ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE

[ MATTHIEU ]MARCLUCJEANACTES

ROMAINS1CORINTHIENS2CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS

1THESSALONICIENS2THESSALONICIENS1TIMOTHEE2TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUX

JACQUES1PIERRE2PIERRE1JEAN2JEAN3JEANJUDASAPOCALYPSE


CH1CH2CH3CH4CH5CH6CH7CH8CH9CH10CH11CH12CH13CH14CH15CH16CH17CH18CH19CH20CH21CH22CH23CH24[ CH25 ]CH26CH27CH28

V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40V41V42V43V44V45V46

MATTHIEU 25 1 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus, quae accipientes lampades suas exierunt obviam sponso.
VULGATE_WEB2022 tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus quae accipientes lampadas suas exierunt obviam sponso et sponsae
ERASME_15271527 Tunc simile fiet regnum coelo rum decem uirginibus, quae sumptis lampadibus suis, exierunt in occursum sposo.


MATTHIEU 25 2 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Quinque autem ex eis erant fatuae, et quinque prudentes.
VULGATE_WEB2022 quinque autem ex eis erant fatuae et quinque prudentes
ERASME_15271527 Quinque autem ex eis erant fatuae, & quinque prudentes.


MATTHIEU 25 3 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Fatuae enim, acceptis lampadibus suis, non sumpserunt oleum secum;
VULGATE_WEB2022 sed quinque fatuae acceptis lampadibus non sumpserunt oleum secum
ERASME_15271527 Quae erant fatuae acceptis lampadibus suis, non sumpserant oleum secum.


MATTHIEU 25 4 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 prudentes vero acceperunt oleum in vasis cum lampadibus suis.
VULGATE_WEB2022 prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus
ERASME_15271527 Prudentes uero sumpserant oleum in uasis suis unà cum lampadibus.


MATTHIEU 25 5 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Moram autem faciente sponso, dormitaverunt omnes et dormierunt.
VULGATE_WEB2022 moram autem faciente sponso dormitaverunt omnes et dormierunt
ERASME_15271527 Tardante uero sposo, dormitauerunt omnes, ac dor mierunt.


MATTHIEU 25 6 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Media autem nocte clamor factus est: “Ecce sponsus! Exite obviam ei”.
VULGATE_WEB2022 media autem nocte clamor factus est ecce sponsus venit exite obviam ei
ERASME_15271527 Porrò medio noctis cla mor factus est: ecce sponsus uenit, exite obuiam ei.


MATTHIEU 25 7 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades suas.
VULGATE_WEB2022 tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades suas
ERASME_15271527 Tunc surrexerunt ommres uirgines illae, & appa rauerunt lampades suas.


MATTHIEU 25 8 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Fatuae autem sapientibus dixerunt: “Date nobis de oleo vestro, quia lampades nostrae exstinguuntur”.
VULGATE_WEB2022 fatuae autem sapientibus dixerunt date nobis de oleo vestro quia lampades nostrae extinguntur
ERASME_15271527 Fatuae autem prudentibus dixerunt: Date nobis de oleo uestro, quia sampades no strae extinguuntur.


MATTHIEU 25 9 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Responderunt prudentes dicentes: “Ne forte non sufficiat nobis et vobis, ite potius ad vendentes et emite vobis”.
VULGATE_WEB2022 responderunt prudentes dicentes ne forte non sufficiat nobis et vobis ite potius ad vendentes et emite vobis
ERASME_15271527 At responderunt prudentes, dicentes: Nequa quam, ne non sufficiat nobis & uo bis: sed ite potius ad eos, qui uendunt, & emite uobisipsis.


MATTHIEU 25 10 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Dum autem irent emere, venit sponsus, et quae paratae erant, intraverunt cum eo ad nuptias; et clausa est ianua.
VULGATE_WEB2022 dum autem irent emere venit sponsus et quae paratae erant intraverunt cum eo ad nuptias et clausa est ianua
ERASME_15271527 Porrò dum irent emptum, uenit sponsus: & quae paratae erant, intrauerunt cum eo ad nuptias, clausaque est ia nua.


MATTHIEU 25 11 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Novissime autem veniunt et reliquae virgines dicentes: “Domine, domine, aperi nobis”.
VULGATE_WEB2022 novissime veniunt et reliquae virgines dicentes domine domine aperi nobis
ERASME_15271527 Postea uero ueniunt & reliquae uirgines, dicentes: Domine, dne, aperi nobis.


