道 德 經
DÀO DÉ JĪNG


CH01CH02CH03CH04CH05CH06CH07CH08CH09
CH10CH11CH12CH13CH14CH15CH16CH17CH18
CH19CH20CH21CH22CH23CH24CH25CH26CH27
CH28CH29CH30CH31CH32CH33CH34CH35CH36
CH37CH38CH39CH40CH41CH42CH43CH44CH45
CH46CH47CH48CH49CH50CH51CH52CH53CH54
CH55CH56CH57CH58CH59CH60CH61CH62CH63
CH64CH65CH66CH67CH68CH69CH70CH71CH72
CH73CH74CH75CH76CH77CH78CH79CH80CH81


daodejing.org/73.html

ctext.org/dictionary.pl?if=en&id=11664

tao-te-king.org/73.htm

daoisopen.com/downloads/CC73.pdf

daoisopen.com/downloads/About the Charts.pdf

laozirecited.com/#73

nouveautestament.github.io/DAODEJING/index.html

github.com/nouveautestament/DAODEJING



WB------------
HSG------------
FY------------
MWDA.--------------<<--
MWDB----------------------------
GD--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
YDDJ----------------------------


yǒng gǎn shāyǒng gǎn huó liǎng zhěhuò huò hàitiān zhī suǒ èshú zhī shì shèng rén yóu nán zhītiān zhī dào zhēng ér shàn shèng yán ér shàn yìng zhào ér láichǎn rán ér shàn móutiān wǎng huī huīshū ér shī
yǒngcourageux courageux, féroce-#P #W #C #Z
dans à, sur interjection hélas !#P #W #C #Z
gǎnoser risquer audacieux, courageux#P #W #C #Z
règle loi, réglementation  notes#P #W #C #Z
shātuer massacrer, assassiner blesser; éplucher, réduire, couper#P #W #C #Z
yǒngcourageux courageux, féroce-#P #W #C #Z
dans à, sur interjection hélas !#P #W #C #Z
ne-pas non préfixe négatif#P #W #C #Z
gǎnoser risquer audacieux, courageux#P #W #C #Z
règle loi, réglementation  notes#P #W #C #Z
huóvivre exister, survivre vivant#P #W #C #Z
ceci ceux-là  dans ce cas, alors#P #W #C #Z
liǎngpaire couple, deux once#P #W #C #Z
zhěce qui celui qui ceux qui#P #W #C #Z
huòou bien autrement  peut-être, peut-être#P #W #C #Z
gains avantage, profit, mérite-#P #W #C #Z
huòou bien autrement  peut-être, peut-être#P #W #C #Z
hàiblesser nuire détruire, tuer#P #W #C #Z
tiānciel paradis dieu, céleste#P #W #C #Z
zhīde de provenant, ça aller à#P #W #C #Z
suǒcelui qui lieu, emplacement, endroit-#P #W #C #Z
èmal méchant, mauvais moche, immonde#P #W #C #Z
shúOMS? lequel? quoi ? lequel?--#P #W #C #Z
zhīconnaître savoir percevoir, comprendre#P #W #C #Z
le sien elle, son, leur  que#P #W #C #Z
ancien vieux raison-de, parce-que, car, en-effet; mourir#P #W #C #Z
shìen effet oui, c'est vrai  être; pronom démonstratif, ceci, cela#P #W #C #Z
au moyen de par conséquent, donc  considérer comme; pour#P #W #C #Z
shèngsaint sacré sage#P #W #C #Z
rénhumain personnes humanité, homme; quelqu'un d'autre ; tout le monde#P #W #C #Z
yóucomme semblable à, tout comme, comme-#P #W #C #Z
nándifficile ardu, dur incapable#P #W #C #Z
zhīde de provenant, ça aller à#P #W #C #Z
tiānciel paradis dieu, céleste#P #W #C #Z
zhīde de provenant, ça aller à#P #W #C #Z
dàoVoie chemin, route, rue, conduite méthode, manière ; raconter#P #W #C #Z
ne-pas non préfixe négatif#P #W #C #Z
zhēngdisputer se battre, rivaliser, s'efforcer-#P #W #C #Z
éret et puis et pourtant ; mais#P #W #C #Z
shànbon vertueux, charitable, gentil-#P #W #C #Z
shèngvictoire exceller, être meilleur que-#P #W #C #Z
ne-pas non préfixe négatif#P #W #C #Z
yánparole mot parler, dire#P #W #C #Z
éret et puis et pourtant ; mais#P #W #C #Z
shànbon vertueux, charitable, gentil-#P #W #C #Z
yìngdevrait devrait, doit-#P #W #C #Z
ne-pas non préfixe négatif#P #W #C #Z
zhàodécret impérial convoquer-#P #W #C #Z
éret et puis et pourtant ; mais#P #W #C #Z
soi privé, personnel depuis#P #W #C #Z
láiviens viens revenir, revenir#P #W #C #Z
chǎndétendu ruban lâche, indulgent-#P #W #C #Z
ránoui certainement gage, promesse#P #W #C #Z
éret et puis et pourtant ; mais#P #W #C #Z
shànbon vertueux, charitable, gentil-#P #W #C #Z
móuplan schéma stratagème#P #W #C #Z
tiānciel paradis dieu, céleste#P #W #C #Z
wǎngréseau web réseau#P #W #C #Z
huīrestaurer grand, grand, immense, vaste-#P #W #C #Z
huīrestaurer grand, grand, immense, vaste-#P #W #C #Z
shūnégligence insouciant, laxiste-#P #W #C #Z
éret et puis et pourtant ; mais#P #W #C #Z
ne-pas non préfixe négatif#P #W #C #Z
shīperdre faire des erreurs, négliger-#P #W #C #Z
STEPHEN MITCHELL TRADFR 1988 CHAPITRE 73

