MATTHIEU MARC LUC JEAN ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS [ 2CORINTHIENS ] GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
[ CH1 ] CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
2CORINTHIENS 1 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Paulus, apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei, et Timotheus frater ecclesiae Dei, quae est Corinthi, cum sanctis omnibus, qui sunt in universa Achaia: |
VULGATE_WEB | 2022 | Paulus apostolus Iesu Christi per voluntatem Dei et Timotheus frater ecclesiae Dei quae est Corinthi cum sanctis omnibus qui sunt in universa Achaia |
ERASME_1527 | 1527 | PAVLVS apostolus Iesu Chri sti per uoluntatem dei, ac Timotheus frater congregationi dei, quae est Corinthi, una cum sanctis omnibus, qui sunt in tota Achaia. |
2CORINTHIENS 1 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo. |
VULGATE_WEB | 2022 | gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo |
ERASME_1527 | 1527 | Gratia uobis & pax à deo patre nostro, & domio Iesu Chri sto. |
2CORINTHIENS 1 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi, Pater misericordiarum et Deus totius consolationis, |
VULGATE_WEB | 2022 | benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi Pater misericordiarum et Deus totius consolationis |
ERASME_1527 | 1527 | Benedictus deus, & pater do mini noſtri Iesu Christi, qui est pa ter misericordiarum, & deus omnis consolationis, |
2CORINTHIENS 1 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | qui consolatur nos in omni tribulatione nostra, ut possimus et ipsi consolari eos, qui in omni pressura sunt, per exhortationem, qua exhortamur et ipsi a Deo; |
VULGATE_WEB | 2022 | qui consolatur nos in omni tribulatione nostra ut possimus et ipsi consolari eos qui in omni pressura sunt per exhortationem qua exhortamur et ipsi a Deo |
ERASME_1527 | 1527 | consolans nos in omni afflictione nostra, in hoc, ut possimus consolari, eos qui sunt in quauis afflictione, per consola tionem, qua nosipsos consolatur deus. |
2CORINTHIENS 1 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | quoniam, sicut abundant passiones Christi in nobis, ita per Christum abundat et consolatio nostra. |
VULGATE_WEB | 2022 | quoniam sicut abundant passiones Christi in nobis ita et per Christum abundat consolatio nostra |
ERASME_1527 | 1527 | Quoniam sicut abundant afflictiones Christi in nobis, ita per Christum abundat & consolatio nostra. |
2CORINTHIENS 1 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sive autem tribulamur, pro vestra exhortatione et salute; sive exhortamur, pro vestra exhortatione, quae operatur in tolerantia earundem passionum, quas et nos patimur. |
VULGATE_WEB | 2022 | sive autem tribulamur pro vestra exhortatione et salute sive exhortamur pro vestra exhortatione quae operatur in tolerantia earundem passionum quas et nos patimur |
ERASME_1527 | 1527 | Siue autem affligimur, id fit pro uestri consolatione ac sa lute, quae operatur in tolerantia earundem afflictionum, quas & nos patimur, |
2CORINTHIENS 1 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et spes nostra firma pro vobis, scientes quoniam, sicut socii passionum estis, sic eritis et consolationis. |
VULGATE_WEB | 2022 | et spes nostra firma pro vobis scientes quoniam sicut socii passionum estis sic eritis et consolationis |
ERASME_1527 | 1527 | siue consolatione accipi mus pro uestri cosolatione ac salute, spes etiam nostra firma est pro nobis, cum sciamus, quod quemadmodum participes estis afflictionum sic futuri sitis & cosolationis. |
2CORINTHIENS 1 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Non enim volumus ignorare vos, fratres, de tribulatione nostra, quae facta est in Asia, quoniam supra modum gravati sumus supra virtutem, ita ut taederet nos etiam vivere; |