MATTHIEU 25 12 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 At ille respondens ait: “Amen dico vobis: Nescio vos”.
VULGATE_WEB2022 at ille respondens ait amen dico vobis nescio vos
ERASME_15271527 at ille respondens ait: Amen dico uobis, non noui uos


MATTHIEU 25 13 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Vigilate itaque, quia nescitis diem neque horam.
VULGATE_WEB2022 vigilate itaque quia nescitis diem neque horam
ERASME_15271527 Vigilate itaque, quia nescitis diem neque horam,


MATTHIEU 25 14 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Sicut enim homo peregre proficiscens vocavit servos suos et tradidit illis bona sua.
VULGATE_WEB2022 sicut enim homo proficiscens vocavit servos suos et tradidit illis bona sua
ERASME_15271527 in qua filius hominis u eniet. Sicut enim homo quidam peregre proficiscens, uocauit seruos suos, & tradidit illis bona sua


MATTHIEU 25 15 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et uni dedit quinque talenta, alii autem duo, alii vero unum, unicuique secundum propriam virtutem, et profectus est. Statim
VULGATE_WEB2022 et uni dedit quinque talenta alii autem duo alii vero unum unicuique secundum propriam virtutem et profectus est statim
ERASME_15271527 & huic quidem dedit quinque talenta, alij aute duo, alij uero unum: uni cuique secundum propriam faculta tem, & profectus est statim.


MATTHIEU 25 16 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 abiit, qui quinque talenta acceperat, et operatus est in eis et lucratus est alia quinque;
VULGATE_WEB2022 abiit autem qui quinque talenta acceperat et operatus est in eis et lucratus est alia quinque
ERASME_15271527 Abijt autem qui quinque talenta acceperat, & negociatus est per ea, & confe cit altera quinque


MATTHIEU 25 17 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 similiter qui duo acceperat, lucratus est alia duo.
VULGATE_WEB2022 similiter qui duo acceperat lucratus est alia duo
ERASME_15271527 talenta. Similiter & qui duo acceperat, lucratus est & ipse altera duo.


MATTHIEU 25 18 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Qui autem unum acceperat, abiens fodit in terra et abscondit pecuniam domini sui.
VULGATE_WEB2022 qui autem unum acceperat abiens fodit in terra et abscondit pecuniam domini sui
ERASME_15271527 Qui autem unum acceperat, abiens sodit in terram, & abscondit pecuniam domini sui.


MATTHIEU 25 19 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Post multum vero temporis venit dominus servorum illorum et ponit rationem cum eis.
VULGATE_WEB2022 post multum vero temporis venit dominus servorum illorum et posuit rationem cum eis
ERASME_15271527 Post multum uero temporis uenit dominus seruorum illorum, & ponit rationem cum eis.


MATTHIEU 25 20 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et accedens, qui quinque talenta acceperat, obtulit alia quinque talenta dicens: “Domine, quinque talenta tradidisti mihi; ecce alia quinque superlucratus sum”.
VULGATE_WEB2022 et accedens qui quinque talenta acceperat obtulit alia quinque talenta dicens domine quinque talenta mihi tradidisti ecce alia quinque superlucratus sum
ERASME_15271527 Et accedens is qui quinque talenta acceperat, attu lit altera quinque talenta, dicens: Do mine, quinque talenta tradidisti mi hi, ecce altera quinque talenta lucratus sum


MATTHIEU 25 21 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Ait illi dominus eius: “Euge, serve bone et fidelis. Super pauca fuisti fidelis; supra multa te constituam: intra in gaudium domini tui”.
VULGATE_WEB2022 ait illi dominus eius euge bone serve et fidelis quia super pauca fuisti fidelis super multa te constituam intra in gaudium domini tui
ERASME_15271527 per ea. Ait illi dominus eius: Euge serue bone & fidelis, super pauca fuisti fidelis, super multa te constituam: intra in gaudium domini tui.


MATTHIEU 25 22 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Accessit autem et qui duo talenta acceperat, et ait: “Domine, duo talenta tradidisti mihi; ecce alia duo lucratus sum”.
VULGATE_WEB2022 accessit autem et qui duo talenta acceperat et ait domine duo talenta tradidisti mihi ecce alia duo lucratus sum
ERASME_15271527 Accedens autem & qui duo talenta accepat, ait: Domine, duo talenta tradidisti mihi, ecce alia duo lucratus sum per ea.


MATTHIEU 25 23 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Ait illi dominus eius: “Euge, serve bone et fidelis. Super pauca fuisti fidelis; supra multa te constituam: intra in gaudium domini tui”.
VULGATE_WEB2022 ait illi dominus eius euge serve bone et fidelis quia super pauca fuisti fidelis supra multa te constituam intra in gaudium domini tui
ERASME_15271527 Ait illi dis eius: Euge serue bone & fidelis, super pauca fuisti fidelis, super multa te constituan: intra in gaudium domini tui.