Le Tao est toujours à l'aise.

Il surmonte sans rivaliser,

répond sans dire un mot,

arrive sans être convoqué,

accomplit sans plan.

Son filet couvre l'univers tout entier.

Et bien que ses mailles soient larges,

il ne laisse rien passer.

JULIEN STANISLAS 1842 CHAPITRE LXXIII

Celui qui met son courage à oser, trouve la mort (1).

Celui qui met son courage à ne pas oser, trouve la vie.

De ces deux choses (2), l’une est utile, l’autre est nuisible.

Lorsque le ciel déteste quelqu’un, qui est-ce qui pourrait sonder ses motifs ?

C’est pourquoi le Saint se décide difficilement à agir.

Telle est la voie (la conduite) du ciel.

Il ne lutte point (3), et il sait remporter la victoire.

Il ne parle point, et (les êtres) savent lui obéir.

Il ne les appelle pas, et ils accourent d’eux-mêmes.

Il paraît lent (4), et il sait former des plans habiles.

Le filet du ciel est immense ; ses mailles sont écartées et cependant personne n’échappe.


NOTES.

(1) E : Le mot cha , vulgo « tuer, » signifie ici « mourir » (il devient passif par position).


(2) E : Ces deux choses sont l’action d’oser et l’action de ne pas oser. Le mot li , « est utile, » répond au mot houo , « vivre ; » le mot haï , « causer du dommage, » répond au mot cha , « mourir. »

Le ciel aime les bons et déteste les méchants. Celui qui met son courage à oser (B : qui ose lutter pour obtenir le premier rang ; A : qui ose agir) encourt la haine du ciel. C’est pourquoi cette conduite est funeste et ne procure aucun profit. Mais le peuple est aveugle ; il ne connaît jamais les motifs du ciel. Il n’y a que le Saint qui puisse sonder les vues du ciel. C’est pourquoi, dans les affaires, il trouve tout difficile et n’ose rien entreprendre.