VULGATE_WEB | 2022 | non enim volumus ignorare vos fratres de tribulatione nostra quae facta est in Asia quoniam supra modum gravati sumus supra virtutem ita ut taederet nos etiam vivere |
ERASME_1527 | 1527 | Non enim uolumus uos ignorare fratres, de afflictione nostra, quae no bis accidit in Asia, quoniam supra modum grauati fuimus supra uires adeo ut desperauerimus etiam de uita. |
2CORINTHIENS 1 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | sed ipsi in nobis ipsis responsum mortis habuimus, ut non simus fidentes in nobis sed in Deo, qui suscitat mortuos: |
VULGATE_WEB | 2022 | sed ipsi in nobis ipsis responsum mortis habuimus ut non simus fidentes in nobis sed in Deo qui suscitat mortuos |
ERASME_1527 | 1527 | Quin ipsi in nobisipsis, senten tiam mortis acceperamus, ne confideremus in nobisipsis, sed in deo qui ad uitam suscitat mortuos, |
2CORINTHIENS 1 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | qui de tanta morte eripuit nos et eruet, in quem speramus, et adhuc eripiet; |
VULGATE_WEB | 2022 | qui de tantis periculis eripuit nos et eruet in quem speramus quoniam et adhuc eripiet |
ERASME_1527 | 1527 | qui ex tanta morte eripuit nos, & eri pit: in quo spem fixam habemus, quod & iam posthac erepturu? |
2CORINTHIENS 1 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | adiuvantibus et vobis in oratione pro nobis, ut propter eam, quae ex multis personis in nos est, donationem, per multos gratiae agantur pro nobis. |
VULGATE_WEB | 2022 | adiuvantibus et vobis in oratione pro nobis ut ex multis personis eius quae in nobis est donationis per multos gratiae agantur pro nobis |
ERASME_1527 | 1527 | sit, simul adiuuantibus et uobis, per depreca tionem pro nobis, ut ex multis per sonis, pro dono in nos collato, per multos gratiae agantur pro nobis. |
2CORINTHIENS 1 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nam gloria nostra haec est, testimonium conscientiae nostrae, quod in simplicitate et sinceritate Dei et non in sapientia carnali, sed in gratia Dei conversati sumus in mundo, abundantius autem ad vos. |
VULGATE_WEB | 2022 | nam gloria nostra haec est testimonium conscientiae nostrae quod in simplicitate et sinceritate Dei et non in sapientia carnali sed in gratia Dei conversati sumus in mundo abundantius autem ad vos |
ERASME_1527 | 1527 | nam gloriatio nostra haec est, testimonium conscientiae nostrae, quid cum simplicitate & synceritate dei: non sapientia carnali, sed per gratian dei conuersati fuerimus in mundo, abundantius autem erga uos. |
2CORINTHIENS 1 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Non enim alia scribimus vobis quam quae legitis aut etiam cognoscitis; spero autem quod usque in finem cognoscetis, |
VULGATE_WEB | 2022 | non enim alia scribimus vobis quam quae legistis et cognoscitis spero autem quod usque in finem cognoscetis |
ERASME_1527 | 1527 | Non enim alia scribimus uobis, quàm quae legitis, aut etiam agnoscitis. Spe ro autem, quod usque ad fine quoque agnoscetis, |
2CORINTHIENS 1 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | sicut et cognovistis nos ex parte, quia gloria vestra sumus, sicut et vos nostra in die Domini nostri Iesu. |
VULGATE_WEB | 2022 | sicut et cognovistis nos ex parte quia gloria vestra sumus sicut et vos nostra in die Domini nostri Iesu Christi |
ERASME_1527 | 1527 | quemadmodum et agno uistis nos ex parte, quoniam gloria uestra sumus, quemadmodum & uos nostra, in die domini Iesu. |
2CORINTHIENS 1 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et hac confidentia volui prius venire ad vos, ut secundam gratiam haberetis, |
VULGATE_WEB | 2022 | et hac confidentia volui prius venire ad vos ut secundam gratiam haberetis |
