MATTHIEU [ MARC ] LUC JEAN ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
[ CH1 ] CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40 V41 V42 V43 V44 V45
MARC 1 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Initium evangelii Iesu Christi Filii Dei. |
VULGATE_WEB | 2022 | Initium evangelii Iesu Christi Filii Dei |
ERASME_1527 | 1527 | INITIVM euangelij Iesu Christi filij dei, |
MARC 1 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sicut scriptum est in Isaia propheta: “ Ecce mitto angelum meum ante faciem tuam, qui praeparabit viam tuam; |
VULGATE_WEB | 2022 | sicut scriptum est in Esaia propheta ecce mitto angelum meum ante faciem tuam qui praeparabit viam tuam |
ERASME_1527 | 1527 | sicut scriptum est in Prophetis: Ecce ego mitto nuncium meum ante faciem tuam, qui praeparabit uiam tuam |
MARC 1 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | vox clamantis in deserto: “Parate viam Domini, rectas facite semitas eius” ”, |
VULGATE_WEB | 2022 | vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite semitas eius |
ERASME_1527 | 1527 | ante te. Vox clamantis in deserto: Parate uiam domini, rectas facite semitas eius. |
MARC 1 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | fuit Ioannes Baptista in deserto praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatorum. |
VULGATE_WEB | 2022 | fuit Iohannes in deserto baptizans et praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatorum |
ERASME_1527 | 1527 | Baptizabat loannes in deserto praedicas baptismùm poenitentiae in remissionem peccatorum. |
MARC 1 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et egrediebatur ad illum omnis Iudaeae regio et Hierosolymitae universi et baptizabantur ab illo in Iordane flumine confitentes peccata sua. |
VULGATE_WEB | 2022 | et egrediebatur ad illum omnis Iudaeae regio et Hierosolymitae universi et baptizabantur ab illo in Iordane flumine confitentes peccata sua |
ERASME_1527 | 1527 | Et egrediebantur ad eum tota ludaea regio, ac Hierosolymitae, & bapotizabantur omnes ab illo in lordane flumine, confitentes peccata sua. |
MARC 1 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et erat Ioannes vestitus pilis cameli, et zona pellicea circa lumbos eius, et locustas et mel silvestre edebat. |
VULGATE_WEB | 2022 | et erat Iohannes vestitus pilis cameli et zona pellicia circa lumbos eius et lucustas et mel silvestre edebat |
ERASME_1527 | 1527 | Erat autem loannes uestitus pilis cameli, & zona pellicea circa lumbos suos, suecebaturque locustis ac melle syluestri: |
MARC 1 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et praedicabat dicens: “ Venit fortior me post me, cuius non sum dignus procumbens solvere corrigiam calceamentorum eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | et praedicabat dicens venit fortior me post me cuius non sum dignus procumbens solvere corrigiam calciamentorum eius |
ERASME_1527 | 1527 | & praedicabat, dicens: Venit is qui fortior est me post me, cuius non sum ido neus ut procumbens soluam corrigiam calciamentorum. |
MARC 1 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ego baptizavi vos aqua; ille vero baptizabit vos in Spiritu Sancto ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | ego baptizavi vos aqua ille vero baptizabit vos Spiritu Sancto |
ERASME_1527 | 1527 | Ego quidem baptizaui uos aqua, ille uero baptizabit uos spiritu sancto. |
MARC 1 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et factum est in diebus illis, venit Iesus a Nazareth Galilaeae et baptizatus est in Iordane ab Ioanne. |
VULGATE_WEB | 2022 | et factum est in diebus illis venit Iesus a Nazareth Galilaeae et baptizatus est in Iordane ab Iohanne |
ERASME_1527 | 1527 | Et factum est in diebus illis, uenit Iesus à Naza reth Galilaeae, & baptizatus est à loanne in lordane. |
MARC 1 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et statim ascendens de aqua vidit apertos caelos et Spiritum tamquam columbam descendentem in ipsum; |
VULGATE_WEB | 2022 | et statim ascendens de aqua vidit apertos caelos et Spiritum tamquam columbam descendentem et manentem in ipso |
ERASME_1527 | 1527 | Et statim cum ascenderet ex aqua uidit diffindi coelos, & spiritum quasi columbam descendentem super illum. |
MARC 1 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et vox facta est de caelis: “ Tu es Filius meus dilectus; in te complacui ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et vox facta est de caelis tu es Filius meus dilectus in te conplacui |
