MATTHIEU MARC LUC [ JEAN ] ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 [ CH3 ] CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
JEAN 3 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Erat autem homo ex pharisaeis, Nicodemus nomine, princeps Iudaeorum; |
VULGATE_WEB | 2022 | erat autem homo ex Pharisaeis Nicodemus nomine princeps Iudaeorum |
ERASME_1527 | 1527 | Erat autem homo ex pharisaeis, Nicodemus nomine, princeps ludaeorum. |
JEAN 3 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | hic venit ad eum nocte et dixit ei: “ Rabbi, scimus quia a Deo venisti magister; nemo enim potest haec signa facere, quae tu facis, nisi fuerit Deus cum eo ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | hic venit ad eum nocte et dixit ei rabbi scimus quia a Deo venisti magister nemo enim potest haec signa facere quae tu facis nisi fuerit Deus cum eo |
ERASME_1527 | 1527 | Hic uenit ad le sum nocte, & dixit ei: Rabbi, scimus quod à deo ueneris magi ster. Nemo enim potest haec signa facere, quae tu facis, nisi fuerit deus cum eo. |
JEAN 3 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit Iesus et dixit ei: “ Amen, amen dico tibi: Nisi quis natus fuerit desuper, non potest videre regnum Dei ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit Iesus et dixit ei amen amen dico tibi nisi quis natus fuerit denuo non potest videre regnum Dei |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit Iesus, & dixit ei: Amen amen dico tibi: nisi quis natus fuerit è supernis, non potest uidere regnum dei. |
JEAN 3 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicit ad eum Nicodemus: “ Quomodo potest homo nasci, cum senex sit? Numquid potest in ventrem matris suae iterato introire et nasci? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicit ad eum Nicodemus quomodo potest homo nasci cum senex sit numquid potest in ventrem matris suae iterato introire et nasci |
ERASME_1527 | 1527 | Dicit ad eum Nicodemus: Quo modo potest homo nasci, cum sit senex? Num potest in uentrem matris suae iterum introire, ac nasci? |
JEAN 3 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit Iesus: “ Amen, amen dico tibi: Nisi quis natus fuerit ex aqua et Spiritu, non potest introire in regnum Dei. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit Iesus amen amen dico tibi nisi quis renatus fuerit ex aqua et Spiritu non potest introire in regnum Dei |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit Iesus: Amen ame dico tibi, nisi quis natus fuerit ex aqua & spiritu, non potest introire in regnum dei. |
JEAN 3 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quod natum est ex carne, caro est; et, quod natum est ex Spiritu, spiritus est. |
VULGATE_WEB | 2022 | quod natum est ex carne caro est et quod natum est ex Spiritu spiritus est |
ERASME_1527 | 1527 | Quod natum est ex carne, caro est: & quod natum est ex spiritu, spiritus est. |
JEAN 3 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Non mireris quia dixi tibi: Oportet vos nasci denuo. |
VULGATE_WEB | 2022 | non mireris quia dixi tibi oportet vos nasci denuo |
ERASME_1527 | 1527 | Ne mireris, quod dixi tibi, oportet uos nasci è supernis. |
JEAN 3 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Spiritus, ubi vult, spirat, et vocem eius audis, sed non scis unde veniat et quo vadat; sic est omnis, qui natus est ex Spiritu ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | Spiritus ubi vult spirat et vocem eius audis sed non scis unde veniat et quo vadat sic est omnis qui natus est ex Spiritu |
ERASME_1527 | 1527 | Spiritus ubi uult spirat, & uocem eius audis, sed ne scis unde ueniat, & quo uadat. Sic est omnis qui natus est è spiritu. |
JEAN 3 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit Nicodemus et dixit ei: “ Quomodo possunt haec fieri? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit Nicodemus et dixit ei quomodo possunt haec fieri |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit Nicodemus & dixit ei: Quomodo possunt haec fieri? |
JEAN 3 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit Iesus et dixit ei: “ Tu es magister Israel et haec ignoras? |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit Iesus et dixit ei tu es magister Israhel et haec ignoras |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit Iesus, & dixit ei: Tu es ille magister Israelis, & haec ignoras? |
JEAN 3 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Amen, amen dico tibi: Quod scimus, loquimur et, quod vidimus, testamur; et testimonium nostrum non accipitis. |
VULGATE_WEB | 2022 | amen amen dico tibi quia quod scimus loquimur et quod vidimus testamur et testimonium nostrum non accipitis |
ERASME_1527 | 1527 | Amen amen dico tibi: quod scimus, loquimur: & quod uidimus, testamur: & testimonium nostrum non accipitis. |
JEAN 3 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si terrena dixi vobis, et non creditis, quomodo, si dixero vobis caelestia, credetis? |