(3) E : Le ciel ne lutte point avec les hommes, et il n’y a personne dont il ne triomphe ; il ne parle pas, et ils lui répondent aussi rapidement que l’écho répond à la voix ; il ne les appelle pas, et ils viennent d’eux-mêmes pour rectifier leur cœur.


(4) E : Le ciel paraît lent ; mais il excelle à former des desseins. Quoique le filet des défenses du siècle ait des mailles serrées (c’est-à-dire quelle que soit la sévérité des lois pénales), il y a beaucoup d’hommes (de coupables) qui réussissent à échapper au châtiment. Le filet du ciel est grand et vaste ; il semble avoir des mailles écartées ; mais il n’y a pas un méchant qui puisse l’éviter.

Sou-tseu-yeou : Il agit avec lenteur ; on dirait qu’il ne médite rien, et cependant ses plans et ses desseins sont si élevés, que personne ne peut y atteindre. Quand les hommes du siècle regardent le ciel avec leurs yeux, ils n’en voient qu’un coin étroit ; ils ne peuvent le découvrirdans son immensité. Quelquefois un homme fait le bien et tombe dans le malheur ; quelquefois il fait le mal et obtient le bonheur. Le peuple ne doute point que le filet du ciel n’ait des mailles trop larges et que beaucoup de coupables n’échappent à leur châtiment. Mais, si l’on sait attendre la fin, on ne tarde pas à reconnaîtreque si le filet du ciel est vaste, si les mailles paraissent écartées, cependant il ne laisse échapper aucun coupable.


CONRADIN VON LAUER 1990 CHAPITRE 73

L'homme courageux et téméraire joue avec la vie.
L'homme courageux et sage préserve la vie.
De ces deux façons d'être
l'une est bonne,
l'autre est funeste.
Qui peut comprendre les décrets mystérieux du ciel ?
C'est pourquoi le Sage ne prend pas parti.
La voie du ciel régit sans contraindre.
Elle trouve réponse sans questionner.
Elle reçoit sans avoir demandé,
et accomplit son dessein mystérieux en toute sérénité.
Le filet du ciel est immense.
Très larges sont ses mailles.
Mais nul n'y échappe.
Car le ciel rejette ce qu'il faut rejeter
et garde ce qu'il faut garder.
Et nul ne sait comment.


MA KOU 1984 CHAPITRE 73

Celui est sans peur dans la témérité
Rencontre sa mort.
Qui est courageux avec sagesse
Reste en vie.
De ces deux attitudes
L’une est profitable
L’autre est nuisible.

Le ciel rejette ce qu’il rejette
Qui sait pourquoi ?

Ainsi le sage
Voit partout la difficulté.

La voix du tao
Vainc sans affrontement.
Elle trouve réponse
Sans avoir parlé.
Elle attire sans appeler
Et révèle ses plans
Sans effort.
Le filet du ciel est vaste :
Malgré ses larges mailles
Rien ne passe au travers.

ALBERT DE POUVOURVILLE 1999 CHAPITRE 73

Le courage qui ose cause la mort ; avoir le courage de ne pas oser donne la vie. Des deux l'un est profitable, l'autre funeste.
Si le Ciel éprouve quelqu'un, qui en connaît la raison ? C'est pourquoi le Saint-Homme ne se décide qu'avec difficulté.
Voici le Tao du Ciel : exceller à vaincre sans lutter, exceller à convaincre sans parler, faire venir spontanément sans appeler, réaliser parfaitement dans une apparente inertie.
Le filet du Ciel est infini ; ses mailles sont larges, mais nul n'en échappe.
LEON WIEGER 1913 CHAPITRE 73