ERASME_1527 | 1527 | Et uox facta est de coelis: Tu es ille filius meus dilectus, in quo mihi bene complacitum est. |
MARC 1 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et statim Spiritus expellit eum in desertum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et statim Spiritus expellit eum in desertum |
ERASME_1527 | 1527 | Et continuo spiritus illum expellit in desertum, |
MARC 1 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et erat in deserto quadraginta diebus et tentabatur a Satana; eratque cum bestiis, et angeli ministrabant illi. |
VULGATE_WEB | 2022 | et erat in deserto quadraginta diebus et quadraginta noctibus et temptabatur a Satana eratque cum bestiis et angeli ministrabant illi |
ERASME_1527 | 1527 | & erat illic in deserto dies quadraginta, & tentabatur à satana, eratque cum feris, & angeli ministrabant illi. |
MARC 1 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Postquam autem traditus est Ioannes, venit Iesus in Galilaeam praedicans evangelium Dei |
VULGATE_WEB | 2022 | postquam autem traditus est Iohannes venit Iesus in Galilaeam praedicans evangelium regni Dei |
ERASME_1527 | 1527 | Postquàm aute comprehensus esset loannes, ue nit Iesus in Galilaeam, praedicams euangelium regni dei, |
MARC 1 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et dicens: “ Impletum est tempus, et appropinquavit regnum Dei; paenitemini et credite evangelio ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dicens quoniam impletum est tempus et adpropinquavit regnum Dei paenitemini et credite evangelio |
ERASME_1527 | 1527 | & dicens: Impletum est tempus, instatque regnum dei, resipiscite & credite Euangelio. |
MARC 1 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et praeteriens secus mare Galilaeae vidit Simonem et Andream fratrem Simonis mittentes in mare; erant enim piscatores. |
VULGATE_WEB | 2022 | et praeteriens secus mare Galilaeae vidit Simonem et Andream fratrem eius mittentes retia in mare erant enim piscatores |
ERASME_1527 | 1527 | Cum ambularet autem iuxta mare Galilaeae, uidit Simonem & Andream fratrem eius, iacientes retia in mare, erant enim piscatores. |
MARC 1 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et dixit eis Iesus: “ Venite post me, et faciam vos fieri piscatores hominum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dixit eis Iesus venite post me et faciam vos fieri piscatores hominum |
ERASME_1527 | 1527 | Et dixit eis Iesus: Sequamini me, & faciam ut efficiamini piscatores hominum. |
MARC 1 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et protinus, relictis retibus, secuti sunt eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et protinus relictis retibus secuti sunt eum |
ERASME_1527 | 1527 | Ac protinus relictis retibus suis, secuti sunt eum. |
MARC 1 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et progressus pusillum vidit Iacobum Zebedaei et Ioannem fratrem eius, et ipsos in navi componentes retia, |
VULGATE_WEB | 2022 | et progressus inde pusillum vidit Iacobum Zebedaei et Iohannem fratrem eius et ipsos in navi conponentes retia |
ERASME_1527 | 1527 | Et progressus illinc pusillum, uidit lacobum filium Zebedaei, & lohannem fratrem eius, qui & ipsi in naui reconcinnabant retia, |
MARC 1 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et statim vocavit illos. Et, relicto patre suo Zebedaeo in navi cum mercennariis, abierunt post eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et statim vocavit illos et relicto patre suo Zebedaeo in navi cum mercennariis secuti sunt eum |
ERASME_1527 | 1527 | statimque uocauit illos. Et illi relicto patre suo Zebedaeo in naui cum mercenarijs, secuti sunt eum. |
MARC 1 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ingrediuntur Capharnaum. Et statim sabbatis ingressus synagogam docebat. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ingrediuntur Capharnaum et statim sabbatis ingressus synagogam docebat eos |
ERASME_1527 | 1527 | Et ingrediuntur Capernaum, & statim sabbatis ingressus in synagogam docebat. |
MARC 1 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et stupebant super doctrina eius: erat enim docens eos quasi potestatem habens et non sicut scribae. |
VULGATE_WEB | 2022 | et stupebant super doctrina eius erat enim docens eos quasi potestatem habens et non sicut scribae |
ERASME_1527 | 1527 | Et stupebant super doctrina eius. Erat enim docens eos tanquam autoritate praeditus, & non sicut scribae. |