VULGATE_WEB | 2022 | si terrena dixi vobis et non creditis quomodo si dixero vobis caelestia credetis |
ERASME_1527 | 1527 | S terrena dixi uobis, & non creditis, quomodo si dixero uobis coelestia, credituri sitis? |
JEAN 3 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et nemo ascendit in caelum, nisi qui descendit de caelo, Filius hominis. |
VULGATE_WEB | 2022 | et nemo ascendit in caelum nisi qui descendit de caelo Filius hominis qui est in caelo |
ERASME_1527 | 1527 | Et nemo ascen dit in coelum, nisi qui descendit è coe lo, filius hominis, qui est in coelo. |
JEAN 3 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et sicut Moyses exaltavit serpentem in deserto, ita exaltari oportet Filium hominis, |
VULGATE_WEB | 2022 | et sicut Moses exaltavit serpentem in deserto ita exaltari oportet Filium hominis |
ERASME_1527 | 1527 | Et sicut Moses exaltauit serpente in deserto, ita exaltari oportet filium hominis: |
JEAN 3 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ut omnis, qui credit, in ipso habeat vitam aeternam ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | ut omnis qui credit in ipso non pereat sed habeat vitam aeternam |
ERASME_1527 | 1527 | ut omnis qui credit in eum, non pereat, sed habeat uitam aeternam. |
JEAN 3 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sic enim dilexit Deus mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnis, qui credit in eum, non pereat, sed habeat vitam aeternam. |
VULGATE_WEB | 2022 | sic enim dilexit Deus mundum ut Filium suum unigenitum daret ut omnis qui credit in eum non pereat sed habeat vitam aeternam |
ERASME_1527 | 1527 | Sic enim deus dilexit mundum, ut filium suum unigenitum daret: ut omnis qui credit in eum, non pereat, sed ha beat uitam aeternam. |
JEAN 3 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Non enim misit Deus Filium in mundum, ut iudicet mundum, sed ut salvetur mundus per ipsum. |
VULGATE_WEB | 2022 | non enim misit Deus Filium suum in mundum ut iudicet mundum sed ut salvetur mundus per ipsum |
ERASME_1527 | 1527 | Non enim misit deus filium suum in mundum, ut condemnet mundum, sed ut seruetur mundus per eum. |
JEAN 3 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Qui credit in eum, non iudicatur; qui autem non credit, iam iudicatus est, quia non credidit in nomen Unigeniti Filii Dei. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui credit in eum non iudicatur qui autem non credit iam iudicatus est quia non credidit in nomine unigeniti Filii Dei |
ERASME_1527 | 1527 | Qui credit in eum, non condemnatur. Qui uero non credit, iam codemnatus est, quia non credidit in no men unigeniti filii dei. |
JEAN 3 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Hoc est autem iudicium: Lux venit in mundum, et dilexerunt homines magis tenebras quam lucem; erant enim eorum mala opera. |
VULGATE_WEB | 2022 | hoc est autem iudicium quia lux venit in mundum et dilexerunt homines magis tenebras quam lucem erant enim eorum mala opera |
ERASME_1527 | 1527 | Haec est au tem condemnatio, quod lux uenit in mundum, & dilexerunt homines magis tenebras quam lucem. Erant enim corum mala opera. |
JEAN 3 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Omnis enim, qui mala agit, odit lucem et non venit ad lucem, ut non arguantur opera eius; |
VULGATE_WEB | 2022 | omnis enim qui mala agit odit lucem et non venit ad lucem ut non arguantur opera eius |
ERASME_1527 | 1527 | Omis em qui mala agit, odit lucem: nec uenit ad luce, ne arguantur opera ipsius. |
JEAN 3 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | qui autem facit veritatem, venit ad lucem, ut manifestentur eius opera, quia in Deo sunt facta. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui autem facit veritatem venit ad lucem ut manifestentur eius opera quia in Deo sunt facta |
ERASME_1527 | 1527 | Qui autem operatur ueritatem, uenit ad lucem: ut conspicua flant facta ipsius, quod per deum sine facta |
JEAN 3 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Post haec venit Iesus et discipuli eius in Iudaeam terram, et illic demorabatur cum eis et baptizabat. |
VULGATE_WEB | 2022 | post haec venit Iesus et discipuli eius in iudaeam terram et illic demorabatur cum eis et baptizabat |
ERASME_1527 | 1527 | Post haec uenit Iesus & discipuli eius in terram ludaeam, & illic morabatur cum eis, ac baptizabat. |
JEAN 3 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Erat autem et Ioannes baptizans in Enon iuxta Salim, quia aquae multae erant illic, et adveniebant et baptizabantur; |
VULGATE_WEB | 2022 | erat autem et Iohannes baptizans in Aenon iuxta Salim quia aquae multae erant illic et adveniebant et baptizabantur |
ERASME_1527 | 1527 | Baptizabat autem& lohannes in Aenon iuxta Salim, quia aquae mul tae erant illic, & ueniebant ac bapti zabantur. |
JEAN 3 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | nondum enim missus fuerat in carcerem Ioannes. |
VULGATE_WEB | 2022 | nondum enim missus fuerat in carcerem Iohannes |
