MATTHIEU MARC LUC JEAN ACTES
ROMAINS [ 1CORINTHIENS ] 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 [ CH14 ] CH15 CH16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
1CORINTHIENS 14 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sectamini caritatem, aemulamini spiritalia, magis autem, ut prophetetis. |
VULGATE_WEB | 2022 | sectamini caritatem aemulamini spiritalia magis autem ut prophetetis |
ERASME_1527 | 1527 | Sectemini charitate, aemule mini spiritualia, magis tamen ut prophetetis. |
1CORINTHIENS 14 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Qui enim loquitur lingua, non hominibus loquitur sed Deo; nemo enim audit, spiritu autem loquitur mysteria. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui enim loquitur lingua non hominibus loquitur sed Deo nemo enim audit Spiritu autem loquitur mysteria |
ERASME_1527 | 1527 | Nam qui loquitur lingua, non hominibus loquitur, sed deo: nullus enim audit: spiritu uero loquitur mysteria. |
1CORINTHIENS 14 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Qui autem prophetat, hominibus loquitur aedificationem et exhortationem et consolationes. |
VULGATE_WEB | 2022 | nam qui prophetat hominibus loquitur aedificationem et exhortationem et consolationes |
ERASME_1527 | 1527 | Caeterum qui prophetat, hominibus loquitur aedi ficationem, & exhortationem, & consolationem. |
1CORINTHIENS 14 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Qui loquitur lingua, semetipsum aedificat; qui autem prophetat, ecclesiam aedificat. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui loquitur lingua semet ipsum aedificat qui autem prophetat ecclesiam aedificat |
ERASME_1527 | 1527 | Qui loquitur lingua, seipsum aedificat: at qui prophe tat, congregationem aedificat. |
1CORINTHIENS 14 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Volo autem omnes vos loqui linguis, magis autem prophetare; maior autem est qui prophetat, quam qui loquitur linguis, nisi forte interpretetur, ut ecclesia aedificationem accipiat. |
VULGATE_WEB | 2022 | volo autem omnes vos loqui linguis magis autem prophetare nam maior est qui prophetat quam qui loquitur linguis nisi si forte ut interpretetur ut ecclesia aedificationem accipiat |
ERASME_1527 | 1527 | Volo autem omes uos loqui linguis, ma gis tame ut prophetetis. Maior enim qui prophetat, quàm qui loquitur linguis, nisi interpretetur, ut ecclesia aedificationem accipiat. |
1CORINTHIENS 14 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nunc autem, fratres, si venero ad vos linguis loquens, quid vobis prodero, nisi vobis loquar aut in revelatione aut in scientia aut in prophetia aut in doctrina? |
VULGATE_WEB | 2022 | nunc autem fratres si venero ad vos linguis loquens quid vobis prodero nisi si vobis loquar aut in revelatione aut scientia aut prophetia aut in doctrina |
ERASME_1527 | 1527 | Nunc autem fratres, si ueniam ad uos linguis loquens, quid uobis prodero? nisi uobis loquar, aut per reuelatione, aut per scientiam, aut per prophetiam, aut per doctrinam? |
1CORINTHIENS 14 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tamen, quae sine anima sunt vocem dantia, sive tibia sive cithara, nisi distinctionem sonituum dederint, quomodo scietur quod tibia canitur, aut quod citharizatur? |
VULGATE_WEB | 2022 | tamen quae sine anima sunt vocem dantia sive tibia sive cithara nisi distinctionem sonituum dederint quomodo scietur quod canitur aut quod citharizatur |
ERASME_1527 | 1527 | Quin & inanima, uocem reddentia, siue tibia, siue cithara, nisi distinctionem sonis dederint: quomodo cognoscetur, quod tibia canitur, aut cithara? |
1CORINTHIENS 14 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Etenim si incertam vocem det tuba, quis parabit se ad bellum? |
VULGATE_WEB | 2022 | etenim si incertam vocem det tuba quis parabit se ad bellum |
ERASME_1527 | 1527 | Etenim si incertam uoce tuba dederit, quis apparabitur ad bellum? |
1CORINTHIENS 14 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ita et vos per linguam nisi manifestum sermonem dederitis, quomodo scietur id, quod dicitur? Eritis enim in aera loquentes. |
