MATTHIEU MARC LUC [ JEAN ] ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 [ CH8 ] CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40 V41 V42 V43 V44 V45 V46 V47 V48 V49 V50 V51 V52 V53 V54 V55 V56 V57 V58 V59
JEAN 8 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Iesus autem perrexit in montem Oliveti. |
VULGATE_WEB | 2022 | Iesus autem perrexit in montem Oliveti |
ERASME_1527 | 1527 | Iesus autem perrexit in montem Oliuarum: |
JEAN 8 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Diluculo autem iterum venit in templum, et omnis populus veniebat ad eum, et sedens docebat eos. |
VULGATE_WEB | 2022 | et diluculo iterum venit in templum et omnis populus venit ad eum et sedens docebat eos |
ERASME_1527 | 1527 | & diluculo iterum uenit in templum, cunctusque populus uenit ad eum, & sedens docebat eos |
JEAN 8 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Adducunt autem scribae et pharisaei mulierem in adulterio deprehensam et statuerunt eam in medio |
VULGATE_WEB | 2022 | adducunt autem scribae et Pharisaei mulierem in adulterio deprehensam et statuerunt eam in medio |
ERASME_1527 | 1527 | Adducunt autem ad eum scribae & pharisaei mulierem in adulterio deprehensam, & cum statuissent eam in medio, |
JEAN 8 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et dicunt ei: “ Magister, haec mulier manifesto deprehensa est in adulterio. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dixerunt ei magister haec mulier modo deprehensa est in adulterio |
ERASME_1527 | 1527 | dicunt ei: Magister, haec mulier deprehensa est in ipso adul terio. |
JEAN 8 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | In lege autem Moyses mandavit nobis huiusmodi lapidare; tu ergo quid dicis? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | in lege autem Moses mandavit nobis huiusmodi lapidare tu ergo quid dicis |
ERASME_1527 | 1527 | In lege autem Moses praecepit nobis, ut huiusmodi lapidarentur. Tu ergo quid dicis? |
JEAN 8 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Hoc autem dicebant tentantes eum, ut possent accusare eum. Iesus autem inclinans se deorsum digito scribebat in terra. |
VULGATE_WEB | 2022 | haec autem dicebant temptantes eum ut possent accusare eum Iesus autem inclinans se deorsum digito scribebat in terra |
ERASME_1527 | 1527 | Hoc autem di cebant, tentantes eum, ut possent accusare eum. Iesus auteminclinans se deorsum, digito scribebat in ter ra. |
JEAN 8 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cum autem perseverarent interrogantes eum, erexit se et dixit eis: “ Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat ”; |
VULGATE_WEB | 2022 | cum autem perseverarent interrogantes eum erexit se et dixit eis qui sine peccato est vestrum primus in illam lapidem mittat |
ERASME_1527 | 1527 | Cum ergo perseuerarent inter rogare, erexit se, & dixit eis: Qui uestrum immunis est à peccato, pri mus in illam lapidem iaciat. |
JEAN 8 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et iterum se inclinans scribebat in terra. |
VULGATE_WEB | 2022 | et iterum se inclinans scribebat in terra |
ERASME_1527 | 1527 | Et iterum se inclinans scribebat in terra. |
JEAN 8 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Audientes autem unus post unum exibant, incipientes a senioribus, et remansit solus, et mulier in medio stans. |
VULGATE_WEB | 2022 | audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stans |
ERASME_1527 | 1527 | Au dientes aute haec singulatim alius post alium exibant, initio facto à se nioribus, et relictus est solus Iesus ac mulier in medio stans. |
JEAN 8 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Erigens autem se Iesus dixit ei: “ Mulier, ubi sunt? Nemo te condemnavit? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | erigens autem se Iesus dixit ei mulier ubi sunt nemo te condemnavit |
ERASME_1527 | 1527 | Cum autem erexisset se Iesus, & neminem uideret praeter mulierem, dixit ei: Mu lier, ubi sunt illi tui accusatores? Nemo te condemnauit? |
JEAN 8 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quae dixit: “ Nemo, Domine ”. Dixit autem Iesus: “ Nec ego te condemno; vade et amplius iam noli peccare ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | quae dixit nemo Domine dixit autem Iesus nec ego te condemnabo vade et amplius iam noli peccare |
