paschae. |
LUC 2 42
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et cum factus esset annorum duodecim, ascendentibus illis secundum consuetudinem diei festi, |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum factus esset annorum duodecim ascendentibus illis in Hierosolymam secundum consuetudinem diei festi |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum fact? esi set annorum duodecim, ascendenti bus illis Hierosolymam secundum consuetudinem diei festi, |
LUC 2 43
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | consummatisque diebus, cum redirent, remansit puer Iesus in Ierusalem, et non cognoverunt parentes eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | consummatisque diebus cum redirent remansit puer Iesus in Hierusalem et non cognoverunt parentes eius |
ERASME_1527 | 1527 | consummatisque diebus cum redirent illi, remansit puer Iesus Hierosolymis, & non cognouerunt parentes eius. |
LUC 2 44
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Existimantes autem illum esse in comitatu, venerunt iter diei et requirebant eum inter cognatos et notos; |
VULGATE_WEB | 2022 | existimantes autem illum esse in comitatu venerunt iter diei et requirebant eum inter cognatos et notos |
ERASME_1527 | 1527 | Caeterum rati illum esse in comitatu, uenerunt itinere diei, & require bant eum inter cognatos & inter notos. |
LUC 2 45
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et non invenientes regressi sunt in Ierusalem requirentes eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et non invenientes regressi sunt in Hierusalem requirentes eum |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum non inuenissent eum, reuersi sunt Hierosolyman, quaeren tes eum. |
LUC 2 46
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et factum est, post triduum invenerunt illum in templo sedentem in medio doctorum, audientem illos et interrogantem eos; |
VULGATE_WEB | 2022 | et factum est post triduum invenerunt illum in templo sedentem in medio doctorum audientem illos et interrogantem |
ERASME_1527 | 1527 | Et accidit post triduum, inuenerunt illum in templo sedentem in medio doctorum, audientem illos, & interrogantem eos. |
LUC 2 47
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | stupebant autem omnes, qui eum audiebant, super prudentia et responsis eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | stupebant autem omnes qui eum audiebant super prudentia et responsis eius |
ERASME_1527 | 1527 | Stupebant aute omnes qui eum audiebant super intelligetia & responsis eius: |
LUC 2 48
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et videntes eum admirati sunt, et dixit Mater eius ad illum: “ Fili, quid fecisti nobis sic? Ecce pater tuus et ego dolentes quaerebamus te ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et videntes admirati sunt et dixit mater eius ad illum fili quid fecisti nobis sic ecce pater tuus et ego dolentes quaerebamus te |
ERASME_1527 | 1527 | & uiso eo admirati sunt. Et dixit mater eius ad illum: Fili, cur fe cisti nobis sic? Ecce pater tuus & ego dolentes quaerebam? te. |
LUC 2 49
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ait ad illos: “ Quid est quod me quaerebatis? Nesciebatis quia in his, quae Patris mei sunt, oportet me esse? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ait ad illos quid est quod me quaerebatis nesciebatis quia in his quae Patris mei sunt oportet me esse |
ERASME_1527 | 1527 | Et ait ad illos: Quid est quod quaerebatis me? An nesciebatis, quoid in his quae patris mei sunt, oportet me esse: |
LUC 2 50
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ipsi non intellexerunt verbum, quod locutus est ad illos. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ipsi non intellexerunt verbum quod locutus est ad illos |
ERASME_1527 | 1527 | Et illi non intellexerunt sermone quem locutus est ipsis. |
LUC 2 51
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et descendit cum eis et venit Nazareth et erat subditus illis. Et mater eius conservabat omnia verba in corde suo. |
VULGATE_WEB | 2022 | et descendit cum eis et venit Nazareth et erat subditus illis et mater eius conservabat omnia verba haec in corde suo |
ERASME_1527 | 1527 | Et desçendit cum eis, uenitque Nazareth, eratque subditus illis. Mater autem eius conseruabat omia uerba haec in corde suo. |
LUC 2 52
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et Iesus proficiebat sapientia et aetate et gratia apud Deum et homines. |
VULGATE_WEB | 2022 | et Iesus proficiebat sapientia aetate et gratia apud Deum et homines |
ERASME_1527 | 1527 | Et Iesus proficiebat sapientia, & aetate, & gratia apud deum atque homines. |