VULGATE_WEB | 2022 | ita et vos per linguam nisi manifestum sermonem dederitis quomodo scietur id quod dicitur eritis enim in aera loquentes |
ERASME_1527 | 1527 | Sic & uos per linguam nisi significantem ser monem dederitis, quomodo intelligetur, quod dicitur? eritis enim in aerem loquentes. |
1CORINTHIENS 14 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tam multa, ut puta, genera linguarum sunt in mundo, et nihil sine voce est. |
VULGATE_WEB | 2022 | tam multa ut puta genera linguarum sunt in mundo et nihil sine voce est |
ERASME_1527 | 1527 | Tam mul ta, uerbi gratia, genera uocum sunt in mundo, & nihil horum mutum. |
1CORINTHIENS 14 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si ergo nesciero virtutem vocis, ero ei, qui loquitur, barbarus; et, qui loquitur, mihi barbarus. |
VULGATE_WEB | 2022 | si ergo nesciero virtutem vocis ero ei cui loquor barbarus et qui loquitur mihi barbarus |
ERASME_1527 | 1527 | Itaque si nesciero uim uocis, ero ei qui loquitur barbarus, & qui loquitur, apud me barbarus. |
1CORINTHIENS 14 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sic et vos, quoniam aemulatores estis spirituum, ad aedificationem ecclesiae quaerite, ut abundetis. |
VULGATE_WEB | 2022 | sic et vos quoniam aemulatores estis spirituum ad aedificationem ecclesiae quaerite ut abundetis |
ERASME_1527 | 1527 | It aque & uos, quandoquidem sectatores estis spirituum, ad aedificationem ecclesiae quaerite, ut excellatis. |
1CORINTHIENS 14 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ideo, qui loquitur lingua, oret, ut interpretetur. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ideo qui loquitur lingua oret ut interpretetur |
ERASME_1527 | 1527 | Quapropter qui loquitur lingua, oret, ut interpretetur. |
1CORINTHIENS 14 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nam si orem lingua, spiritus meus orat, mens autem mea sine fructu est. |
VULGATE_WEB | 2022 | nam si orem lingua spiritus meus orat mens autem mea sine fructu est |
ERASME_1527 | 1527 | Nam si orem lingua, spiritus meus orat, at mens mea fructu uacat. |
1CORINTHIENS 14 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quid ergo est? Orabo spiritu, orabo et mente; psallam spiritu, psallam et mente. |
VULGATE_WEB | 2022 | quid ergo est orabo spiritu orabo et mente psallam spiritu psallam et mente |
ERASME_1527 | 1527 | Quid igitur est? Orabo spiritu, sed orabo & mente. Canam spiritu, sed canam et mente. |
1CORINTHIENS 14 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ceterum si benedixeris in spiritu, qui supplet locum idiotae, quomodo dicet “ Amen! ” super tuam benedictionem, quoniam quid dicas nescit? |
VULGATE_WEB | 2022 | ceterum si benedixeris spiritu qui supplet locum idiotae quomodo dicet amen super tuam benedictionem quoniam quid dicas nescit |
ERASME_1527 | 1527 | Alioqui si benedixeris spiritu, is qui implet locum indocti, quomodo dicturus est Amen, ad tuam gratiarum actionem? Quandoquidem, quid dicas, nescit. |
1CORINTHIENS 14 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nam tu quidem bene gratias agis, sed alter non aedificatur. |
VULGATE_WEB | 2022 | nam tu quidem bene gratias agis sed alter non aedificatur |
ERASME_1527 | 1527 | Nam tu quidem bene gratias agis, uerum alius no aedificat. |
1CORINTHIENS 14 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Gratias ago Deo, quod omnium vestrum magis linguis loquor; |
VULGATE_WEB | 2022 | gratias ago Deo quod omnium vestrum lingua loquor |
ERASME_1527 | 1527 | Gratias ago deo meo, quod magis quam omnes uos, linguis loquor. |
1CORINTHIENS 14 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | sed in ecclesia volo quinque verba sensu meo loqui, ut et alios instruam, quam decem milia verborum in lingua. |
VULGATE_WEB | 2022 | sed in ecclesia volo quinque verba sensu meo loqui ut et alios instruam quam decem milia verborum in lingua |
ERASME_1527 | 1527 | Sed in ecclesia uolo quin que uerba mente mea loqui, ut et alios instituam, potius quam decem milia uerborum lingua |