ERASME_1527 | 1527 | Quae dixit: Nemo dine. Dixit aute Iesus: Nec ego te condemno. Vade, & posthac ne peccaueris. |
JEAN 8 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Iterum ergo locutus est eis Iesus dicens: “ Ego sum lux mundi; qui sequitur me, non ambulabit in tenebris, sed habebit lucem vitae ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | iterum ergo locutus est eis Iesus dicens ego sum lux mundi qui sequitur me non ambulabit in tenebris sed habebit lucem vitae |
ERASME_1527 | 1527 | Iterum ergo esus locutus est eis, dices: Ego sum lux mundi. Qui sequitur me no am bulabit in tenebris, sed habebit lu men uitae. |
JEAN 8 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dixerunt ergo ei pharisaei: “ Tu de teipso testimonium perhibes; testimonium tuum non est verum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dixerunt ergo ei Pharisaei tu de te ipso testimonium perhibes testimonium tuum non est verum |
ERASME_1527 | 1527 | Dixerunt ergo ei pharisaei: Tu de teipso testificaris, testimonium tuum non est uerum. |
JEAN 8 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit Iesus et dixit eis: “ Et si ego testimonium perhibeo de meipso, verum est testimonium meum, quia scio unde veni et quo vado; vos autem nescitis unde venio aut quo vado. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit Iesus et dixit eis et si ego testimonium perhibeo de me ipso verum est testimonium meum quia scio unde veni et quo vado vos autem nescitis unde venio aut quo vado |
ERASME_1527 | 1527 | Respon dit Iesus & dixit eis: Et si ego testi monium perhibeam de meipso, uerum est testimonium meum, quia scio unde ueni, & quò uado: uos aute nescitis unde uenio, & quo uado. |
JEAN 8 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Vos secundum carnem iudicatis, ego non iudico quemquam. |
VULGATE_WEB | 2022 | vos secundum carnem iudicatis ego non iudico quemquam |
ERASME_1527 | 1527 | Vos secundum carnem iudicatis, ego non iudico quenquam: |
JEAN 8 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et si iudico ego, iudicium meum verum est, quia solus non sum, sed ego et, qui me misit, Pater. |
VULGATE_WEB | 2022 | et si iudico ego iudicium meum verum est quia solus non sum sed ego et qui me misit Pater |
ERASME_1527 | 1527 | porrò & si iudice ego, iudicium meum ue rum est, quia solus non sum, sed ego & qui misit me pater. |
JEAN 8 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sed et in lege vestra scriptum est, quia duorum hominum testimonium verum est. |
VULGATE_WEB | 2022 | et in lege vestra scriptum est quia duorum hominum testimonium verum est |
ERASME_1527 | 1527 | Quin & in lege uestra scriptum est, quod duorum hominum testimonium uerum est. |
JEAN 8 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ego sum, qui testimonium perhibeo de meipso, et testimonium perhibet de me, qui misit me, Pater ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | ego sum qui testimonium perhibeo de me ipso et testimonium perhibet de me qui misit me Pater |
ERASME_1527 | 1527 | Ego sum qui testimonium fero de meipso, & testimonium fert de me qui misit me pater. |
JEAN 8 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicebant ergo ei: “ Ubi est Pater tuus? ”. Respondit Iesus: “ Neque me scitis neque Patrem meum; si me sciretis, forsitan et Patrem meum sciretis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicebant ergo ei ubi est Pater tuus respondit Iesus neque me scitis neque Patrem meum si me sciretis forsitan et Patrem meum sciretis |
ERASME_1527 | 1527 | Dicebant er go ei: Vbi est pater tuus? Respon dit Iesus: Neque me nostis: neque patrem meum. Si me nouissetis, & pa trem meum nouissetis. |
JEAN 8 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Haec verba locutus est in gazophylacio docens in templo; et nemo apprehendit eum, quia necdum venerat hora eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | haec verba locutus est in gazofilacio docens in templo et nemo adprehendit eum quia necdum venerat hora eius |