MATTHIEU 25 24 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Accedens autem et qui unum talentum acceperat, ait: “Domine, novi te quia homo durus es: metis, ubi non seminasti, et congregas, ubi non sparsisti;
VULGATE_WEB2022 accedens autem et qui unum talentum acceperat ait domine scio quia homo durus es metis ubi non seminasti et congregas ubi non sparsisti
ERASME_15271527 Accedens autem & qui unum talentum acceperat, ait: Domine, nouera te quod homo durus sis, metes ubi non seminasti, & inde congregans ubi non sparsisti:


MATTHIEU 25 25 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et timens abii et abscondi talentum tuum in terra. Ecce habes, quod tuum est”.
VULGATE_WEB2022 et timens abii et abscondi talentum tuum in terra ecce habes quod tuum est
ERASME_15271527 ac territus abij, abscondique talentum tuum in terra: Ecce habes quod tuum est.


MATTHIEU 25 26 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Respondens autem dominus eius dixit ei: “Serve male et piger! Sciebas quia meto, ubi non seminavi, et congrego, ubi non sparsi?
VULGATE_WEB2022 respondens autem dominus eius dixit ei serve male et piger sciebas quia meto ubi non semino et congrego ubi non sparsi
ERASME_15271527 Respondens autem dominu? eius, dixit ei: Serue male & piger, sciebas quod metam ubi non semina ui, & cogregem illinc ubi non spar si:


MATTHIEU 25 27 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Oportuit ergo te mittere pecuniam meam nummulariis, et veniens ego recepissem, quod meum est cum usura.
VULGATE_WEB2022 oportuit ergo te mittere pecuniam meam nummulariis et veniens ego recepissem utique quod meum est cum usura
ERASME_15271527 Oportuit ergo te committere pe- cuniam meam mensarijs, & ueni ens ego recepissem utique quod meum est cum usura.


MATTHIEU 25 28 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tollite itaque ab eo talentum et date ei, qui habet decem talenta:
VULGATE_WEB2022 tollite itaque ab eo talentum et date ei qui habet decem talenta
ERASME_15271527 Tollite itaque ab eo talentum, & date ei qui habet decem talenta.


MATTHIEU 25 29 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 omni enim habenti dabitur, et abundabit; ei autem, qui non habet, et quod habet, auferetur ab eo.
VULGATE_WEB2022 omni enim habenti dabitur et abundabit ei autem qui non habet et quod videtur habere auferetur ab eo
ERASME_15271527 Omni em habenti dabitur, & abundabit. Qui uero non habet, etiam id quod habet auferetur ab eo.


MATTHIEU 25 30 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et inutilem servum eicite in tenebras exteriores: illic erit fletus et stridor dentium”.
VULGATE_WEB2022 et inutilem servum eicite in tenebras exteriores illic erit fletus et stridor dentium
ERASME_15271527 Et inutilem seruum eijcite in tenebras exteriores: illic erit fletus & stridor dentium.


MATTHIEU 25 31 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Cum autem venerit Filius hominis in gloria sua, et omnes angeli cum eo, tunc sedebit super thronum gloriae suae.
VULGATE_WEB2022 cum autem venerit Filius hominis in maiestate sua et omnes angeli cum eo tunc sedebit super sedem maiestatis suae
ERASME_15271527 Cum autem uenerit flius hominis in gloria sua, & ombmrmes sancti angeli cum eo, tunc sedebit super sedem gloriae suae,


MATTHIEU 25 32 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et congregabuntur ante eum omnes gentes; et separabit eos ab invicem, sicut pastor segregat oves ab haedis,
VULGATE_WEB2022 et congregabuntur ante eum omnes gentes et separabit eos ab invicem sicut pastor segregat oves ab hedis
ERASME_15271527 & congregabuntur ante eum omnes gentes, & separabit eos, alteros ab alteris, sicut pastor segregat oues ab hoedis:


MATTHIEU 25 33 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et statuet oves quidem a dextris suis, haedos autem a sinistris.
VULGATE_WEB2022 et statuet oves quidem a dextris suis hedos autem a sinistris
ERASME_15271527 et statuet oues quidem à dextris suis, hoedos autem à sinistris.


MATTHIEU 25 34 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tunc dicet Rex his, qui a dextris eius erunt: “Venite, benedicti Patris mei; possidete paratum vobis regnum a constitutione mundi.
VULGATE_WEB2022 tunc dicet rex his qui a dextris eius erunt venite benedicti Patris mei possidete paratum vobis regnum a constitutione mundi
ERASME_15271527 Tunc dicet rex his qui à dextris sibi erunt: Venite benedicti patris mei, possidete regnum paratum uobis ab exordio mundi.


MATTHIEU 25 35 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Esurivi enim, et dedistis mihi manducare; sitivi, et dedistis mihi bibere; hospes eram, et collegistis me;
VULGATE_WEB2022 esurivi enim et dedistis mihi manducare sitivi et dedistis mihi bibere hospes eram et collexistis me
ERASME_15271527 Esuriui enim, & de distis mihi edere. Sitiui, & dedistis mihi bibere. Hospes eram, & collegistis me.