1CORINTHIENS 14 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Fratres, nolite pueri effici sensibus, sed malitia parvuli estote; sensibus autem perfecti estote. |
VULGATE_WEB | 2022 | fratres nolite pueri effici sensibus sed malitia parvuli estote sensibus autem perfecti estote |
ERASME_1527 | 1527 | Fratres, ne sitis pueri sensibus, sed ma licia pueri sitis: sensibus uero perfecti sitis. |
1CORINTHIENS 14 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | In lege scriptum est: “ In aliis linguis et in labiis aliorum loquar populo huic, et nec sic exaudient me ”, dicit Dominus. |
VULGATE_WEB | 2022 | in lege scriptum est quoniam in aliis linguis et labiis aliis loquar populo huic et nec sic exaudient me dicit Dominus |
ERASME_1527 | 1527 | In lege scriptum est: Va riis linguis & labiis uariis loquar populo huic, & ne sic quidem au dient me, dicit dominus. |
1CORINTHIENS 14 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Itaque linguae in signum sunt non fidelibus sed infidelibus, prophetia autem non infidelibus sed fidelibus. |
VULGATE_WEB | 2022 | itaque linguae in signum sunt non fidelibus sed infidelibus prophetia autem non infidelibus sed fidelibus |
ERASME_1527 | 1527 | Itaque linguae signi uice sunt, non iis qui credunt, sed incredulis: contra pro phetia, no incredulis, sed credentibus. |
1CORINTHIENS 14 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si ergo conveniat universa ecclesia in unum, et omnes linguis loquantur, intrent autem idiotae aut infideles, nonne dicent quod insanitis? |
VULGATE_WEB | 2022 | si ergo conveniat universa ecclesia in unum et omnes linguis loquantur intrent autem idiotae aut infideles nonne dicent quod insanitis |
ERASME_1527 | 1527 | Ergo si conuenerit ecclesia tota simul, & omnes linguis loquantur: ingrediantur autem indocti aut increduli, nonne dicent uos insanire? |
1CORINTHIENS 14 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si autem omnes prophetent, intret autem quis infidelis vel idiota, convincitur ab omnibus, diiudicatur ab omnibus, |
VULGATE_WEB | 2022 | si autem omnes prophetent intret autem quis infidelis vel idiota convincitur ab omnibus diiudicatur ab omnibus |
ERASME_1527 | 1527 | Quod si omes prophetetis, ingrediatur aute incredulus aut indoctus, coarguitur ab omnibus, diiudicatur ab omibus: |
1CORINTHIENS 14 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | occulta cordis eius manifesta fiunt; et ita cadens in faciem adorabit Deum pronuntians: “ Vere Deus in vobis est! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | occulta cordis eius manifesta fiunt et ita cadens in faciem adorabit Deum pronuntians quod vere Deus in vobis est |
ERASME_1527 | 1527 | & sic occulta cordis eius manifesta fiunt, atque ita procidens in faciem adorabit deum, renunciams, quod deus reuera in uobis sit. |
1CORINTHIENS 14 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quid ergo est, fratres? Cum convenitis, unusquisque psalmum habet, doctrinam habet, apocalypsim habet, linguam habet, interpretationem habet: omnia ad aedificationem fiant. |
VULGATE_WEB | 2022 | quid ergo est fratres cum convenitis unusquisque vestrum psalmum habet doctrinam habet apocalypsin habet linguam habet interpretationem habet omnia ad aedificationem fiant |
ERASME_1527 | 1527 | Quid igi tur est fratres? Quoties conueni tis, unusquisque uestrum canticum habet, doctrinam habet, linguam habet, reu elatione habet, interpreta tionem habet: omnia ad aedificatione fiant. |
1CORINTHIENS 14 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sive lingua quis loquitur, secundum duos aut ut multum tres, et per partes, et unus interpretetur; |
VULGATE_WEB | 2022 | sive lingua quis loquitur secundum duos aut ut multum tres et per partes et unus interpretetur |
ERASME_1527 | 1527 | siue lingua quis loqui tur, fiat per binos, aut ad summum ternos, idque uicissim, & unus interpretetur. |
1CORINTHIENS 14 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | si autem non fuerit interpres, taceat in ecclesia, sibi autem loquatur et Deo. |
VULGATE_WEB | 2022 | si autem non fuerit interpres taceat in ecclesia sibi autem loquatur et Deo |