ERASME_1527 | 1527 | Haec uerba locutus est Iesus in gazophylacio docens in templo. Et nemo apprehendit eum, quia nondum ue nerat hora eius. |
JEAN 8 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dixit ergo iterum eis: “ Ego vado, et quaeretis me et in peccato vestro moriemini! Quo ego vado, vos non potestis venire ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dixit ergo iterum eis Iesus ego vado et quaeretis me et in peccato vestro moriemini quo ego vado vos non potestis venire |
ERASME_1527 | 1527 | Dixit ergo iterum eis Iesus: Ego uado & quaeretis me, & in peccato uestro moriemi ni. quò ego uado uos non potestis uenire. |
JEAN 8 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicebant ergo Iudaei: “ Numquid interficiet semetipsum, quia dicit: “Quo ego vado, vos non potestis venire”? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicebant ergo Iudaei numquid interficiet semet ipsum quia dicit quo ego vado vos non potestis venire |
ERASME_1527 | 1527 | Dicebant ergo ludaei: Num interficiet semetipsum, quia dicit: quo ego uado, uos non po testis uenire? |
JEAN 8 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et dicebat eis: “ Vos de deorsum estis, ego de supernis sum; vos de mundo hoc estis, ego non sum de hoc mundo. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dicebat eis vos de deorsum estis ego de supernis sum vos de mundo hoc estis ego non sum de hoc mundo |
ERASME_1527 | 1527 | Et dicebat eis: Vos ab infernis estis, ego de supernis sum. Vos de mundo hoc estis, ego non sum de hoc mundo. |
JEAN 8 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dixi ergo vobis quia moriemini in peccatis vestris; si enim non credideritis quia ego sum, moriemini in peccatis vestris ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dixi ergo vobis quia moriemini in peccatis vestris si enim non credideritis quia ego sum moriemini in peccato vestro |
ERASME_1527 | 1527 | Dixi ergo uobis, quod moriemini in peccatis uestris. Si enim non credideritis, quod ego sum, moriemini in peccatis uestris. |
JEAN 8 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicebant ergo ei: “ Tu quis es? ”. Dixit eis Iesus: “ In principio: id quod et loquor vobis! |
VULGATE_WEB | 2022 | dicebant ergo ei tu quis es dixit eis Iesus principium quia et loquor vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Dicebant ergo ei: Tu quis es? Et dicit eis Iesus: In primis quod & loquor uobis. |
JEAN 8 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Multa habeo de vobis loqui et iudicare; sed, qui misit me, verax est, et ego, quae audivi ab eo, haec loquor ad mundum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | multa habeo de vobis loqui et iudicare sed qui misit me verax est et ego quae audivi ab eo haec loquor in mundo |
ERASME_1527 | 1527 | Multa habeo quae de uobis loquar ac iudicem, sed qui me misit, uerax est: & ego quae au diui ab eo, haec loquor in mundo |
JEAN 8 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Non cognoverunt quia Patrem eis dicebat. |
VULGATE_WEB | 2022 | et non cognoverunt quia Patrem eis dicebat |
ERASME_1527 | 1527 | Non cognouerunt quod de patre eis locutus esset. |
JEAN 8 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dixit ergo eis Iesus: “ Cum exaltaveritis Filium hominis, tunc cognoscetis quia ego sum et a meipso facio nihil, sed, sicut docuit me Pater, haec loquor. |
VULGATE_WEB | 2022 | dixit ergo eis Iesus cum exaltaveritis Filium hominis tunc cognoscetis quia ego sum et a me ipso facio nihil sed sicut docuit me Pater haec loquor |
ERASME_1527 | 1527 | Dixit ergo eis le sus: Cum exaltaueritis filium hominis, tunc cognoscetis quod ego sum, & quod ex meipso facio nihil: sed ita ut docuit me pater, haec loquor. |
JEAN 8 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et qui me misit, mecum est; non reliquit me solum, quia ego, quae placita sunt ei, facio semper ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et qui me misit mecum est non reliquit me solum quia ego quae placita sunt ei facio semper |
ERASME_1527 | 1527 | Et qui me misit, mecum est. Non reliquit me solum pater, quia ego quae placita sunt ei, facio sem per. |
