MATTHIEU MARC LUC JEAN ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS [ 2CORINTHIENS ] GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 [ CH7 ] CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
2CORINTHIENS 7 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Has igitur habentes promissio nes, carissimi, mundemus nos ab omni inquinamento carnis et spiritus, perficientes sanctificationem in timore Dei. |
VULGATE_WEB | 2022 | has igitur habentes promissiones carissimi mundemus nos ab omni inquinamento carnis et spiritus perficientes sanctificationem in timore Dei |
ERASME_1527 | 1527 | Has igitur promissiones cum habeamus charissimi, mundemus nos ipsos ab omni inquinamento carnis ac spiritus, perficientes sanctimo niam cum timore dei. |
2CORINTHIENS 7 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Capite nos! Neminem laesimus, neminem corrupimus, neminem circumvenimus. |
VULGATE_WEB | 2022 | capite nos neminem laesimus neminem corrupimus neminem circumvenimus |
ERASME_1527 | 1527 | Capaces estote nostri: nemine laesimus, neminem corrupimus, neminem fraudauimus. |
2CORINTHIENS 7 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Non ad condemnationem dico; praedixi enim quod in cordibus nostris estis ad commoriendum et ad convivendum. |
VULGATE_WEB | 2022 | non ad condemnationem dico praedixi enim quod in cordibus nostris estis ad conmoriendum et ad convivendum |
ERASME_1527 | 1527 | Non hoc ad codemnationem uestri dico. Siquidem iam ante dixi uobis, quod in cordibus nostris estis ad commoriendum & couiuendum. |
2CORINTHIENS 7 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Multa mihi fiducia est apud vos, multa mihi gloriatio pro vobis; repletus sum consolatione, superabundo gaudio in omni tribulatione nostra. |
VULGATE_WEB | 2022 | multa mihi fiducia est apud vos multa mihi gloriatio pro vobis repletus sum consolatione superabundo gaudio in omni tribulatione nostra |
ERASME_1527 | 1527 | Multa mihi fiducia erga uos multa mihi gloriatio de uobis, im pletus sum cosolatione, uehementer exundo gaudio in omni afflictione nostra. |
2CORINTHIENS 7 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nam et cum venissemus Macedoniam, nullam requiem habuit caro nostra, sed omnem tribulationem passi: foris pugnae, intus timores. |
VULGATE_WEB | 2022 | nam et cum venissemus Macedoniam nullam requiem habuit caro nostra sed omnem tribulationem passi foris pugnae intus timores |
ERASME_1527 | 1527 | Etenim cum uenissemus in Macedoniam, nullam habuit relaxatione caro nostra, sed in ommibus affligebamur. Foris pu gnae, intus terrores. |
2CORINTHIENS 7 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sed qui consolatur humiles, consolatus est nos Deus in adventu Titi; |
VULGATE_WEB | 2022 | sed qui consolatur humiles consolatus est nos Deus in adventu Titi |
ERASME_1527 | 1527 | Verum qui conlolatur humiles, consolatus est nos deus per aduentum Titi. |
2CORINTHIENS 7 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | non solum autem in adventu eius sed etiam in solacio, quo consolatus est in vobis, referens nobis vestrum desiderium, vestrum fletum, vestram aemulationem pro me, ita ut magis gauderem. |
VULGATE_WEB | 2022 | non solum autem in adventu eius sed etiam in solacio quo consolatus est in vobis referens nobis vestrum desiderium vestrum fletum vestram aemulationem pro me ita ut magis gauderem |
ERASME_1527 | 1527 | Non solum autem per aduentum illius, uerumetiam per consolatione, qua ille acce pit de uobis, cum annunciaret nobis uestrum desiderium, uestrum fletum, uestrum pro me studium, adeo ut magis gauisus fuerim. |
2CORINTHIENS 7 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quoniam etsi contristavi vos in epistula, non me paenitet; etsi paeniteret — video quod epistula illa, etsi ad horam, vos contristavit — |
VULGATE_WEB | 2022 | quoniam et si contristavi vos in epistula non me paenitet et si paeniteret videns quod epistula illa et si ad horam vos contristavit |
ERASME_1527 | 1527 | Nam etiansi contristaui uos per epistolam, no me poenitet, tametsi poenituerat. Video nanque quod epistola illa, tam etsi ad tepus, cotristauit |
2CORINTHIENS 7 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | nunc gaudeo, non quia contristati estis, sed quia contristati estis ad paenitentiam; contristati enim estis secundum Deum, ut in nullo detrimentum patiamini ex nobis. |