ERASME_1527 | 1527 | quod si non sit interpres, taceat in ecclesia, caeterum subiipsi loqua tur & deo. |
1CORINTHIENS 14 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Prophetae duo aut tres dicant, et ceteri diiudicent; |
VULGATE_WEB | 2022 | prophetae duo aut tres dicant et ceteri diiudicent |
ERASME_1527 | 1527 | Prophetae uero duo aut tres loquantur, & caeteri diiudicent. |
1CORINTHIENS 14 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | quod si alii revelatum fuerit sedenti, prior taceat. |
VULGATE_WEB | 2022 | quod si alii revelatum fuerit sedenti prior taceat |
ERASME_1527 | 1527 | Porrò si alii fuerit reuelatum assidenti, prior taceat. |
1CORINTHIENS 14 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Potestis enim omnes per singulos prophetare, ut omnes discant, et omnes exhortentur; |
VULGATE_WEB | 2022 | potestis enim omnes per singulos prophetare ut omnes discant et omnes exhortentur |
ERASME_1527 | 1527 | Potestis enm singulatim omnes prophetare, ut omnes discant, & omnes consolationem accipiant, |
1CORINTHIENS 14 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et spiritus prophetarum prophetis subiecti sunt; |
VULGATE_WEB | 2022 | et spiritus prophetarum prophetis subiecti sunt |
ERASME_1527 | 1527 | & spiritus prophetarum prophetis subiiciuntur. |
1CORINTHIENS 14 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | non enim est dissensionis Deus sed pacis. Sicut in omnibus ecclesiis sanctorum, |
VULGATE_WEB | 2022 | non enim est dissensionis Deus sed pacis sicut in omnibus ecclesiis sanctorum |
ERASME_1527 | 1527 | Non em est confusionis autor deus, sed pacis, ut in omnibus congregationibus sanctorum. |
1CORINTHIENS 14 34
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | mulieres in ecclesiis taceant, non enim permittitur eis loqui; sed subditae sint, sicut et Lex dicit. |
VULGATE_WEB | 2022 | mulieres in ecclesiis taceant non enim permittitur eis loqui sed subditas esse sicut et lex dicit |
ERASME_1527 | 1527 | Mulieres uestrae in ecclesiis sileant: nec enim permissum est illis ut loquamtur, sed ut subditae sint: quemadmodum & lex dicit. |
1CORINTHIENS 14 35
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si quid autem volunt discere, domi viros suos interrogent; turpe est enim mulieri loqui in ecclesia. |
VULGATE_WEB | 2022 | si quid autem volunt discere domi viros suos interrogent turpe est enim mulieri loqui in ecclesia |
ERASME_1527 | 1527 | Quod si quid di scere uolunt, domi suos uiros interrogent. Nam turpe est mulieribus in coetu loqui. |
1CORINTHIENS 14 36
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | An a vobis verbum Dei processit aut in vos solos pervenit? |
VULGATE_WEB | 2022 | an a vobis verbum Dei processit aut in vos solos pervenit |
ERASME_1527 | 1527 | An à uobis sermo dei profectus est? An in uos solos incidit? |
1CORINTHIENS 14 37
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si quis videtur propheta esse aut spiritalis, cognoscat, quae scribo vobis, quia Domini est mandatum. |
VULGATE_WEB | 2022 | si quis videtur propheta esse aut spiritalis cognoscat quae scribo vobis quia Domini sunt mandata |
ERASME_1527 | 1527 | Si quis uidetur propheta esse, aut spiritualis, agnoscat quae scribo uobis, quod domini sint praecepta: |
1CORINTHIENS 14 38
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si quis autem ignorat, ignorabitur. |
VULGATE_WEB | 2022 | si quis autem ignorat ignorabitur |
ERASME_1527 | 1527 | caeterum si quis ignorat, ignoret. |
1CORINTHIENS 14 39
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Itaque, fratres mei, aemulamini prophetare et loqui linguis nolite prohibere; |
VULGATE_WEB | 2022 | itaque fratres aemulamini prophetare et loqui linguis nolite prohibere |
ERASME_1527 | 1527 | Proinde fratres, ad id enitamini, ut prophetetis, & loqui lin guis ne uetueritis. |
1CORINTHIENS 14 40
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | omnia autem honeste et secundum ordinem fiant. |
VULGATE_WEB | 2022 | omnia autem honeste et secundum ordinem fiant |
ERASME_1527 | 1527 | Omnia decenter, & secundum ordinem siant. |