ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE

MATTHIEUMARCLUCJEANACTES

ROMAINS1CORINTHIENS2CORINTHIENSGALATES[ EPHESIENS ]PHILIPPIENSCOLOSSIENS

1THESSALONICIENS2THESSALONICIENS1TIMOTHEE2TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUX

JACQUES1PIERRE2PIERRE1JEAN2JEAN3JEANJUDASAPOCALYPSE


CH1CH2CH3CH4[ CH5 ]CH6

V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

EPHESIENS 5 1 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Estote ergo imitatores Dei, sicut filii carissimi,
VULGATE_WEB2022 estote ergo imitatores Dei sicut filii carissimi
ERASME_15271527 Sitis igitur imitatores dei, tanquàm flii dilecti,


EPHESIENS 5 2 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et ambulate in dilectione, sicut et Christus dilexit nos et tradidit seipsum pro nobis oblationem et hostiam Deo in odorem suavitatis.
VULGATE_WEB2022 et ambulate in dilectione sicut et Christus dilexit nos et tradidit se ipsum pro nobis oblationem et hostiam Deo in odorem suavitatis
ERASME_15271527 & ambuletis in dilectione, quemadmodum & Christus dilexit nos, & tradidit semetipsum pro nobis oblationem ac uictimam deo in odo rem bonae fragrantiae.


EPHESIENS 5 3 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Fornicatio autem et omnis immunditia aut avaritia nec nominetur in vobis, sicut decet sanctos,
VULGATE_WEB2022 fornicatio autem et omnis inmunditia aut avaritia nec nominetur in vobis sicut decet sanctos
ERASME_15271527 Caeterum scor tatio, & omnis immundicia, aut aua ricia ne nominetur quidem inter uos: sicut decet sanctos:


EPHESIENS 5 4 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et turpitudo et stultiloquium aut scurrilitas, quae non decent, sed magis gratiarum actio.
VULGATE_WEB2022 aut turpitudo aut stultiloquium aut scurrilitas quae ad rem non pertinent sed magis gratiarum actio
ERASME_15271527 aut obscoenitas, aut stultiloquium, aut urbanitas, quae non conueniunt, sed magis gratiarumactio.


EPHESIENS 5 5 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Hoc enim scitote intellegentes quod omnis fornicator aut immundus aut avarus, id est idolorum cultor, non habet hereditatem in regno Christi et Dei.
VULGATE_WEB2022 hoc enim scitote intellegentes quod omnis fornicator aut inmundus aut avarus quod est idolorum servitus non habet hereditatem in regno Christi et Dei
ERASME_15271527 Nam hoc scitis quoid omnis scortator, aut immundus, aut auarus, qui est simulacrorum cultor, non habet haereditatem in regno Christi & dei.


EPHESIENS 5 6 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Nemo vos decipiat inanibus verbis; propter haec enim venit ira Dei in filios diffidentiae.
VULGATE_WEB2022 nemo vos seducat inanibus verbis propter haec enim venit ira Dei in filios diffidentiae
ERASME_15271527 Ne quisquam uos decipiat inanibus sermonibus Propter haec enim uenire solet ira dei in filios inobedientes.


EPHESIENS 5 7 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Nolite ergo effici comparticipes eorum;
VULGATE_WEB2022 nolite ergo effici participes eorum
ERASME_15271527 Ne sitis igitur consortes illorum.


EPHESIENS 5 8 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 eratis enim aliquando tenebrae, nunc autem lux in Domino. Ut filii lucis ambulate
VULGATE_WEB2022 eratis enim aliquando tenebrae nunc autem lux in Domino ut filii lucis ambulate
ERASME_15271527 Eratis em quondam tenebrae, nunc autem lux in domino. Vt filii lucis ambulate.


EPHESIENS 5 9 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 — fructus enim lucis est in omni bonitate et iustitia et veritate —
VULGATE_WEB2022 fructus enim lucis est in omni bonitate et iustitia et veritate
ERASME_15271527 nam fructus spiritus situs est in omni bonitate & iustitia & ue ritate,


EPHESIENS 5 10 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 probantes quid sit beneplacitum Domino;
VULGATE_WEB2022 probantes quid sit beneplacitum Deo
ERASME_15271527 probantes quid sit acceptum domino.