VULGATE_WEB | 2022 | nunc gaudeo non quia contristati estis sed quia contristati estis ad paenitentiam contristati enim estis secundum Deum ut in nullo detrimentum patiamini ex nobis |
ERASME_1527 | 1527 | uos. Nunc gaudeo, non quod contristati fueri tis, sed quod cotristati sitis ad poenitentiam. Nam contristati estis secundum deum, sic ut nulla in re detrimeto sitis affecti per nos. |
2CORINTHIENS 7 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quae enim secundum Deum tristitia, paenitentiam in salutem stabilem operatur; saeculi autem tristitia mortem operatur. |
VULGATE_WEB | 2022 | quae enim secundum Deum tristitia est paenitentiam in salutem stabilem operatur saeculi autem tristitia mortem operatur |
ERASME_1527 | 1527 | Nam qui secundum deum est dolor, is poeni tentiam ad salutem haud poenitendam parit: cotra mundi dolor morte adfert. |
2CORINTHIENS 7 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ecce enim hoc ipsum secundum Deum contristari: quantam in vobis operatum est sollicitudinem, sed defensionem, sed indignationem, sed timorem, sed desiderium, sed aemulationem, sed vindictam! In omnibus exhibuistis vos incontaminatos esse negotio. |
VULGATE_WEB | 2022 | ecce enim hoc ipsum secundum Deum contristari vos quantam in vobis operatur sollicitudinem sed defensionem sed indignationem sed timorem sed desiderium sed aemulationem sed vindictam in omnibus exhibuistis vos incontaminatos esse negotio |
ERASME_1527 | 1527 | Ecce em istuc ipsum, quod secundum deum contristati fuistis, quantam in uobis genuit solicitudinem, imò satis factionem, imò indignatio nem, imò timorem, imò desiderium imò uindictam. Siquidem ubique commendastis uosipsos, quod puri sitis in eo negocio. |
2CORINTHIENS 7 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Igitur etsi scripsi vobis, non propter eum, qui fecit iniuriam, nec propter eum, qui passus est, sed ad manifestandam sollicitudinem vestram, quam pro nobis habetis, ad vos coram Deo. |
VULGATE_WEB | 2022 | igitur et si scripsi vobis non propter eum qui fecit iniuriam nec propter eum qui passus est sed ad manifestandam sollicitudinem nostram quam pro vobis habemus ad vos coram Deo |
ERASME_1527 | 1527 | Proinde tametsi scripsi uobis, non id feci eius causa qui laeserat, nec eius causa qui laesus fuerat, sed ob id, ut palàm fieret stu dium uestrum pro nobis apud uos in conspectu dei. |
2CORINTHIENS 7 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ideo consolati sumus. In consolatione autem nostra abundantius magis gavisi sumus super gaudium Titi, quia refectus est spiritus eius ab omnibus vobis; |
VULGATE_WEB | 2022 | ideo consolati sumus in consolatione autem nostra abundantius magis gavisi sumus super gaudium Titi quia refectus est spiritus eius ab omnibus vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Idcirco conso lationem accepimus ex consolatione uestri: quin uberius insuper gauisi fuimus ob gaudium Titi, quod refocillatus sit spiritus illius ab omnibus uobis: |
2CORINTHIENS 7 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et si quid apud illum de vobis gloriatus sum, non sum confusus, sed sicut omnia vobis in veritate locuti sumus, ita et gloriatio nostra, quae fuit ad Titum, veritas facta est. |
VULGATE_WEB | 2022 | et si quid apud illum de vobis gloriatus sum non sum confusus sed sicut omnia vobis in veritate locuti sumus ita et gloriatio nostra quae fuit ad Titum veritas facta est |
ERASME_1527 | 1527 | quod si quid apud illum de uobis gloriatus sum, non fuerim pudefactus, sed ut omia cum ueritate locuti sumus uobis, ita & gloriatio nostra, qua usus eram apud Titum, ueritas facta est. |
2CORINTHIENS 7 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et viscera eius abundantius in vos sunt, reminiscentis omnium vestrum oboedientiam, quomodo cum timore et tremore excepistis eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et viscera eius abundantius in vos sunt reminiscentis omnium vestrum oboedientiam quomodo cum timore et tremore excepistis eum |
ERASME_1527 | 1527 | Et ui scera illius maiorem in modum er ga uos affecta sunt, dum recolit omnium uestrum obedientiam, quem admodum cum timore ac tremore exceperitis ipsum. |
2CORINTHIENS 7 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Gaudeo quod in omnibus confido in vobis. |
VULGATE_WEB | 2022 | gaudeo quod in omnibus confido in vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Gaudeo quod in omnibus confidam uobis. |