ERASME_1527 | 1527 | Et hac fiducia uolebam ad uos uenire prius, ut geminam apud uos inirem gratiam, |
2CORINTHIENS 1 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et per vos transire in Macedoniam et iterum a Macedonia venire ad vos et a vobis deduci in Iudaeam. |
VULGATE_WEB | 2022 | et per vos transire in Macedoniam et iterum a Macedonia venire ad vos et a vobis deduci in Iudaeam |
ERASME_1527 | 1527 | & per uos pertransire in Macedoniam, & rursum à Ma cedonia uenire ad uos, ac à uobis deduci in ludaeam. |
2CORINTHIENS 1 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cum hoc ergo voluissem, numquid levitate usus sum? Aut, quae cogito, secundum carnem cogito, ut sit apud me “ Est, est ” et “ Non, non ”? |
VULGATE_WEB | 2022 | cum hoc ergo voluissem numquid levitate usus sum aut quae cogito secundum carnem cogito ut sit apud me est et non |
ERASME_1527 | 1527 | Hoc igitur cum in animo uersarem, nuncubi leuitate sum usus? aut num quae cogito, secundum carnem cogito? Vt sit apud me, quod est etiam, etiam: et quod est non, non. |
2CORINTHIENS 1 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Fidelis autem Deus, quia sermo noster, qui fit apud vos, non est “ Est ” et “ Non ”! |
VULGATE_WEB | 2022 | fidelis autem Deus quia sermo noster qui fit apud vos non est in illo est et non |
ERASME_1527 | 1527 | Imò fidelis deus quod sermo noster erga uos, non fuit etiam, & non. |
2CORINTHIENS 1 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dei enim Filius Iesus Christus, qui in vobis per nos praedicatus est, per me et Silvanum et Timotheum, non fuit “ Est ” et “ Non ”, sed “ Est ” in illo fuit. |
VULGATE_WEB | 2022 | Dei enim Filius Iesus Christus qui in vobis per nos praedicatus est per me et Silvanum et Timotheum non fuit est et non sed est in illo fuit |
ERASME_1527 | 1527 | Nam dei filius le sus Christus, qui inter uos per nos praedicatus est, per me, et Syluanum ac Timotheum, non fuit etiam & non, sed etiam per ipsum fuit. |
2CORINTHIENS 1 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quotquot enim promissiones Dei sunt, in illo “ Est ”; ideo et per ipsum “ Amen ” Deo ad gloriam per nos. |
VULGATE_WEB | 2022 | quotquot enim promissiones Dei sunt in illo est ideo et per ipsum amen Deo ad gloriam nostram |
ERASME_1527 | 1527 | Quot quot enim sunt promissiones dei, per ipsum sunt etiam, & per ipsum amen, deo ad gloria per nos. |
2CORINTHIENS 1 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Qui autem confirmat nos vobiscum in Christum et qui unxit nos, Deus, |
VULGATE_WEB | 2022 | qui autem confirmat nos vobiscum in Christum et qui unxit nos Deus |
ERASME_1527 | 1527 | Porrò qui confirmat nos unà uobiscum in Christum: & qui unxit nos, deus |
2CORINTHIENS 1 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et qui signavit nos et dedit arrabonem Spiritus in cordibus nostris. |
VULGATE_WEB | 2022 | et qui signavit nos et dedit pignus Spiritus in cordibus nostris |
ERASME_1527 | 1527 | est: qui etiam obsignauit nos, deditque arram spiritus in cordibus nostris. |
2CORINTHIENS 1 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ego autem testem Deum invoco in animam meam, quod parcens vobis non veni ultra Corinthum. |
VULGATE_WEB | 2022 | ego autem testem Deum invoco in animam meam quod parcens vobis non veni ultra Corinthum |
ERASME_1527 | 1527 | Ego uero testem deum inuoco in animam meam, quod par cens uobis, nondum uenerim Co rinthum, |
2CORINTHIENS 1 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Non quia dominamur fidei vestrae, sed adiutores sumus gaudii vestri, nam fide stetistis. |
VULGATE_WEB | 2022 | non quia dominamur fidei vestrae sed adiutores sumus gaudii vestri nam fide stetistis |
ERASME_1527 | 1527 | non quod dominemur uobis nomine fidei, sed adiutores sum? gaudii uestri, nam fide statis. |