MATTHIEU MARC LUC [ JEAN ] ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 [ CH16 ] CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
JEAN 16 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Haec locutus sum vobis, ut non scandalizemini. |
VULGATE_WEB | 2022 | haec locutus sum vobis ut non scandalizemini |
ERASME_1527 | 1527 | Haec locutus sum uobis, ut ne quid offendamini. |
JEAN 16 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Absque synagogis facient vos; sed venit hora, ut omnis, qui interficit vos, arbitretur obsequium se praestare Deo. |
VULGATE_WEB | 2022 | absque synagogis facient vos sed venit hora ut omnis qui interficit vos arbitretur obsequium se praestare Deo |
ERASME_1527 | 1527 | Alienos à synagogis facient uos. Sed ueniet tempus, ut quisquis interficiet uos uideatur cultum praestare deo |
JEAN 16 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et haec facient, quia non noverunt Patrem neque me. |
VULGATE_WEB | 2022 | et haec facient quia non noverunt Patrem neque me |
ERASME_1527 | 1527 | Et haec facient uobis, quia no nouerunt patre neque me. |
JEAN 16 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sed haec locutus sum vobis, ut, cum venerit hora eorum, reminiscamini eorum, quia ego dixi vobis. Haec autem vobis ab initio non dixi, quia vobiscum eram. |
VULGATE_WEB | 2022 | sed haec locutus sum vobis ut cum venerit hora eorum reminiscamini quia ego dixi vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Sed haec locu tus sum uobis, ut cum uenerit tempus illud, reminiscamini eorum, quod ego dixerim uobis. |
JEAN 16 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | At nunc vado ad eum, qui me misit, et nemo ex vobis interrogat me: “Quo vadis?”. |
VULGATE_WEB | 2022 | haec autem vobis ab initio non dixi quia vobiscum eram at nunc vado ad eum qui me misit et nemo ex vobis interrogat me quo vadis |
ERASME_1527 | 1527 | Haec aute uo bis ab initio non dixi, quia uobiscum eram. Nunc autem uado ad eum, qui misit me, & nemo ex uo bis interrogat me quò uadam. |
JEAN 16 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sed quia haec locutus sum vobis, tristitia implevit cor vestrum. |
VULGATE_WEB | 2022 | sed quia haec locutus sum vobis tristitia implevit cor vestrum |
ERASME_1527 | 1527 | Sed quia haec locutus sum uobis, moe stitudo impleuit cor uestrum. |
JEAN 16 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sed ego veritatem dico vobis: Expedit vobis, ut ego vadam. Si enim non abiero, Paraclitus non veniet ad vos; si autem abiero, mittam eum ad vos. |
VULGATE_WEB | 2022 | sed ego veritatem dico vobis expedit vobis ut ego vadam si enim non abiero paracletus non veniet ad vos si autem abiero mittam eum ad vos |
ERASME_1527 | 1527 | Sed ego ueritatem dico uobis, expedit uobis, ut ego uadam. Si emim no abie ro, consolator ille non ueniet ad uos. Sin autem abiero, mittam eum ad uos. |
JEAN 16 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et cum venerit ille, arguet mundum de peccato et de iustitia et de iudicio: |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum venerit ille arguet mundum de peccato et de iustitia et de iudicio |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum uenerit ille, arguet mundum de peccato, & de iustitia, & de iuditio. |
JEAN 16 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | de peccato quidem, quia non credunt in me; |
VULGATE_WEB | 2022 | de peccato quidem quia non credunt in me |
ERASME_1527 | 1527 | De peccato quidem, qua no credunt in me. |
JEAN 16 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | de iustitia vero, quia ad Patrem vado, et iam non videtis me; |
VULGATE_WEB | 2022 | de iustitia vero quia ad Patrem vado et iam non videbitis me |
ERASME_1527 | 1527 | de iustitia ue ro, quia ad patre uado, et posthac non uidetis me. |
JEAN 16 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | de iudicio autem, quia princeps mundi huius iudicatus est. |
VULGATE_WEB | 2022 | de iudicio autem quia princeps mundi huius iudicatus est |
ERASME_1527 | 1527 | De iudicio aute, quia princeps huius mundi iam iu dicatus est. |
JEAN 16 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Adhuc multa habeo vobis dicere, sed non potestis portare modo. |
VULGATE_WEB | 2022 | adhuc multa habeo vobis dicere sed non potestis portare modo |
ERASME_1527 | 1527 | Ad haec multa habeo quae uobis dicam, sed no potestis portare nunc. |
JEAN 16 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cum autem venerit ille, Spiritus veritatis, deducet vos in omnem veritatem; non enim loquetur a semetipso, sed quaecumque audiet, loquetur et, quae ventura sunt, annuntiabit vobis. |
