MATTHIEU MARC LUC JEAN ACTES
[ ROMAINS ] 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 [ CH10 ] CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
ROMAINS 10 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Fratres, voluntas quidem cordis mei et obsecratio ad Deum pro illis in salutem. |
VULGATE_WEB | 2022 | fratres voluntas quidem cordis mei et obsecratio ad Deum fit pro illis in salutem |
ERASME_1527 | 1527 | Fratres, propensa quidem uolun tas cordis mei, & deprecatio quae fit ad deum, pro Israenl est ad salutem. |
ROMAINS 10 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Testimonium enim perhibeo illis quod aemulationem Dei habent sed non secundum scientiam; |
VULGATE_WEB | 2022 | testimonium enim perhibeo illis quod aemulationem Dei habent sed non secundum scientiam |
ERASME_1527 | 1527 | Testimonium enim illis perhibeo, quod studium dei habent, sed non secundum scientiam. |
ROMAINS 10 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ignorantes enim Dei iustitiam et suam iustitiam quaerentes statuere, iustitiae Dei non sunt subiecti; |
VULGATE_WEB | 2022 | ignorantes enim Dei iustitiam et suam quaerentes statuere iustitiae Dei non sunt subiecti |
ERASME_1527 | 1527 | Nam ignoramtes dei iusticiam, & propriam iusticiam quaerentes constituere, iusticiae dei non fuerunt subditi. |
ROMAINS 10 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | finis enim legis Christus ad iustitiam omni credenti. |
VULGATE_WEB | 2022 | finis enim legis Christus ad iustitiam omni credenti |
ERASME_1527 | 1527 | Nam perfectio legis Christus, ad iustificationem omni credenti. |
ROMAINS 10 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Moyses enim scribit de iustitia, quae ex lege est: “ Qui fecerit homo, vivet in eis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | Moses enim scripsit quoniam iustitiam quae ex lege est qui fecerit homo vivet in ea |
ERASME_1527 | 1527 | Moses enim scribit de iusticia quae est ex lege, quod qui fecerit ea homo, uiuet per illa. |
ROMAINS 10 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quae autem ex fide est iustitia, sic dicit: “ Ne dixeris in corde tuo: Quis ascendet in caelum?”, id est Christum deducere; |
VULGATE_WEB | 2022 | quae autem ex fide est iustitia sic dicit ne dixeris in corde tuo quis ascendit in caelum id est Christum deducere |
ERASME_1527 | 1527 | Caeterum quae ex fide est iusticia, ea sic loquitur: Ne dixeris in corde tuo: Quis ascendet in coelum? Hoc est Christum ex alto deducere. |
ROMAINS 10 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | aut: “ Quis descendet in abyssum? ”, hoc est Christum ex mortuis revocare. |
VULGATE_WEB | 2022 | aut quis descendit in abyssum hoc est Christum ex mortuis revocare |
ERASME_1527 | 1527 | Aut, quis descendet in abyssum? Hoc est Christum ex mortuis redu cere. |
ROMAINS 10 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sed quid dicit? “ Prope te est verbum, in ore tuo et in corde tuo ”; hoc est verbum fidei, quod praedicamus. |
VULGATE_WEB | 2022 | sed quid dicit prope est verbum in ore tuo et in corde tuo hoc est verbum fidei quod praedicamus |
ERASME_1527 | 1527 | Sed quod dicit? Prope te uerbum est in ore tuo, & in corde tuo. Hoc est, uerbum fidei, quod praedicamus. |
ROMAINS 10 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quia si confitearis in ore tuo: “ Dominum Iesum! ”, et in corde tuo credideris quod Deus illum excitavit ex mortuis, salvus eris. |
VULGATE_WEB | 2022 | quia si confitearis in ore tuo Dominum Iesum et in corde tuo credideris quod Deus illum excitavit ex mortuis salvus eris |
ERASME_1527 | 1527 | Nempe si confessus fueris ore tuo dominum Iesum, & credideris in corde tuo, quod deus illum excitauit à mortuis, saluus eris. |
ROMAINS 10 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Corde enim creditur ad iustitiam, ore autem confessio fit in salutem. |
VULGATE_WEB | 2022 | corde enim creditur ad iustitiam ore autem confessio fit in salutem |
ERASME_1527 | 1527 | Corde enim creditur ad iusticiam, ore autem confessio fit ad salutem. |
ROMAINS 10 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicit enim Scriptura: “ Omnis, qui credit in illo, non confundetur ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicit enim scriptura omnis qui credit in illum non confundetur |
ERASME_1527 | 1527 | Dicit enim scriptura: Omnis qui fidit illi, no pudefiet. |
