[ MATTHIEU ] MARC LUC JEAN ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 [ CH20 ] CH21 CH22 CH23 CH24 CH25 CH26 CH27 CH28 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
MATTHIEU 20 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Simile est enim regnum caelorum homini patri familias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam; |
VULGATE_WEB | 2022 | simile est enim regnum caelorum homini patri familias qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam |
ERASME_1527 | 1527 | Nam simile est regnum coelorum homini patrifamilias, qui exijt pri mo statim diluculo ad conducendos operarios in uineam suam. |
MATTHIEU 20 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | conventione autem facta cum operariis ex denario diurno, misit eos in vineam suam. |
VULGATE_WEB | 2022 | conventione autem facta cum operariis ex denario diurno misit eos in vineam suam |
ERASME_1527 | 1527 | Con uentione autem facta cum operarijs in singulos dies denario, misit eos in uineam suam. |
MATTHIEU 20 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et egressus circa horam tertiam vidit alios stantes in foro otiosos |
VULGATE_WEB | 2022 | et egressus circa horam tertiam vidit alios stantes in foro otiosos |
ERASME_1527 | 1527 | Et egressus circiter horam tertiam, uidit alios stantes in foro ociosos, |
MATTHIEU 20 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et illis dixit: “Ite et vos in vineam; et, quod iustum fuerit, dabo vobis”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et illis dixit ite et vos in vineam et quod iustum fuerit dabo vobis |
ERASME_1527 | 1527 | & illis dixit: Ite & uos in uineam, & quod cunque iustum fuerit dabo uobis. |
MATTHIEU 20 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Illi autem abierunt. Iterum autem exiit circa sextam et nonam horam et fecit similiter. |
VULGATE_WEB | 2022 | illi autem abierunt iterum autem exiit circa sextam et nonam horam et fecit similiter |
ERASME_1527 | 1527 | llli autem abierunt. Rursum autem exijt circiter sextam & nonam horam, & fecit similiter. |
MATTHIEU 20 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Circa undecimam vero exiit et invenit alios stantes et dicit illis: “Quid hic statis tota die otiosi?”. |
VULGATE_WEB | 2022 | circa undecimam vero exiit et invenit alios stantes et dicit illis quid hic statis tota die otiosi |
ERASME_1527 | 1527 | Circa undecima uero exijt, & inuenit alios stantes ociosos, ac dicit illis: Cur hic statis totum diem ociosi? |
MATTHIEU 20 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicunt ei: “Quia nemo nos conduxit”. Dicit illis: “Ite et vos in vineam”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicunt ei quia nemo nos conduxit dicit illis ite et vos in vineam |
ERASME_1527 | 1527 | Dicunt ei: Quia nemo nos conduxit. Dicit illis: Abi te & uos in uineam, |
MATTHIEU 20 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cum sero autem factum esset, dicit dominus vineae procuratori suo: “ Voca operarios et redde illis mercedem incipiens a novissimis usque ad primos ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | cum sero autem factum esset dicit dominus vineae procuratori suo voca operarios et redde illis mercedem incipiens a novissimis usque ad primos |
ERASME_1527 | 1527 | & quicquid fue rit iustum, accipietis. Cum aute uespera facta esset, dicit dominus ui neae, procuratori suo: Voca ope rarios, & redde illis mercedem inci piens à postremis usque ad primos. |
MATTHIEU 20 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et cum venissent, qui circa undecimam horam venerant, acceperunt singuli denarium. |
VULGATE_WEB | 2022 | cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant acceperunt singulos denarios |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum uenissent qui circa undecimam horam uenerant, acceperunt singuli denarium. |
MATTHIEU 20 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Venientes autem primi arbitrati sunt quod plus essent accepturi; acceperunt autem et ipsi singuli denarium. |
VULGATE_WEB | 2022 | venientes autem et primi arbitrati sunt quod plus essent accepturi acceperunt autem et ipsi singulos denarios |
ERASME_1527 | 1527 | Venientes autem & primi, arbitrati sunt, quod plus essent accepturi, & acceperunt ipsi quoque singuli denarium. |
MATTHIEU 20 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Accipientes autem murmurabant adversus patrem familias |
VULGATE_WEB | 2022 | et accipientes murmurabant adversus patrem familias |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum accepissent, murmura bant aduersus patrenfamiliâs, |
MATTHIEU 20 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | dicentes: “Hi novissimi una hora fecerunt, et pares illos nobis fecisti, qui portavimus pondus diei et aestum!”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicentes hii novissimi una hora fecerunt et pares illos nobis fecisti qui portavimus pondus diei et aestus |
