[ MATTHIEU ] MARC LUC JEAN ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 [ CH8 ] CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 CH22 CH23 CH24 CH25 CH26 CH27 CH28 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
MATTHIEU 8 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cum autem descendisset de monte, secutae sunt eum turbae multae. |
VULGATE_WEB | 2022 | cum autem descendisset de monte secutae sunt eum turbae multae |
ERASME_1527 | 1527 | Cum descendisset autem de monte secutae sunt eum turbae multae: |
MATTHIEU 8 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens: “ Domine, si vis, potes me mundare ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens Domine si vis potes me mundare |
ERASME_1527 | 1527 | & ecce leprosus accedens, adorauit eum, dicens: Domine, si uelis, potes me mundare, |
MATTHIEU 8 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et extendens manum, tetigit eum dicens: “ Volo, mundare! ”; et confestim mundata est lepra eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | et extendens manum tetigit eum Iesus dicens volo mundare et confestim mundata est lepra eius |
ERASME_1527 | 1527 | protensaque manu, tetigit illum le, sus, dicens: Volo, mundus esto, ac protinus mundata fuit illius lepra. |
MATTHIEU 8 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ait illi Iesus: “ Vide, nemini dixeris; sed vade, ostende te sacerdoti et offer munus, quod praecepit Moyses, in testimonium illis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ait illi Iesus vide nemini dixeris sed vade ostende te sacerdoti et offer munus quod praecepit Moses in testimonium illis |
ERASME_1527 | 1527 | Et dicit illi Iesus: Vide, ne cui dixeris: sed abi, ostende te ipsum sacerdoti, & offer munus, quod iussit offerri Moses in testimonium ipsis. |
MATTHIEU 8 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cum autem introisset Capharnaum, accessit ad eum centurio rogans eum |
VULGATE_WEB | 2022 | cum autem introisset Capharnaum accessit ad eum centurio rogans eum |
ERASME_1527 | 1527 | Porrò cum in gressus fuisset Iesus Capernaum, adijt eum Centurio, obsecrans eum |
MATTHIEU 8 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et dicens: “ Domine, puer meus iacet in domo paralyticus et male torquetur ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dicens Domine puer meus iacet in domo paralyticus et male torquetur |
ERASME_1527 | 1527 | & dicens: Domine, famulus meus decumbit domi paraly ticus, ac grauiter |
MATTHIEU 8 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ait illi: “ Ego veniam et curabo eum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ait illi Iesus ego veniam et curabo eum |
ERASME_1527 | 1527 | discrutiatur. Et dicit illi Iesus: Ego cum uenero medebor illi. |
MATTHIEU 8 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et respondens centurio ait: “ Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanabitur puer meus. |
VULGATE_WEB | 2022 | et respondens centurio ait Domine non sum dignus ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo et sanabitur puer meus |
ERASME_1527 | 1527 | Et respondens Cen turio, dixit: Domine, non sum idoneus, ut tectum meum subeas, imò tantum dic uerbum, & sa nabitur famulus meus. |
MATTHIEU 8 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nam et ego homo sum sub potestate, habens sub me milites, et dico huic: “Vade”, et vadit; et alii: “Veni”, et venit; et servo meo: “Fac hoc”, et facit”. |
VULGATE_WEB | 2022 | nam et ego homo sum sub potestate habens sub me milites et dico huic vade et vadit et alio veni et venit et servo meo fac hoc et facit |
ERASME_1527 | 1527 | Nam & ego sum homo alterius potestati subditus, & habeo sub me milites, & dico huic, uade, & uadit: & alteri, ueni, & uenit: & seruo meo, fac hoc, & facit. |
MATTHIEU 8 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Audiens autem Iesus, miratus est et sequentibus se dixit: “Amen dico vobis: Apud nullum inveni tantam fidem in Israel! |
VULGATE_WEB | 2022 | audiens autem Iesus miratus est et sequentibus se dixit amen dico vobis non inveni tantam fidem in Israhel |
ERASME_1527 | 1527 | Haec autem cum audisset Iesus, admiratus est, & ait sequentibus se: Amen dico uo bis, ne in Israel quidem tantum fidei reperi. |
MATTHIEU 8 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dico autem vobis quod multi ab oriente et occidente venient et recumbent cum Abraham et Isaac et Iacob in regno caelorum; |
VULGATE_WEB | 2022 | dico autem vobis quod multi ab oriente et occidente venient et recumbent cum Abraham et Isaac et Iacob in regno caelorum |
ERASME_1527 | 1527 | Dico autem uobis, quod multi ab oriente et occiden te ueturi sunt, & accumbent cum Abraham & Isaac, & lacob, in regno coelorum: |