EPHESIENS 5 11 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et nolite communicare operibus infructuosis tenebrarum, magis autem et redarguite;
VULGATE_WEB2022 et nolite communicare operibus infructuosis tenebrarum magis autem et redarguite
ERASME_15271527 Et ne comercium habue ritis cum operibus infrugiferis te nebrarum, quin ea potius etiam arguite.


EPHESIENS 5 12 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 quae enim in occulto fiunt ab ipsis, turpe est et dicere;
VULGATE_WEB2022 quae enim in occulto fiunt ab ipsis turpe est et dicere
ERASME_15271527 Nam quae secreto fiunt ab istis, turpe est uel dicere


EPHESIENS 5 13 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 omnia autem, quae arguuntur, a lumine manifestantur,
VULGATE_WEB2022 omnia autem quae arguuntur a lumine manifestantur omne enim quod manifestatur lumen est
ERASME_15271527 sed ommia dum produntur à luce manifesta fiunt. Nam quicquid manifestum redditur, lumen est.


EPHESIENS 5 14 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 omne enim, quod manifestatur, lumen est. Propter quod dicit: “ Surge, qui dormis, et exsurge a mortuis, et illuminabit te Christus ”.
VULGATE_WEB2022 propter quod dicit surge qui dormis et exsurge a mortuis et inluminabit tibi Christus
ERASME_15271527 Quapropter dicit: Expergiscere qui dormis, & surge à mortuis, & illucescet tibi Christus.


EPHESIENS 5 15 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Videte itaque caute quomodo ambuletis, non quasi insipientes sed ut sapientes,
VULGATE_WEB2022 videte itaque fratres quomodo caute ambuletis non quasi insipientes sed ut sapientes
ERASME_15271527 Videte igitur, quomodo circumspecte ambuletis: no ut insipientes, sed ut sapientes,


EPHESIENS 5 16 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 redimentes tempus, quoniam dies mali sunt.
VULGATE_WEB2022 redimentes tempus quoniam dies mali sunt
ERASME_15271527 redimentes occasionem, quod dies mali sint.


EPHESIENS 5 17 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Propterea nolite fieri imprudentes, sed intellegite, quae sit voluntas Domini.
VULGATE_WEB2022 propterea nolite fieri inprudentes sed intellegentes quae sit voluntas Domini
ERASME_15271527 Propterea ne sitis imprudentes, sed intelligentes, quae sit uoluntas domini.


EPHESIENS 5 18 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et nolite inebriari vino, in quo est luxuria, sed implemini Spiritu
VULGATE_WEB2022 et nolite inebriari vino in quo est luxuria sed implemini Spiritu
ERASME_15271527 Et ne inebriemini uino, in quo luxus est, sed impleamini spum,


EPHESIENS 5 19 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 loquentes vobismetipsis in psalmis et hymnis et canticis spiritalibus, cantantes et psallentes in cordibus vestris Domino.
VULGATE_WEB2022 loquentes vobismet ipsis in psalmis et hymnis et canticis spiritalibus cantantes et psallentes in cordibus vestris Domino
ERASME_15271527 loquentes uobismetipsis per psalmos, & hymnos, & cantiones pumales, canentes ac psallentes in corde uestro dno,


EPHESIENS 5 20 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Gratias agentes semper pro omnibus in nomine Domini nostri Iesu Christi Deo et Patri,
VULGATE_WEB2022 gratias agentes semper pro omnibus in nomine Domini nostri Iesu Christi Deo et Patri
ERASME_15271527 gratias agetes semp de omibus, in nomine dni noſtri Iesu Chriſti, deo & patri.


EPHESIENS 5 21 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 subiecti invicem in timore Christi.
VULGATE_WEB2022 subiecti invicem in timore Christi
ERASME_15271527 Subditi uicissim alius alqui cum timo re dei.