ERASME_1527 | 1527 | dice tes: Hi nouissimi unam horam fuerunt in opere, & illos pares nobis fecisti, qui portauimus pondus diei & aestum. |
MATTHIEU 20 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | At ille respondens uni eorum dixit: “Amice, non facio tibi iniuriam; nonne ex denario convenisti mecum? |
VULGATE_WEB | 2022 | at ille respondens uni eorum dixit amice non facio tibi iniuriam nonne ex denario convenisti mecum |
ERASME_1527 | 1527 | At ille respondens uni eorum, dixit: Amice, no facio tibi iniuriam. Nonne denario pa ctus es mecum? |
MATTHIEU 20 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tolle, quod tuum est, et vade; volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi. |
VULGATE_WEB | 2022 | tolle quod tuum est et vade volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi |
ERASME_1527 | 1527 | Tolle quod tuum est, & abi. Volo autem huic nouissi mo dare sicut & tibi. |
MATTHIEU 20 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Aut non licet mihi, quod volo, facere de meis? An oculus tuus nequam est, quia ego bonus sum?”. |
VULGATE_WEB | 2022 | aut non licet mihi quod volo facere an oculus tuus nequam est quia ego bonus sum |
ERASME_1527 | 1527 | An no licet mihi quod uolo facere in rebus meis? An oculus tuus malus est, quod ego bonus sim? |
MATTHIEU 20 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sic erunt novissimi primi, et primi novissimi ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | sic erunt novissimi primi et primi novissimi multi sunt enim vocati pauci autem electi |
ERASME_1527 | 1527 | Sic nouissi mi erunt primi, & primi nouissimi. Multi enim sunt uocati, pauci uero electi. |
MATTHIEU 20 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ascendens Iesus Hierosolymam assumpsit Duodecim discipulos secreto et ait illis in via: |
VULGATE_WEB | 2022 | et ascendens Iesus Hierosolymam adsumpsit duodecim discipulos secreto et ait illis |
ERASME_1527 | 1527 | Et ascedens Iesus Hie rosolyma, assumpsit duodecim discipulos suos solos in uia, & ait illis: |
MATTHIEU 20 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | “ Ecce ascendimus Hierosolymam, et Filius hominis tradetur principibus sacerdotum et scribis, et condemnabunt eum morte |
VULGATE_WEB | 2022 | ecce ascendimus Hierosolymam et Filius hominis tradetur principibus sacerdotum et scribis et condemnabunt eum morte |
ERASME_1527 | 1527 | Ecce conscendimus Hieroso lyma, & filius hominis tradetur principibus sacerdotum ac scribis, & condemnabunt eum morte, |
MATTHIEU 20 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et tradent eum gentibus ad illudendum et flagellandum et crucifigendum, et tertia die resurget ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et tradent eum gentibus ad deludendum et flagellandum et crucifigendum et tertia die resurget |
ERASME_1527 | 1527 | & tradent eum gentibus ad illuden dum & flagellandum, & crucifigen dum, & tertia die resurget. |
MATTHIEU 20 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tunc accessit ad eum mater filiorum Zebedaei cum filiis suis, adorans et petens aliquid ab eo. |
VULGATE_WEB | 2022 | tunc accessit ad eum mater filiorum Zebedaei cum filiis suis adorans et petens aliquid ab eo |
ERASME_1527 | 1527 | Tunc accessit ad eum mater filiorum Zebedaei cum filijs suis, adorans & petens aliquid ab eo. |
MATTHIEU 20 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Qui dixit ei: “ Quid vis? ”. Ait illi: “ Dic ut sedeant hi duo filii mei unus ad dexteram tuam et unus ad sinistram in regno tuo ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui dixit ei quid vis ait illi dic ut sedeant hii duo filii mei unus ad dexteram tuam et unus ad sinistram in regno tuo |
ERASME_1527 | 1527 | At ille dicit ei: Quid uis? Ait illi: Dic ut sedeant hi duo filij mei, unus ad dextram tuam, & alter ad sinistram in regno tuo. |
MATTHIEU 20 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondens autem Iesus dixit: “ Nescitis quid petatis. Potestis bibere calicem, quem ego bibiturus sum? ”. Dicunt ei: “ Possumus ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondens autem Iesus dixit nescitis quid petatis potestis bibere calicem quem ego bibiturus sum dicunt ei possumus |
ERASME_1527 | 1527 | Respondens autem Iesus, dixit: Nescitis quid petitis. Potestis bibere poculum, quod ego bibiturus sum? & baptismate quo ego baptizor, baptizari? Dicunt ei: Possumus. |
MATTHIEU 20 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ait illis: “ Calicem quidem meum bibetis, sedere autem ad dexteram meam et sinistram non est meum dare illud, sed quibus paratum est a Patre meo ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | ait illis calicem quidem meum bibetis sedere autem ad dexteram meam et sinistram non est meum dare vobis sed quibus paratum est a Patre meo |