VULGATE_WEB | 2022 | cum autem venerit ille Spiritus veritatis docebit vos in omnem veritatem non enim loquetur a semet ipso sed quaecumque audiet loquetur et quae ventura sunt adnuntiabit vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Cum autem uenerit ille qui est spiritu? ueritatis, ducet uos in omne ueritatem. Non enm loque tur à semetipso, sed quaecunque audierit, loquetur, & quae futura sunt, annunciabit uobis. |
JEAN 16 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ille me clarificabit, quia de meo accipiet et annuntiabit vobis. |
VULGATE_WEB | 2022 | ille me clarificabit quia de meo accipiet et adnuntiabit vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Ille me glorisi cabit, quia de meo accipiet, & an nunciabit uobis. |
JEAN 16 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Omnia, quaecumque habet Pater, mea sunt; propterea dixi quia de meo accipit et annuntiabit vobis. |
VULGATE_WEB | 2022 | omnia quaecumque habet Pater mea sunt propterea dixi quia de meo accipit et adnuntiabit vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Omnia quaecun que habet pater, mea sunt. propte rea dixi, quod de meo accipiet & annunciabit uobis. |
JEAN 16 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Modicum, et iam non videtis me; et iterum modicum, et videbitis me ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | modicum et iam non videbitis me et iterum modicum et videbitis me quia vado ad Patrem |
ERASME_1527 | 1527 | Pusillum, & non uidetis me, & iterum pusillum, & ui debitis me, quia ego uado ad patrem. |
JEAN 16 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dixerunt ergo ex discipulis eius ad invicem: “ Quid est hoc, quod dicit nobis: “Modicum, et non videtis me; et iterum modicum, et videbitis me” et: “Vado ad Patrem”? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dixerunt ergo ex discipulis eius ad invicem quid est hoc quod dicit nobis modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me et quia vado ad Patrem |
ERASME_1527 | 1527 | Dixerunt ergo quidam ex discipulis eius inter se: Quid est hoc, quod dicit nobis, pusillum & non uidetis me, & rursus pusillum & uidebitis me, & quia ego uado ad patrem? |
JEAN 16 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicebant ergo: “ Quid est hoc, quod dicit: “Modicum”? Nescimus quid loquitur ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicebant ergo quid est hoc quod dicit modicum nescimus quid loquitur |
ERASME_1527 | 1527 | Dicebant ergo: Quid est hoc, quod dicit, pusillum? Nesci mus quid loquatur. |
JEAN 16 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cognovit Iesus quia volebant eum interrogare et dixit eis: “ De hoc quaeritis inter vos, quia dixi: “Modicum, et non videtis me; et iterum modicum, et videbitis me”? |
VULGATE_WEB | 2022 | cognovit autem Iesus quia volebant eum interrogare et dixit eis de hoc quaeritis inter vos quia dixi modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me |
ERASME_1527 | 1527 | Cognouit au tem Iesus, quod uellent ipsum interrogare, & dixit eis: De hoc quaeri tis inter uos, quod dixi, pusillum & non uidetis me, & iterum pusillum & uidebitis me. |
JEAN 16 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Amen, amen dico vobis quia plorabitis et flebitis vos, mundus autem gaudebit; vos contristabimini, sed tristitia vestra vertetur in gaudium. |
VULGATE_WEB | 2022 | amen amen dico vobis quia plorabitis et flebitis vos mundus autem gaudebit vos autem contristabimini sed tristitia vestra vertetur in gaudium |
ERASME_1527 | 1527 | Amen dico uobis, plorabitis & lamentabimini uos, mundus contra gaudebit. Vos autem moerore afficiemini, sed moe ror uester uertetur in gaudium. |
JEAN 16 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Mulier, cum parit, tristitiam habet, quia venit hora eius; cum autem pepererit puerum, iam non meminit pressurae propter gaudium, quia natus est homo in mundum. |
VULGATE_WEB | 2022 | mulier cum parit tristitiam habet quia venit hora eius cum autem pepererit puerum iam non meminit pressurae propter gaudium quia natus est homo in mundum |
ERASME_1527 | 1527 | Mulier cum parit dolorem habet, quia uenit hora eius. Cum autem pe pererit puerum, iam non meminit anxietatis: propterea quod gaudeat homine esse natum in mundo |
JEAN 16 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et vos igitur nunc quidem tristitiam habetis; iterum autem videbo vos, et gaudebit cor vestrum, et gaudium vestrum nemo tollit a vobis. |
VULGATE_WEB | 2022 | et vos igitur nunc quidem tristitiam habetis iterum autem videbo vos et gaudebit cor vestrum et gaudium vestrum nemo tollit a vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Et uos igitur nunc quidem moerorem habetis, sed iterum uidebo uos & gaudebit cor uestrum, & gaudium uestrum nemo tollit à uobis. |