EPHESIENS 5 22 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Mulieres viris suis sicut Domino,
VULGATE_WEB2022 mulieres viris suis subditae sint sicut Domino
ERASME_15271527 Vxores propriis uiris subditae sitis, ueluti dno:


EPHESIENS 5 23 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 quoniam vir caput est mulieris, sicut et Christus caput est ecclesiae, ipse salvator corporis.
VULGATE_WEB2022 quoniam vir caput est mulieris sicut Christus caput est ecclesiae ipse salvator corporis
ERASME_15271527 quoniam uir est caput uxoris, quemadmodum & Christus est caput ecclesiae: & idem est, qui salutem dat corpori


EPHESIENS 5 24 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Sed ut ecclesia subiecta est Christo, ita et mulieres viris in omnibus.
VULGATE_WEB2022 sed ut ecclesia subiecta est Christo ita et mulieres viris suis in omnibus
ERASME_15271527 Itaque quemadmodum ecclesia subdita est Christo, sic & uxores suis uiris subditae sint in omnibus.


EPHESIENS 5 25 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Viri, diligite uxores, sicut et Christus dilexit ecclesiam et seipsum tradidit pro ea,
VULGATE_WEB2022 viri diligite uxores sicut et Christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro ea
ERASME_15271527 Viri, diligite uxores uestras, sicut & Christus dilexit ecclesiam, & semet ipsum exposuit pro ea,


EPHESIENS 5 26 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 ut illam sanctificaret mundans lavacro aquae in verbo,
VULGATE_WEB2022 ut illam sanctificaret mundans lavacro aquae in verbo
ERASME_15271527 ut illam sancti ficaret, mundatam lauacro aquae peruerbum,


EPHESIENS 5 27 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 ut exhiberet ipse sibi gloriosam ecclesiam non habentem maculam aut rugam aut aliquid eiusmodi, sed ut sit sancta et immaculata.
VULGATE_WEB2022 ut exhiberet ipse sibi gloriosam ecclesiam non habentem maculam aut rugam aut aliquid eiusmodi sed ut sit sancta et inmaculata
ERASME_15271527 ut adhiberet eam sibiipsi gloriosam, ecclesiam, non habentem maculam, aut ruga, aut quicquam eiusmodi, sed ut esset sancta & irreprehen sibilis.


EPHESIENS 5 28 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Ita et viri debent diligere uxores suas ut corpora sua. Qui suam uxorem diligit, seipsum diligit;
VULGATE_WEB2022 ita et viri debent diligere uxores suas ut corpora sua qui suam uxorem diligit se ipsum diligit
ERASME_15271527 Sic debent uiri diligere suas uxores, ut sua ipsorum corpora. Qui diligit suam uxore, seipsum diligit.


EPHESIENS 5 29 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 nemo enim umquam carnem suam odio habuit, sed nutrit et fovet eam sicut et Christus ecclesiam,
VULGATE_WEB2022 nemo enim umquam carnem suam odio habuit sed nutrit et fovet eam sicut et Christus ecclesiam
ERASME_15271527 Nullus enim unquam suam ipsius carne odio habuit, imo enutrit, ac fouet eam, sicut & dominus ecclesiam.


EPHESIENS 5 30 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 quia membra sumus corporis eius.
VULGATE_WEB2022 quia membra sumus corporis eius de carne eius et de ossibus eius
ERASME_15271527 Quo niam membra sumus corporis eiusdem, ex carne eius, & ex ossibus eius.


EPHESIENS 5 31 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Propter hoc relinquet homo patrem et matrem et adhaerebit uxori suae, et erunt duo in carne una.
VULGATE_WEB2022 propter hoc relinquet homo patrem et matrem suam et adherebit uxori suae et erunt duo in carne una
ERASME_15271527 Huius rei gratia, relinquet homo patrem ac matrem, & adiungetur uxori suae, atque è duobus fiet una caro.


EPHESIENS 5 32 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Mysterium hoc magnum est; ego autem dico de Christo et ecclesia!
VULGATE_WEB2022 sacramentum hoc magnum est ego autem dico in Christo et in ecclesia
ERASME_15271527 Mysterium hoc magnum est, uerum ego loquor de Christo, & de ecclesia.


EPHESIENS 5 33 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Verumtamen et vos singuli unusquisque suam uxorem sicut seipsum diligat; uxor autem timeat virum.
VULGATE_WEB2022 verumtamen et vos singuli unusquisque suam uxorem sicut se ipsum diligat uxor autem ut timeat virum
ERASME_15271527 Quanqua & uos singulatim hoc praestate, ut suam quisque uxorem diligat, tanquam seipsum: uxor autem ut reuereatur uirum.