MARC 1 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et statim erat in synagoga eorum homo in spiritu immundo; et exclamavit |
VULGATE_WEB | 2022 | et erat in synagoga eorum homo in spiritu inmundo et exclamavit |
ERASME_1527 | 1527 | Et erat in synagoga eorum homo obnoxius piritui immundo, & exclamauit, |
MARC 1 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | dicens: “ Quid nobis et tibi, Iesu Nazarene? Venisti perdere nos? Scio qui sis: Sanctus Dei ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicens quid nobis et tibi Iesu Nazarene venisti perdere nos scio qui sis Sanctus Dei |
ERASME_1527 | 1527 | dicens: Ah, Quid rei nobis tecum est Iesu Nazarene? Venisti ad perdendum nos? Noui te quis sis, nimirum ille sanctus dei. |
MARC 1 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et comminatus est ei Iesus dicens: “ Obmutesce et exi de homine! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et comminatus est ei Iesus dicens obmutesce et exi de homine |
ERASME_1527 | 1527 | Et increpauit illum Iesus, dicens: Obmutesce, & exi ab ho mine. |
MARC 1 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et discerpens eum spiritus immundus et exclamans voce magna exivit ab eo. |
VULGATE_WEB | 2022 | et discerpens eum spiritus inmundus et exclamans voce magna exivit ab eo |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum discerpsisset eum spiritus immundus, exclamassetque uoce magna, exijt ab eo. |
MARC 1 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et mirati sunt omnes, ita ut conquirerent inter se dicentes: “ Quidnam est hoc? Doctrina nova cum potestate; et spiritibus immundis imperat, et oboediunt ei ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et mirati sunt omnes ita ut conquirerent inter se dicentes quidnam est hoc quae doctrina haec nova quia in potestate et spiritibus inmundis imperat et oboediunt ei |
ERASME_1527 | 1527 | Et obstupuerunt omnes, ita ut conquirerent inter se, dicentes: Quid est hoc? Quae doctrina noua haec? quia cum autoritate etiam spiritibus immundis im perat, & obediunt ei? |
MARC 1 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et processit rumor eius statim ubique in omnem regionem Galilaeae. |
VULGATE_WEB | 2022 | et processit rumor eius statim in omnem regionem Galilaeae |
ERASME_1527 | 1527 | Emanauit autem fama eius statim in totam undique regionem Galilaeae finitimam. |
MARC 1 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et protinus egredientes de synagoga venerunt in domum Simonis et Andreae cum Iacobo et Ioanne. |
VULGATE_WEB | 2022 | et protinus egredientes de synagoga venerunt in domum Simonis et Andreae cum Iacobo et Iohanne |
ERASME_1527 | 1527 | Et protinus è synagoga egressi, uenerunt in domum Simonis & Andreae cum lacobo & lohanne. |
MARC 1 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Socrus autem Simonis decumbebat febricitans; et statim dicunt ei de illa. |
VULGATE_WEB | 2022 | decumbebat autem socrus Simonis febricitans et statim dicunt ei de illa |
ERASME_1527 | 1527 | Socrus aute Simonis decumbebat febricitans. & continuo dicunt ei de illa. |
MARC 1 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et accedens elevavit eam apprehensa manu; et dimisit eam febris, et ministrabat eis. |
VULGATE_WEB | 2022 | et accedens elevavit eam adprehensa manu eius et continuo dimisit eam febris et ministrabat eis |
ERASME_1527 | 1527 | Et accedens erexit eam, apprehensa manu eius, & reliquit eam febris ilico, ac ministrabat eis. |
MARC 1 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Vespere autem facto, cum occidisset sol, afferebant ad eum omnes male habentes et daemonia habentes; |
VULGATE_WEB | 2022 | vespere autem facto cum occidisset sol adferebant ad eum omnes male habentes et daemonia habentes |
ERASME_1527 | 1527 | Vesperi uero, cum occidisset sol afferebant ad eum omnes male habentes, & qui à daemonijs agitabantur. |
MARC 1 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et erat omnis civitas congregata ad ianuam. |
VULGATE_WEB | 2022 | et erat omnis civitas congregata ad ianuam |
ERASME_1527 | 1527 | Et ciuitas tota congregata erat ad ostium, |
MARC 1 34
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et curavit multos, qui vexabantur variis languoribus, et daemonia multa eiecit et non sinebat loqui daemonia, quoniam sciebant eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et curavit multos qui vexabantur variis languoribus et daemonia multa eiciebat et non sinebat loqui ea quoniam sciebant eum |