JEAN 16 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et in illo die me non rogabitis quidquam. Amen, amen dico vobis: Si quid petieritis Patrem in nomine meo, dabit vobis. |
VULGATE_WEB | 2022 | et in illo die me non rogabitis quicquam amen amen dico vobis si quid petieritis Patrem in nomine meo dabit vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Et in illo die me non interrogabitis quic quam. Amen amen dico uobis, quaecumque petieritis patrem in nomine meo, dabit uobis. |
JEAN 16 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Usque modo non petistis quidquam in nomine meo. Petite et accipietis, ut gaudium vestrum sit plenum. |
VULGATE_WEB | 2022 | usque modo non petistis quicquam in nomine meo petite et accipietis ut gaudium vestrum sit plenum |
ERASME_1527 | 1527 | Hactenus non petistis quicquam in nomie meo. Petite, & accipietis: ut gaudium uestrum sit perfectum. |
JEAN 16 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Haec in proverbiis locutus sum vobis; venit hora, cum iam non in proverbiis loquar vobis, sed palam de Patre annuntiabo vobis. |
VULGATE_WEB | 2022 | haec in proverbiis locutus sum vobis venit hora cum iam non in proverbiis loquar vobis sed palam de Patre adnuntiabo vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Haec per prouerbia locutus sum uobis. Veniet tempus, cum iam non per prouerbia lo quar uobis, sed palam de patre meo annunciabo uobis. |
JEAN 16 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Illo die in nomine meo petetis, et non dico vobis quia ego rogabo Patrem de vobis; |
VULGATE_WEB | 2022 | illo die in nomine meo petetis et non dico vobis quia ego rogabo Patrem de vobis |
ERASME_1527 | 1527 | In illo die in nomine meo petetis. Et non dico uobis, quod ego rogaturus sim patrem pro uobis. |
JEAN 16 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ipse enim Pater amat vos, quia vos me amastis et credidistis quia ego a Deo exivi. |
VULGATE_WEB | 2022 | ipse enim Pater amat vos quia vos me amastis et credidistis quia ego a Deo exivi |
ERASME_1527 | 1527 | Ipse enim pater amat uos, quia uos me amastis, & credidistis, quod a deo exi uerim. |
JEAN 16 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Exivi a Patre et veni in mundum; iterum relinquo mundum et vado ad Patrem ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | exivi a Patre et veni in mundum iterum relinquo mundum et vado ad Patrem |
ERASME_1527 | 1527 | Exiui à patre, & ueni in mundum: iterum relinquo mundum, & uado ad patrem. |
JEAN 16 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicunt discipuli eius: “ Ecce nunc palam loqueris, et proverbium nullum dicis. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicunt ei discipuli eius ecce nunc palam loqueris et proverbium nullum dicis |
ERASME_1527 | 1527 | Dicunt ei discipuli eius: Ecce nunc aperte loqueris, nec prouerbium ullum dicis. |
JEAN 16 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nunc scimus quia scis omnia, et non opus est tibi, ut quis te interroget; in hoc credimus quia a Deo existi ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | nunc scimus quia scis omnia et non opus est tibi ut quis te interroget in hoc credimus quia a Deo existi |
ERASME_1527 | 1527 | Nunc scimus, quod scis omnia, nec opus est tibi: ut quis te interroget, Per hoc credimus, quod à deo existi. |
JEAN 16 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit eis Iesus: “ Modo creditis? |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit eis Iesus modo creditis |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit eis Iesus: Nunc creditis. |
JEAN 16 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ecce venit hora et iam venit, ut dispergamini unusquisque in propria et me solum relinquatis; et non sum solus, quia Pater mecum est. |
VULGATE_WEB | 2022 | ecce venit hora et iam venit ut dispergamini unusquisque in propria et me solum relinquatis et non sum solus quia Pater mecum est |
ERASME_1527 | 1527 | Ecce instat tempus, & iam uenit, ut disperga mini unusquisque in sua, meque solum relinquatis. & tamen no sum solus, quia pater mecum est. |
JEAN 16 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Haec locutus sum vobis, ut in me pacem habeatis; in mundo pressuram habetis, sed confidite, ego vici mundum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | haec locutus sum vobis ut in me pacem habeatis in mundo pressuram habetis sed confidite ego vici mundum |
ERASME_1527 | 1527 | Haec locutus sum uobis, ut in me pace habeatis. In mundo afflictionem habetis, sed bono animo sitis, ego uici mundum. |