JEAN 8 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Haec illo loquente, multi crediderunt in eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | haec illo loquente multi crediderunt in eum |
ERASME_1527 | 1527 | Haec illo loquente multi crediderunt in eum. |
JEAN 8 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicebat ergo Iesus ad eos, qui crediderunt ei, Iudaeos: “ Si vos manseritis in sermone meo, vere discipuli mei estis |
VULGATE_WEB | 2022 | dicebat ergo Iesus ad eos qui crediderunt ei Iudaeos si vos manseritis in sermone meo vere discipuli mei eritis |
ERASME_1527 | 1527 | Dicebat ergo le sus ad eos qui crediderant ipsi ludaeos: Si uos manseritis in sermone meo, uere discipuli mei estis: |
JEAN 8 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et cognoscetis veritatem et veritas liberabit vos |
ERASME_1527 | 1527 | & cognoscetis ueritatem, & ueritas liberos reddet uos. |
JEAN 8 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Responderunt ei: “ Semen Abrahae sumus et nemini servivimus umquam! Quomodo tu dicis: “Liberi fietis”? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | responderunt ei semen Abrahae sumus et nemini servivimus umquam quomodo tu dicis liberi eritis |
ERASME_1527 | 1527 | Responderunt ei: Semen Abrahae sumus, neque cuiquam seruiuimus unquam. quo modo tu dicis, liberi reddemini? |
JEAN 8 34
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit eis Iesus: “ Amen, amen dico vobis: Omnis, qui facit peccatum, servus est peccati. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit eis Iesus amen amen dico vobis quia omnis qui facit peccatum servus est peccati |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit eis Iesus: Amen amen dico uobis, quod omnis qui facit peccatum, seruus est peccati. |
JEAN 8 35
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Servus autem non manet in domo in aeternum; filius manet in aeternum. |
VULGATE_WEB | 2022 | servus autem non manet in domo in aeternum filius manet in aeternum |
ERASME_1527 | 1527 | Seruus autem non manet in domo in aeternum, filius manet in aeternum. |
JEAN 8 36
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si ergo Filius vos liberaverit, vere liberi eritis. |
VULGATE_WEB | 2022 | si ergo Filius vos liberaverit vere liberi eritis |
ERASME_1527 | 1527 | Si ergo uos filius liberos red diderit, uere liberi estis. |
JEAN 8 37
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Scio quia semen Abrahae estis; sed quaeritis me interficere, quia sermo meus non capit in vobis. |
VULGATE_WEB | 2022 | scio quia filii Abrahae estis sed quaeritis me interficere quia sermo meus non capit in vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Scio quod semen Abrahae estis. Sed quaeritis me interficere, quia sermo me? non habet locum in uobis. |
JEAN 8 38
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ego, quae vidi apud Patrem, loquor; et vos ergo, quae audivistis a patre, facitis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | ego quod vidi apud Patrem loquor et vos quae vidistis apud patrem vestrum facitis |
ERASME_1527 | 1527 | Ego quod uidi apud patrem meum loquor: & uos quod uidistis apud patrem uestrum, facitis. |
JEAN 8 39
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Responderunt et dixerunt ei: “ Pater noster Abraham est ”. Dicit eis Iesus: “ Si filii Abrahae essetis, opera Abrahae faceretis. |
VULGATE_WEB | 2022 | responderunt et dixerunt ei pater noster Abraham est dicit eis Iesus si filii Abrahae estis opera Abrahae facite |
ERASME_1527 | 1527 | Responderunt & dixerunt ei: Pater noster Abraham est. Dicit eis Iesus: Si filii Abrahae essetis, opera Abra hae faceretis. |
JEAN 8 40
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nunc autem quaeritis me interficere, hominem, qui veritatem vobis locutus sum, quam audivi a Deo; hoc Abraham non fecit. |
VULGATE_WEB | 2022 | nunc autem quaeritis me interficere hominem qui veritatem vobis locutus sum quam audivi a Deo hoc Abraham non fecit |
ERASME_1527 | 1527 | Nunc autem quaeritis me interficere hominem, qui ueritatem uobis locutus sum, quam audiui à deo. hoc Abraham non fecit. |
JEAN 8 41