MATTHIEU 25 36 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 nudus, et operuistis me; infirmus, et visitastis me; in carcere eram, et venistis ad me”.
VULGATE_WEB2022 nudus et operuistis me infirmus et visitastis me in carcere eram et venistis ad me
ERASME_15271527 Nudus, & operuistis me. Infirmus, & uisitastis me. In carcere eram, & uenistis ad me


MATTHIEU 25 37 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tunc respondebunt ei iusti dicentes: “Domine, quando te vidimus esurientem et pavimus, aut sitientem et dedimus tibi potum?
VULGATE_WEB2022 tunc respondebunt ei iusti dicentes Domine quando te vidimus esurientem et pavimus sitientem et dedimus tibi potum
ERASME_15271527 Tunc respondebunt ei iusti, dicen tes: Domine, quando te uidimus esurientem, & pauimus: aut sitien tem, et dedimus tibi potum?


MATTHIEU 25 38 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Quando autem te vidimus hospitem et collegimus, aut nudum et cooperuimus?
VULGATE_WEB2022 quando autem te vidimus hospitem et colleximus te aut nudum et cooperuimus
ERASME_15271527 Quan do autem te uidimus hospite, & collegimus te: aut nudum, & coope ruimus


MATTHIEU 25 39 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Quando autem te vidimus infirmum aut in carcere et venimus ad te?”.
VULGATE_WEB2022 aut quando te vidimus infirmum aut in carcere et venimus ad te
ERASME_15271527 te: aut quando te uidimus infirmum aut in carcere, & uenim ad te?


MATTHIEU 25 40 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et respondens Rex dicet illis: “Amen dico vobis: Quamdiu fecistis uni de his fratribus meis minimis, mihi fecistis”.
VULGATE_WEB2022 et respondens rex dicet illis amen dico vobis quamdiu fecistis uni de his fratribus meis minimis mihi fecistis
ERASME_15271527 Et respondens rex dicet illis: Amen dico uobis, quatenus fecistis uni de his fratribus meis minimis, mihi fecistis.


MATTHIEU 25 41 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tunc dicet et his, qui a sinistris erunt: “Discedite a me, maledicti, in ignem aeternum, qui praeparatus est Diabolo et angelis eius.
VULGATE_WEB2022 tunc dicet et his qui a sinistris erunt discedite a me maledicti in ignem aeternum qui paratus est diabolo et angelis eius
ERASME_15271527 Tunc dicet & his qui à sinistris erunt: Discedite à me maledicti in ignem aeternum, qui paratus est diabolo & angelis eius.


MATTHIEU 25 42 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Esurivi enim, et non dedistis mihi manducare; sitivi, et non dedistis mihi potum;
VULGATE_WEB2022 esurivi enim et non dedistis mihi manducare sitivi et non dedistis mihi potum
ERASME_15271527 Esuriui em, et non dedistis mihi cibum Sitiui, & non dedistis mihi potum.


MATTHIEU 25 43 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 hospes eram, et non collegistis me; nudus, et non operuistis me; infirmus et in carcere, et non visitastis me”.
VULGATE_WEB2022 hospes eram et non collexistis me nudus et non operuistis me infirmus et in carcere et non visitastis me
ERASME_15271527 Hospes eram, & non collegistis me. Nudus, & non operuistis me. Infirmus & in carcere eram, & no ui sitastis me.


MATTHIEU 25 44 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tunc respondebunt et ipsi dicentes: “Domine, quando te vidimus esurientem aut sitientem aut hospitem aut nudum aut infirmum vel in carcere et non ministravimus tibi?”.
VULGATE_WEB2022 tunc respondebunt et ipsi dicentes Domine quando te vidimus esurientem aut sitientem aut hospitem aut nudum aut infirmum vel in carcere et non ministravimus tibi
ERASME_15271527 Tunc respodebunt ei & ipsi dicentes: Domine, quando te uidimus esurientem, aut sitientem, aut hospitem, aut nudum, aut infirmum, aut in carcere, & non mi nistrauimus tibi?


MATTHIEU 25 45 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tunc respondebit illis dicens: “Amen dico vobis: Quamdiu non fecistis uni de minimis his, nec mihi fecistis”.
VULGATE_WEB2022 tunc respondebit illis dicens amen dico vobis quamdiu non fecistis uni de minoribus his nec mihi fecistis
ERASME_15271527 Tunc respodebit illis, dicens: Ame dico uobis, quatenus non fecistis uni de minimis his, nec mihi fecistis.


MATTHIEU 25 46 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et ibunt hi in supplicium aeternum, iusti autem in vitam aeternam ”.
VULGATE_WEB2022 et ibunt hii in supplicium aeternum iusti autem in vitam aeternam
ERASME_15271527 Et ibunt hi in supplicium aeternum, iusti uero in uitam aeternam.