ROMAINS 10 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Non enim est distinctio Iudaei et Graeci, nam idem Dominus omnium, dives in omnes, qui invocant illum: |
VULGATE_WEB | 2022 | non enim est distinctio Iudaei et Graeci nam idem Dominus omnium dives in omnes qui invocant illum |
ERASME_1527 | 1527 | Non enim est distinctio uel ludaei, uel Graeci. Nam idem dominus omnium, diues in omes inuocantes se. |
ROMAINS 10 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Omnis enim, quicumque invocaverit nomen Domini, salvus erit. |
VULGATE_WEB | 2022 | omnis enim quicumque invocaverit nomen Domini salvus erit |
ERASME_1527 | 1527 | quisquis enm inuocauerit nomen dni, saluus erit. |
ROMAINS 10 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quomodo ergo invocabunt, in quem non crediderunt? Aut quomodo credent ei, quem non audierunt? Quomodo autem audient sine praedicante? |
VULGATE_WEB | 2022 | quomodo ergo invocabunt in quem non crediderunt aut quomodo credent ei quem non audierunt quomodo autem audient sine praedicante |
ERASME_1527 | 1527 | Quomo igitur inuocabunt eum, in que no credide runt? Quomodo autem credent ei, de quo no audierunt. Quomon autem audient absque praedicante? |
ROMAINS 10 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quomodo vero praedicabunt nisi mittantur? Sicut scriptum est: “ Quam speciosi pedes evangelizantium bona ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | quomodo vero praedicabunt nisi mittantur sicut scriptum est quam speciosi pedes evangelizantium pacem evangelizantium bona |
ERASME_1527 | 1527 | Quomodo autem praedicabunt nisi missi fuerint? Sicut scriptum est: Quàm speciosi pedes annunciantium pace, annunciantium bona. |
ROMAINS 10 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sed non omnes oboedierunt evangelio; Isaias enim dicit: “ Domine, quis credidit auditui nostro? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | sed non omnes oboedierunt evangelio Esaias enim dicit Domine quis credidit auditui nostro |
ERASME_1527 | 1527 | At no oes obedierunt euangelio. Esaias en dicit: Dne quis credidit sermonibus nostris? |
ROMAINS 10 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ergo fides ex auditu, auditus autem per verbum Christi. |
VULGATE_WEB | 2022 | ergo fides ex auditu auditus autem per verbum Christi |
ERASME_1527 | 1527 | Erge fides ex auditu est: auditus autem per uerbum dei. |
ROMAINS 10 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sed dico: Numquid non audierunt? Quin immo, in omnem terram exiit sonus eorum, et in fines orbis terrae verba eorum. |
VULGATE_WEB | 2022 | sed dico numquid non audierunt et quidem in omnem terram exiit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum |
ERASME_1527 | 1527 | Sed dico, an non audierunt. Atqui in omne terram exiuit sonus eorum, & in fines orbis terrarum uerba illorum. |
ROMAINS 10 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sed dico: Numquid Israel non cognovit? Primus Moyses dicit: “ Ego ad aemulationem vos adducam per Non gentem: per gentem insipientem ad iram vos provocabo ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | sed dico numquid Israhel non cognovit primus Moses dicit ego ad aemulationem vos adducam in non gentem in gentem insipientem in iram vos mittam |
ERASME_1527 | 1527 | Sed dico: Nunquiod non cognouit Israenl? Primus Moses di cit: Ego ad aemulatione prouocabo uos per gente quae no est gens, per gentem stultam ad iram comouebo uos. |
ROMAINS 10 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Isaias autem audet et dicit: “ Inventus sum in non quaerentibus me; palam apparui his, qui me non interrogabant ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | Esaias autem audet et dicit inventus sum non quaerentibus me palam apparui his qui me non interrogabant |
ERASME_1527 | 1527 | Esaias autem post hunc audet, ac dicit: Inuentus fui his qui me non quaerebant: cospicus factus sum his qui de me no interrogabant. |
ROMAINS 10 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ad Israel autem dicit: “ Tota die expandi manus meas ad populum non credentem et contradicentem ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | ad Israhel autem dicit tota die expandi manus meas ad populum non credentem et contradicentem |
ERASME_1527 | 1527 | Aduersus Israël autmdicit: Toto die ex pandi manus meas ad populum non credentem, & contradicentem. |