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Vos facitis opera patris vestri ”. Dixerunt itaque ei: “ Nos ex fornicatione non sumus nati; unum patrem habemus Deum! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | vos facitis opera patris vestri dixerunt itaque ei nos ex fornicatione non sumus nati unum patrem habemus Deum |
ERASME_1527 | 1527 | Vos facitis opera patris uestri. Dixerunt itaque ei: Nos è stu pro non sumus nati. Vnum patrem habemus deum. |
JEAN 8 42
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dixit eis Iesus: “ Si Deus pater vester esset, diligeretis me; ego enim ex Deo processi et veni; neque enim a meipso veni, sed ille me misit. |
VULGATE_WEB | 2022 | dixit ergo eis Iesus si Deus pater vester esset diligeretis utique me ego enim ex Deo processi et veni neque enim a me ipso veni sed ille me misit |
ERASME_1527 | 1527 | Dixit eis le sus: Si deus pater uester esset, diligeretis utique me. Ego enim ex deo processi & ueni. Neque enim à meipso ueni, sed ille me misit. |
JEAN 8 43
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quare loquelam meam non cognoscitis? Quia non potestis audire sermonem meum. |
VULGATE_WEB | 2022 | quare loquellam meam non cognoscitis quia non potestis audire sermonem meum |
ERASME_1527 | 1527 | Quare loquelam meam non agnoscitis? quia non potestis audire sermonem meum. |
JEAN 8 44
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Vos ex patre Diabolo estis et desideria patris vestri vultis facere. Ille homicida erat ab initio et in veritate non stabat, quia non est veritas in eo. Cum loquitur mendacium, ex propriis loquitur, quia mendax est et pater eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | vos ex patre diabolo estis et desideria patris vestri vultis facere ille homicida erat ab initio et in veritate non stetit quia non est veritas in eo cum loquitur mendacium ex propriis loquitur quia mendax est et pater eius |
ERASME_1527 | 1527 | Vos ex patre dia bolo estis, & desideriis patris uestri uultis obsequi. Ille homicida erat ab initio, & in ueritate non stetit, quia non est ueritas in eo. Cum loquitur mendacium, ex pro priis loquitur: quia mendax est, atque eius rei pater. |
JEAN 8 45
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ego autem quia veritatem dico, non creditis mihi. |
VULGATE_WEB | 2022 | ego autem quia veritatem dico non creditis mihi |
ERASME_1527 | 1527 | Ego autem quia ue ritatem dico, non creditis mihi. |
JEAN 8 46
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quis ex vobis arguit me de peccato? Si veritatem dico, quare vos non creditis mihi? |
VULGATE_WEB | 2022 | quis ex vobis arguit me de peccato si veritatem dico quare vos non creditis mihi |
ERASME_1527 | 1527 | Quis ex uobis arguit me de peccato? Porrò si ueritate dico, quare uos non creditis mihi? |
JEAN 8 47
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Qui est ex Deo, verba Dei audit; propterea vos non auditis, quia ex Deo non estis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui est ex Deo verba Dei audit propterea vos non auditis quia ex Deo non estis |
ERASME_1527 | 1527 | Qui ex deo est, uerba dei audit. Propterea uos non auditis, quia ex deo no estis. |
JEAN 8 48
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Responderunt Iudaei et dixerunt ei: “ Nonne bene dicimus nos, quia Samaritanus es tu et daemonium habes? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | responderunt igitur Iudaei et dixerunt ei nonne bene dicimus nos quia Samaritanus es tu et daemonium habes |
ERASME_1527 | 1527 | Responderunt ergo ludaei, & dixerunt ei: Nonne bene dicimus nos, quod Samaritanus es tu, & daemonium habes? |
JEAN 8 49
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit Iesus: “ Ego daemonium non habeo, sed honorifico Patrem meum, et vos inhonoratis me. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit Iesus ego daemonium non habeo sed honorifico Patrem meum et vos inhonoratis me |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit Iesus: Ego daemonium no habeo, sed cohonesto patrem meum, & uos ignominia affecistis me. |
JEAN 8 50
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ego autem non quaero gloriam meam; est qui quaerit et iudicat. |
VULGATE_WEB | 2022 | ego autem non quaero gloriam meam est qui quaerit et iudicat |