Le courage actif (valeur guerrière) procure la mort. Le courage passif (patience, endurance) con­serve la vie. Il y a donc deux courages, l’un nuisible, l’autre profitable.
(Patience et longanimité valent toujours mieux que l’action incisive, même dans le gouvernement, dans la politique.) Car, le ciel veut-il du mal à cet homme ou à cette nation ? et pourquoi ? qui le sait ? — Aussi le Sage est-il toujours comme embar­rassé, (hésitant, se décidant difficilement à l’inter­vention énergique).
Car la voie du ciel (sa conduite constante), c’est de ne pas intervenir positivement. Il vainc sans lut­ter. Il se fait obéir sans ordonner. Il fait venir sans appeler. Il fait tout aboutir, en ayant l’air de tout laisser traîner.
Le filet du ciel enserre tout. Ses mailles sont larges, et pourtant personne ne lui échappe.
Supposé que, par bénignité, le Sage ait laissé échapper un coupable du filet de la loi humaine, le filet céleste le prendra. Le Sage s’en remet donc au ciel, et agit plutôt moins que plus, de peur d’agir contre les intentions du ciel, ou d’empiéter sur ses droits.
OLIVIER NYSSEN 2022 CHAPITRE 73

Le brave qui ose tuer des règles,

et le brave qui n'ose pas vivre selon des règles

Ces deux peuvent être favorables ou nuisibles.

Le ciel leur semble un endroit maléfique,

qui en connaît la raison ?

C'est pourquoi être un homme sacré leur semble difficile.

La voie du ciel ne rivalise pas, mais elle surpasse ce qui est bien.

Elle ne parle pas, mais elle répond bien.

Elle n'est pas active, mais elle est son propre avenir.

Certes, elle est contemplative, mais elle planifie bien.

Le filet du ciel est vaste et étendu,

il est grossier mais ne perd rien.

JAN DUYVENDAK 1949 CHAPITRE 73

Celui qui met son courage à oser, périt.

Celui qui met son courage à ne pas oser, survit.

De ces deux manières d’agir, l’une est avantageuse, l’autre nuisible.

Mais lorsque le ciel hait, qui en sait la cause ?

La Voie du Ciel est de ne pas lutter, et pourtant savoir vaincre ; de ne

pas parler, et pourtant savoir répondre ; de ne pas appeler, et pourtant

faire accourir ; d’être lent, et pourtant savoir faire des projets.

Le filet du ciel est grand ; bien que ses mailles soient lâches, rien n’en

échappe.

***

Après : « Qui en sait la cause », il y a dans le texte usuel : « C’est pourquoi

le Saint trouve tout difficile ». Cette phrase se retrouve dans le

chapitre LXIII. Elle est omise ici dans une inscription des T’ang ; aussi

n’en ai-je pas tenu compte.

L’idée principale est de nouveau celle du wou wei, la Non action. Une

conduite courageuse, soit dans le combat, soit contre les autorités

établies, fait encourir des dangers pour la vie. Le vrai courage du

Taoïste consiste à ne pas oser. On comparera le passage du chapitre

LXIX sur « marcher sans qu’il y ait de marche », etc. De ces deux manières

d’agir, l’une paraît avantageuse, l’autre nuisible. Cependant on

ne peut jamais être sûr de la façon dont le ciel opère. La phrase rimée

: « Mais lorsque le ciel hait, qui en sait la cause ? » exprime cette

dernière idée. Elle paraît d’abord embarrassante, parce que pour le

Taoïste le ciel ne peut pas se conduire de manière arbitraire. Cette

phrase est citée dans le Lie tseu, VI, 7 (p. 11a), à la fin d’un argument

démontrant qu’on ne peut rien contre la fatalité. Un peu plus loin,

dans ce même chapitre de Lie tseu, la futilité de ce qui paraît avantageux

ou nuisible est prouvée. C’est donc ainsi qu’il faut comprendre

cette phrase, qui est sans doute un vieil adage.

Le vrai caractère de la Non action du ciel est ensuite défini de quatre

façons différentes, et la pensée culmine dans la belle image de la

phrase finale. Il n’est pas question d’une intention volontaire du

ciel ; au contraire, toute chose suit son cours librement. Mais rien

n’échappe — s’il est permis pour une fois de recourir à une terminologie

moderne — aux lois naturelles.