MATTHIEU 8 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | filii autem regni eicientur in tenebras exteriores: ibi erit fletus et stridor dentium ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | filii autem regni eicientur in tenebras exteriores ibi erit fletus et stridor dentium |
ERASME_1527 | 1527 | filij uero regni eijcientur in tenebras extremas, illic erit ploratus & stridor dentium. |
MATTHIEU 8 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et dixit Iesus centurioni: “ Vade; sicut credidisti, fiat tibi ”. Et sanatus est puer in hora illa. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dixit Iesus centurioni vade et sicut credidisti fiat tibi et sanatus est puer in hora illa |
ERASME_1527 | 1527 | Et dixit Iesus Centurioni: Abi, & quemadmodum credis, ita fiat tibi. Et sanatus est famulus eius in hora illa. |
MATTHIEU 8 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et cum venisset Iesus in domum Petri, vidit socrum eius iacentem et febricitantem; |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum venisset Iesus in domum Petri vidit socrum eius iacentem et febricitantem |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum uenisset Iesus in domum Petri, uidit socrum illius in lecto decumbentem, & febricitantem, |
MATTHIEU 8 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et tetigit manum eius, et dimisit eam febris; et surrexit et ministrabat ei. |
VULGATE_WEB | 2022 | et tetigit manum eius et dimisit eam febris et surrexit et ministrabat eis |
ERASME_1527 | 1527 | tetigitque manum illius, & reliquit illam febris: & sur rexit ac ministrauit illis. |
MATTHIEU 8 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Vespere autem facto, obtulerunt ei multos daemonia habentes; et eiciebat spiritus verbo et omnes male habentes curavit, |
VULGATE_WEB | 2022 | vespere autem facto obtulerunt ei multos daemonia habentes et eiciebat spiritus verbo et omnes male habentes curavit |
ERASME_1527 | 1527 | Cum au, tem appetisset uespera, adduxerunt illi daemoniacos multos, & eiecit spiritus uerbo, omnesque ma le habentes sanauit, |
MATTHIEU 8 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ut adimpleretur, quod dictum est per Isaiam prophetam dicentem: “ Ipse infirmitates nostras accepit et aegrotationes portavit ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | ut adimpleretur quod dictum est per Esaiam prophetam dicentem ipse infirmitates nostras accepit et aegrotationes portavit |
ERASME_1527 | 1527 | ut impleretur quod dictum erat per Esaiam prophetam, cum ait: Hic infirmitates nostras suscepit, & morbos portauit. |
MATTHIEU 8 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Videns autem Iesus turbas multas circum se, iussit ire trans fretum. |
VULGATE_WEB | 2022 | videns autem Iesus turbas multas circum se iussit ire trans fretum |
ERASME_1527 | 1527 | Cum uidisset autem Iesus turbas multas circum sese, iussit ut abirent in ulteriorem ripam: |
MATTHIEU 8 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et accedens unus scriba ait illi: “ Magister, sequar te, quocumque ieris ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et accedens unus scriba ait illi magister sequar te quocumque ieris |
ERASME_1527 | 1527 | & cum adisset, unus scriba dixit ei: Praeceptor, sequar te quocunque abieris. |
MATTHIEU 8 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et dicit ei Iesus: “ Vulpes foveas habent, et volucres caeli tabernacula, Filius autem hominis non habet, ubi caput reclinet ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dicit ei Iesus vulpes foveas habent et volucres caeli tabernacula Filius autem hominis non habet ubi caput reclinet |
ERASME_1527 | 1527 | Et dicit illi Iesus: Vulpes foueas habent, & uolucres coeli nidos, at filius hominis non habet ubi caput reclinet. |
MATTHIEU 8 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Alius autem de discipulis eius ait illi: “Domine, permitte me primum ire et sepelire patrem meum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | alius autem de discipulis eius ait illi Domine permitte me primum ire et sepelire patrem meum |
ERASME_1527 | 1527 | Alius de numero discipulorum suorum dixit ei: Domine, permitte mihi prius, ut abeam, & sepeliam patrem meum. |
MATTHIEU 8 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Iesus autem ait illi: “ Sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suos ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | Iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suos |
ERASME_1527 | 1527 | At Iesus dixit illi: Sequere me, & sine ut mortui sepeliant mortuos suos. |
MATTHIEU 8 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ascendente eo in navicula secuti sunt eum discipuli eius |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum esset ingressus nauim, secuti sunt eum discipuli sui. |