ERASME_1527 | 1527 | Nondum enim coniectus fuerat loannes in carcere. |
JEAN 3 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Facta est ergo quaestio ex discipulis Ioannis cum Iudaeo de purificatione. |
VULGATE_WEB | 2022 | facta est ergo quaestio ex discipulis Iohannis cum Iudaeis de purificatione |
ERASME_1527 | 1527 | Orta est autem quaestio ex discipulis loham nis cum Iudaeis de purificatione. |
JEAN 3 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et venerunt ad Ioannem et dixerunt ei: “ Rabbi, qui erat tecum trans Iordanem, cui tu testimonium perhibuisti, ecce hic baptizat, et omnes veniunt ad eum! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et venerunt ad Iohannem et dixerunt ei rabbi qui erat tecum trans Iordanen cui tu testimonium perhibuisti ecce hic baptizat et omnes veniunt ad eum |
ERASME_1527 | 1527 | Et uenerunt ad lohannem, & dixerunt ei. Rabbi qui erat tecum trans lordanem, cui tu testimonium perhibuisti, ecce is baptizat, & omnes ueniunt ad eum. |
JEAN 3 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit Ioannes et dixit: “ Non potest homo accipere quidquam, nisi fuerit ei datum de caelo. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit Iohannes et dixit non potest homo accipere quicquam nisi fuerit ei datum de caelo |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit lohamnes, & dixit: Non potest homo aci cipere quicquam, nisi fuerit ei datum è coelo. |
JEAN 3 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ipsi vos mihi testimonium perhibetis, quod dixerim: Non sum ego Christus, sed: Missus sum ante illum. |
VULGATE_WEB | 2022 | ipsi vos mihi testimonium perhibetis quod dixerim ego non sum Christus sed quia missus sum ante illum |
ERASME_1527 | 1527 | Ipsi uos testes estis, quod dixerim: non sum ego Chri stus, sed missus sum ante illum. |
JEAN 3 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Qui habet sponsam, sponsus est; amicus autem sponsi, qui stat et audit eum, gaudio gaudet propter vocem sponsi. Hoc ergo gaudium meum impletum est. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui habet sponsam sponsus est amicus autem sponsi qui stat et audit eum gaudio gaudet propter vocem sponsi hoc ergo gaudium meum impletum est |
ERASME_1527 | 1527 | Qui habet sponsam sponsus est: amicus autem sponsi qui stat & audit eum, gaudio gaudet propter uocem spo si. hoc ergo gaudium meum impletum est. |
JEAN 3 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Illum oportet crescere, me autem minui ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | illum oportet crescere me autem minui |
ERASME_1527 | 1527 | illum oportet crescere, me uero minui. |
JEAN 3 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Qui de sursum venit, supra omnes est; qui est de terra, de terra est et de terra loquitur. Qui de caelo venit, supra omnes est; |
VULGATE_WEB | 2022 | qui desursum venit supra omnes est qui est de terra de terra est et de terra loquitur qui de caelo venit supra omnes est |
ERASME_1527 | 1527 | Qui è supernis uenit, supra omnes est. Qui è terra profectus est, terrenus est, & è terra loquitur. Qui è coelo uenit, supra omes est, |
JEAN 3 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et quod vidit et audivit, hoc testatur, et testimonium eius nemo accipit. |
VULGATE_WEB | 2022 | et quod vidit et audivit hoc testatur et testimonium eius nemo accipit |
ERASME_1527 | 1527 | & quod uidit & audiuit, hoc testatur, & testimonium eius nemo accipit. |
JEAN 3 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Qui accipit eius testimonium, signavit quia Deus verax est. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui accipit eius testimonium signavit quia Deus verax est |
ERASME_1527 | 1527 | Qui accepit eius testimonium, is obsignauit, quod deus uerax sit. |
JEAN 3 34
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quem enim misit Deus, verba Dei loquitur; non enim ad mensuram dat Spiritum. |
VULGATE_WEB | 2022 | quem enim misit Deus verba Dei loquitur non enim ad mensuram dat Deus Spiritum |
ERASME_1527 | 1527 | Nam is quem misit deus, uerba dei loqui tur: Non enim huic ad mensuram dat deus spiritum. |
JEAN 3 35
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Pater diligit Filium et omnia dedit in manu eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | Pater diligit Filium et omnia dedit in manu eius |
ERASME_1527 | 1527 | Pater diligit filium & omnia dedit illi in manum. |
JEAN 3 36
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Qui credit in Filium, habet vitam aeternam; qui autem incredulus est Filio, non videbit vitam, sed ira Dei manet super eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui credit in Filium habet vitam aeternam qui autem incredulus est Filio non videbit vitam sed ira Dei manet super eum |
ERASME_1527 | 1527 | Qui credit filio, habet uitam aeterna: qui uero non credit filio, no uide bit uitam, sed ira dei manet super eum. |