ERASME_1527 | 1527 | & sanauit multos qui aegrotabant uarijs morbis, & daemonia multa enciebat: & non sinebat loqui daemonia quod ipsum nossent. |
MARC 1 35
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et diluculo valde mane surgens egressus est et abiit in desertum locum ibique orabat. |
VULGATE_WEB | 2022 | et diluculo valde surgens egressus abiit in desertum locum ibique orabat |
ERASME_1527 | 1527 | Et mane multa adhuc nocte cum surrexisset, egressus est: & abijt Iesus in desertum locum, ibique orabat. |
MARC 1 36
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et persecutus est eum Simon et qui cum illo erant; |
VULGATE_WEB | 2022 | et persecutus est eum Simon et qui cum illo erant |
ERASME_1527 | 1527 | Et prosecutus est eum Simon, & qui cum illo erant: |
MARC 1 37
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et cum invenissent eum, dixerunt ei: “ Omnes quaerunt te! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum invenissent eum dixerunt ei quia omnes quaerunt te |
ERASME_1527 | 1527 | & cum inuenissent eum, dicunt ei: Omnes te quaerunt. |
MARC 1 38
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ait illis: “ Eamus alibi in proximos vicos, ut et ibi praedicem: ad hoc enim veni ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ait illis eamus in proximos vicos et civitates ut et ibi praedicem ad hoc enim veni |
ERASME_1527 | 1527 | Et ait illis: Eamus in proximos uicos, ut & ibi praedicem: in hoc enim egressus sum. |
MARC 1 39
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et venit praedicans in synagogis eorum per omnem Galilaeam et daemonia eiciens. |
VULGATE_WEB | 2022 | et erat praedicans in synagogis eorum et omni Galilaea et daemonia eiciens |
ERASME_1527 | 1527 | Et praedicabat in lynaogis eorum, in tota Galilaea, & daemonia eijciebat. |
MARC 1 40
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et venit ad eum leprosus deprecans eum et genu flectens et dicens ei: “ Si vis, potes me mundare ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et venit ad eum leprosus deprecans eum et genu flexo dixit si vis potes me mundare |
ERASME_1527 | 1527 | Et uenit ad eum leprosus, deprecans eum, eique ad genua accidens, ac dicens illi: Si uis potes me mun dare. |
MARC 1 41
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et misertus extendens manum suam tetigit eum et ait illi: “ Volo, mundare! ”; |
VULGATE_WEB | 2022 | Iesus autem misertus eius extendit manum suam et tangens eum ait illi volo mundare |
ERASME_1527 | 1527 | Iesus autem misertus, protensa manu, tetigit illum, & dicit ei: Volo, mundus esto. |
MARC 1 42
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et statim discessit ab eo lepra, et mundatus est. |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum dixisset statim discessit ab eo lepra et mundatus est |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum dixisset, statim discessit ab eo lepra, & mundatus est. |
MARC 1 43
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et infremuit in eum statimque eiecit illum |
VULGATE_WEB | 2022 | et comminatus ei statim eiecit illum |
ERASME_1527 | 1527 | Et cominatus ei, statim emisit illum, |
MARC 1 44
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et dicit ei: “Vide, nemini quidquam dixeris; sed vade, ostende te sacerdoti et offer pro emundatione tua, quae praecepit Moyses, in testimonium illis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dicit ei vide nemini dixeris sed vade ostende te principi sacerdotum et offer pro emundatione tua quae praecepit Moses in testimonium illis |
ERASME_1527 | 1527 | dicitque ei: Vide ne cui quicquam dicas, sed abi teipsum ostende sacerdoti, & offer pro emundatione tui, quae praecepit Moses in testimonium illis. |
MARC 1 45
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | At ille egressus coepit praedicare multum et diffamare sermonem, ita ut iam non posset manifesto in civitatem introire, sed foris in desertis locis erat; et conveniebant ad eum undique. |
VULGATE_WEB | 2022 | at ille egressus coepit praedicare et diffamare sermonem ita ut iam non posset manifeste in civitatem introire sed foris in desertis locis esse et conveniebant ad eum undique |
ERASME_1527 | 1527 | At ille egressus, coepit praedicare mul ta, & diuulgare sermonem, ita ut iam non posset Iesus manifeste introire in ciuitatem, sed foris in desertis locis erat, & ueniebant ad eum undique. |