ERASME_1527 | 1527 | Ego autem non quaero gloriam mean: est qui quae rat & iudicet. |
JEAN 8 51
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Amen, amen dico vobis: Si quis sermonem meum servaverit, mortem non videbit in aeternum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | amen amen dico vobis si quis sermonem meum servaverit mortem non videbit in aeternum |
ERASME_1527 | 1527 | Ame ame dico uo, bis, si quis sermone meum seruauerit, mortem non uidebit in aeternum. |
JEAN 8 52
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dixerunt ergo ei Iudaei: “ Nunc cognovimus quia daemonium habes. Abraham mortuus est et prophetae, et tu dicis: “Si quis sermonem meum servaverit, non gustabit mortem in aeternum”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dixerunt ergo Iudaei nunc cognovimus quia daemonium habes Abraham mortuus est et prophetae et tu dicis si quis sermonem meum servaverit non gustabit mortem in aeternum |
ERASME_1527 | 1527 | Dixerunt ergo illi Iudaei: Nunc cognouimus quod daemonium habes. Abraham mortus est & prophetae, & tu dicis: si quis sermone meum seruauerit, non gustabit mortem in aeternum. |
JEAN 8 53
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Numquid tu maior es patre nostro Abraham, qui mortuus est? Et prophetae mortui sunt! Quem teipsum facis? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | numquid tu maior es patre nostro Abraham qui mortuus est et prophetae mortui sunt quem te ipsum facis |
ERASME_1527 | 1527 | Nunquid tu maior es patre nostro Abraham, qui mortuus est? Et pro phetae mortui sunt. Que teipsum tu facis? |
JEAN 8 54
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit Iesus: “ Si ego glorifico meipsum, gloria mea nihil est; est Pater meus, qui glorificat me, quem vos dicitis: “Deus noster est!”, |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit Iesus si ego glorifico me ipsum gloria mea nihil est est Pater meus qui glorificat me quem vos dicitis quia Deus noster est |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit Iesus: Si ego glorifico meipsum, gloria mea nihil est. Est pater meus qui glorificat me, quem uos dicitis deum uestrum esse, |
JEAN 8 55
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et non cognovistis eum. Ego autem novi eum. Et si dixero: Non scio eum, ero similis vobis, mendax; sed scio eum et sermonem eius servo. |
VULGATE_WEB | 2022 | et non cognovistis eum ego autem novi eum et si dixero quia non scio eum ero similis vobis mendax sed scio eum et sermonem eius servo |
ERASME_1527 | 1527 | & tamen non cognouistis eum, ego autem noui eum. Et si dixero, quod non nouerim eum ero similis uestri mendax. Sed no ui eum, & sermonem eius seruo. |
JEAN 8 56
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Abraham pater vester exsultavit, ut videret diem meum; et vidit et gavisus est ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | Abraham pater vester exultavit ut videret diem meum et vidit et gavisus est |
ERASME_1527 | 1527 | Abraham pater uester exultauit ut uideret diem meum, & uidit atque gauisus est. |
JEAN 8 57
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dixerunt ergo Iudaei ad eum: “ Quinquaginta annos nondum habes et Abraham vidisti? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dixerunt ergo Iudaei ad eum quinquaginta annos nondum habes et Abraham vidisti |
ERASME_1527 | 1527 | Dixerunt ergo lu daei ad eum: Quinquaginta annos nondum habes, & Abraham uidisti? |
JEAN 8 58
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dixit eis Iesus: “ Amen, amen dico vobis: Antequam Abraham fieret, ego sum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dixit eis Iesus amen amen dico vobis antequam Abraham fieret ego sum |
ERASME_1527 | 1527 | Dixit eis Iesus: Ame amen dico uobis, antequam Abraham nasceretur, ego sum. |
JEAN 8 59
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tulerunt ergo lapides, ut iacerent in eum; Iesus autem abscondit se et exivit de templo. |
VULGATE_WEB | 2022 | tulerunt ergo lapides ut iacerent in eum Iesus autem abscondit se et exivit de templo |
ERASME_1527 | 1527 | Tollebant ergo lapides, ut iacerent in eum, lelus autem abscondit se, & exiuit è templo. |