ERASME_1527 | 1527 | Ait illis: Pocu lum quidem meum bibetis, & ba ptismate quo ego baptizor, bapti zabimini: sedere autem ad dexteram meam & sinistram meam non est meum dare, sed ijs continget, quibus paratum est à patre meo. |
MATTHIEU 20 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et audientes decem indignati sunt de duobus fratribus. |
VULGATE_WEB | 2022 | et audientes decem indignati sunt de duobus fratribus |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum audissent dece, indignati lunt de duobus fratribus. |
MATTHIEU 20 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Iesus autem vocavit eos ad se et ait: “ Scitis quia principes gentium dominantur eorum et, qui magni sunt, potestatem exercent in eos. |
VULGATE_WEB | 2022 | Iesus autem vocavit eos ad se et ait scitis quia principes gentium dominantur eorum et qui maiores sunt potestatem exercent in eos |
ERASME_1527 | 1527 | Iesus autem uocauit eos ad se, & ait: Scitis quod principes gentium dominentur illis: & qui magni sunt, potestatem exerceant in eas |
MATTHIEU 20 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Non ita erit inter vos, sed quicumque voluerit inter vos magnus fieri, erit vester minister; |
VULGATE_WEB | 2022 | non ita erit inter vos sed quicumque voluerit inter vos maior fieri sit vester minister |
ERASME_1527 | 1527 | Non ita erit inter uos, sed quicun que uoluerit inter uos magnus fieri, sit uester minister: |
MATTHIEU 20 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et, quicumque voluerit inter vos primus esse, erit vester servus; |
VULGATE_WEB | 2022 | et qui voluerit inter vos primus esse erit vester servus |
ERASME_1527 | 1527 | & qui uoluerit inter uos primus esse, sit ue ster seruus. |
MATTHIEU 20 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | sicut Filius hominis non venit ministrari sed ministrare et dare animam suam redemptionem pro multis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | sicut Filius hominis non venit ministrari sed ministrare et dare animam suam redemptionem pro multis |
ERASME_1527 | 1527 | Sicut filius hominis non uenit ut sibi ministraretur, sed ut ipse ministraret: utque daret animam suam redemptionem pro multis. |
MATTHIEU 20 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et egredientibus illis ab Iericho, secuta est eum turba multa. |
VULGATE_WEB | 2022 | et egredientibus eis ab Hiericho secuta est eum turba multa |
ERASME_1527 | 1527 | Et egredientibus illis ab Hiericho, secuta est eum turba multa. |
MATTHIEU 20 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ecce duo caeci sedentes secus viam audierunt quia Iesus transiret et clamaverunt dicentes: “ Domine, miserere nostri, fili David! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ecce duo caeci sedentes secus viam audierunt quia Iesus transiret et clamaverunt dicentes Domine miserere nostri Fili David |
ERASME_1527 | 1527 | Et ecce duo caeci sedentes iuxta uiam, cum audissent quod Iesus transiret, clamauerunt dicentes: Domine miserere nostri fili Dauid. |
MATTHIEU 20 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Turba autem increpabat eos, ut tacerent; at illi magis clamabant dicentes: “ Domine, miserere nostri, fili David! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | turba autem increpabat eos ut tacerent at illi magis clamabant dicentes Domine miserere nostri Fili David |
ERASME_1527 | 1527 | Turba autem increpabat eos, ut tacerent. At illi magis clamabant, dicetes: Miserere nostri domine fili Dauid. |
MATTHIEU 20 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et stetit Iesus et vocavit eos et ait: “ Quid vultis, ut faciam vobis?”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et stetit Iesus et vocavit eos et ait quid vultis ut faciam vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Et stetit Iesus & uocauit eos, & ait: Quid uultis ut faciam uobis? |
MATTHIEU 20 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicunt illi: “ Domine, ut aperiantur oculi nostri ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicunt illi Domine ut aperiantur oculi nostri |
ERASME_1527 | 1527 | Dicunt illi: Domine, ut aperiantur oculi nostri. |
MATTHIEU 20 34
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Misertus autem Iesus, tetigit oculos eorum; et confestim viderunt et secuti sunt eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | misertus autem eorum Iesus tetigit oculos eorum et confestim viderunt et secuti sunt eum |
ERASME_1527 | 1527 | Misertus autem eorum Iesus, teti git oculos eorum: & confestim uisum receperunt oculi illorum, & secuti sunt eum. |