MATTHIEU 8 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus; ipse vero dormiebat. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ecce motus magnus factus est in mari ita ut navicula operiretur fluctibus ipse vero dormiebat |
ERASME_1527 | 1527 | & ecce motus magnus factus est in mari, adeo ut nauis operiretur à fluctibus, ipse uero dormiebat. |
MATTHIEU 8 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et accesserunt et suscitaverunt eum dicentes: “ Domine, salva nos, perimus! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et accesserunt et suscitaverunt eum dicentes Domine salva nos perimus |
ERASME_1527 | 1527 | Et accedentes discipuli, excitauerunt illum dicentes: Domine, serua nos, perimus. |
MATTHIEU 8 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et dicit eis: “ Quid timidi estis, modicae fidei? ”. Tunc surgens increpavit ventis et mari, et facta est tranquillitas magna. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dicit eis quid timidi estis modicae fidei tunc surgens imperavit ventis et mari et facta est tranquillitas magna |
ERASME_1527 | 1527 | Et dicit illis: Quid timidi estis exigua praediti fiducia? Tunc excitatus, increpauit uentos & mare, & facta est tranquillitas magna. |
MATTHIEU 8 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Porro homines mirati sunt dicentes: “ Qualis est hic, quia et venti et mare oboediunt ei? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | porro homines mirati sunt dicentes qualis est hic quia et venti et mare oboediunt ei |
ERASME_1527 | 1527 | Homines uero admirabantur, dicentes: Qualis est hic, quia uenti quoque, & mare obediunt illi? |
MATTHIEU 8 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et cum venisset trans fretum in regionem Gadarenorum, occurrerunt ei duo habentes daemonia, de monumentis exeuntes, saevi nimis, ita ut nemo posset transire per viam illam. |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum venisset trans fretum in regionem Gerasenorum occurrerunt ei duo habentes daemonia de monumentis exeuntes saevi nimis ita ut nemo posset transire per viam illam |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum uenisset ad ulteriorem ripam, in regionem Gergesenorum, occurrerunt ei duo daemoniaci, è monumentis egressi: erant autem saeui supra modum, adeo ut nemo posset transire per uiam illam. |
MATTHIEU 8 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ecce clamaverunt dicentes: “ Quid nobis et tibi, Fili Dei? Venisti huc ante tempus torquere nos? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ecce clamaverunt dicentes quid nobis et tibi Fili Dei venisti huc ante tempus torquere nos |
ERASME_1527 | 1527 | Et ecce uociferabantur, dicen tes: Quid rei nobis tecum est Iesu fi li dei? uenisti huc ad cruciandum nos ante tepus? |
MATTHIEU 8 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Erat autem longe ab illis grex porcorum multorum pascens. |
VULGATE_WEB | 2022 | erat autem non longe ab illis grex porcorum multorum pascens |
ERASME_1527 | 1527 | Erat autem procul ab illis grex porcorum multorum pascens. |
MATTHIEU 8 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Daemones autem rogabant eum dicentes: “ Si eicis nos, mitte nos in gregem porcorum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | daemones autem rogabant eum dicentes si eicis nos mitte nos in gregem porcorum |
ERASME_1527 | 1527 | Daemones uero rogabant eum dicentes: Si encis nos, permitte nobis, ut demigremus in gregem porcorum. |
MATTHIEU 8 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ait illis: “ Ite ”. Et illi exeuntes abierunt in porcos; et ecce impetu abiit totus grex per praeceps in mare, et mortui sunt in aquis. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ait illis ite at illi exeuntes abierunt in porcos et ecce impetu abiit totus grex per praeceps in mare et mortui sunt in aquis |
ERASME_1527 | 1527 | Et ait illis: Abite. Illi uero egressi, abierunt in gregem porcorum. Et ecce ferebatur totus grex porcorum, per praeceps in mare, & perierunt in aquis. |
MATTHIEU 8 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his, qui daemonia habuerant. |
VULGATE_WEB | 2022 | pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his qui daemonia habuerant |
ERASME_1527 | 1527 | Porrò qui pascebant, aufugerunt: & digressi in ciuitatem, renunciauerunt omnia, & quid accidisset daemoniacis. |
MATTHIEU 8 34
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ecce tota civitas exiit obviam Iesu, et viso eo rogabant, ut transiret a finibus eorum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ecce tota civitas exiit obviam Iesu et viso eo rogabant ut transiret a finibus eorum |
ERASME_1527 | 1527 | Et ecce tota ciuitas exiuit in occursum Iesu. Et cum uidissent illum, rogabant, ut decederet è finibus ipsorum. |