ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE

[ MATTHIEU ]MARCLUCJEANACTES

ROMAINS1CORINTHIENS2CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS

1THESSALONICIENS2THESSALONICIENS1TIMOTHEE2TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUX

JACQUES1PIERRE2PIERRE1JEAN2JEAN3JEANJUDASAPOCALYPSE


CH1CH2[ CH3 ]CH4CH5CH6CH7CH8CH9CH10CH11CH12CH13CH14CH15CH16CH17CH18CH19CH20CH21CH22CH23CH24CH25CH26CH27CH28

V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

MATTHIEU 3 1 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 In diebus autem illis venit Ioannes Baptista praedicans in deserto Iudaeae
VULGATE_WEB2022 in diebus autem illis venit Iohannes Baptista praedicans in deserto Iudaeae
ERASME_15271527 In diebus illis, accedit loannes Baptista, praedicams in deserto ludaeae,


MATTHIEU 3 2 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et dicens: “ Paenitentiam agite; appropinquavit enim regnum caelorum ”.
VULGATE_WEB2022 et dicens paenitentiam agite adpropinquavit enim regnum caelorum
ERASME_15271527 dicensque: Poenitentiam agite uitae prioris, in propinquo est enim regnum coelorum.


MATTHIEU 3 3 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Hic est enim, qui dictus est per Isaiam prophetam dicentem: “ Vox clamantis in deserto: "Parate viam Domini, rectas facite semitas eius!" ”.
VULGATE_WEB2022 hic est enim qui dictus est per Esaiam prophetam dicentem vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite semitas eius
ERASME_15271527 Nam hic est ille, de quo dixit Hesaias propheta, qui ait: Vox clamantis in deser to, parate uiam domini, rectas fa cite semitas eius.


MATTHIEU 3 4 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Ipse autem Ioannes habebat vestimentum de pilis cameli et zonam pelliceam circa lumbos suos; esca autem eius erat locustae et mel silvestre.
VULGATE_WEB2022 ipse autem Iohannes habebat vestimentum de pilis camelorum et zonam pelliciam circa lumbos suos esca autem eius erat lucustae et mel silvestre
ERASME_15271527 Ipse uero loannes habebat indumentum suum è pilis camelorum, & zonam pelliceam circum lumbos suos. Porrò cibus illius erant locustae, & mel syluestre.


MATTHIEU 3 5 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tunc exibat ad eum Hierosolyma et omnis Iudaea et omnis regio circa Iordanem,
VULGATE_WEB2022 tunc exiebat ad eum Hierosolyma et omnis Iudaea et omnis regio circa Iordanen
ERASME_15271527 Tunc egressa est ad illum Hierosolyma, & tota Iudaea, totaque re gio undique finitima lordani,


MATTHIEU 3 6 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et baptizabantur in Iordane flumine ab eo, confitentes peccata sua.
VULGATE_WEB2022 et baptizabantur in Iordane ab eo confitentes peccata sua
ERASME_15271527 & ba potizabantur in lordane ab illo, con fitentes peccata sua.


MATTHIEU 3 7 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Videns autem multos pharisaeorum et sadducaeorum venientes ad baptismum suum, dixit eis: “ Progenies viperarum, quis demonstravit vobis fugere a futura ira?
VULGATE_WEB2022 videns autem multos Pharisaeorum et Sadducaeorum venientes ad baptismum suum dixit eis progenies viperarum quis demonstravit vobis fugere a futura ira
ERASME_15271527 Cum uidisset autem multos ex pharisaeis & sadducaeis uenientes ad baptismum suum, di xit illis: Progenies uiperarum, quis uobis submonstrauit, ut fugeretis à uentura ira?


MATTHIEU 3 8 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Facite ergo fructum dignum paenitentiae
VULGATE_WEB2022 facite ergo fructum dignum paenitentiae
ERASME_15271527 Facite igitur fructus, qui deceant poenitentiam.


MATTHIEU 3 9 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et ne velitis dicere intra vos: “Patrem habemus Abraham”; dico enim vobis quoniam potest Deus de lapidibus istis suscitare Abrahae filios.
VULGATE_WEB2022 et ne velitis dicere intra vos patrem habemus Abraham dico enim vobis quoniam potest Deus de lapidibus istis suscitare filios Abrahae
ERASME_15271527 Et ne sitis hac mete, ut dicatis itra uosipsos, patrem habemus Abraham Dico emm uobis, quod possit deus facere, ut ex lapidibus his, filij surgant Abrahamo.


MATTHIEU 3 10 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Iam enim securis ad radicem arborum posita est; omnis ergo arbor, quae non facit fructum bonum, exciditur et in ignem mittitur.
VULGATE_WEB2022 iam enim securis ad radicem arborum posita est omnis ergo arbor quae non facit fructum bonum exciditur et in ignem mittitur
ERASME_15271527 Iam uero & securis ad radicem arborum posita est. Omnis igitur arbor, quae non facit fructum bonum, exciditur, & in ignem mittitur.


MATTHIEU 3 11 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Ego quidem vos baptizo in aqua in paenitentiam; qui autem post me venturus est, fortior me est, cuius non sum dignus calceamenta portare; ipse vos baptizabit in Spiritu Sancto et igni,
VULGATE_WEB2022 ego quidem vos baptizo in aqua in paenitentiam qui autem post me venturus est fortior me est cuius non sum dignus calciamenta portare ipse vos baptizabit in Spiritu Sancto et igni
ERASME_15271527 Ego quidem baptizo uos aqua ad poenitentiam. At ille qui post me uenturus est fortior me est: cuius non sum ido neus ut calciamenta portem. Ipse uos baptizabit spiritu sancto, & igni:


MATTHIEU 3 12 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 cuius ventilabrum in manu sua, et permundabit aream suam et congregabit triticum suum in horreum, paleas autem comburet igni inexstinguibili ”.
VULGATE_WEB2022 cuius ventilabrum in manu sua et permundabit aream suam et congregabit triticum suum in horreum paleas autem conburet igni inextinguibili
ERASME_15271527 cuius uentilabrum in manu ipsius, & repurgabit aream suam & congregabit triticum suum in horreum, paleam autem exuret igni inextinguibili.


MATTHIEU 3 13 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tunc venit Iesus a Galilaea in Iordanem ad Ioannem, ut baptizaretur ab eo.
VULGATE_WEB2022 tunc venit Iesus a Galilaea in Iordanen ad Iohannem ut baptizaretur ab eo
ERASME_15271527 Tunc accedit Iesus à Galilaea ad lordanem, ad loannem, ut baptizaretur ab illo.


MATTHIEU 3 14 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Ioannes autem prohibebat eum dicens: “ Ego a te debeo baptizari, et tu venis ad me? ”.
VULGATE_WEB2022 Iohannes autem prohibebat eum dicens ego a te debeo baptizari et tu venis ad me
ERASME_15271527 At lohannes prohibebat illum, dicens: Mihi opus est ut abs te baptizer, & tu uenis adme?


MATTHIEU 3 15 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Respondens autem Iesus dixit ei: “ Sine modo, sic enim decet nos implere omnem iustitiam ”. Tunc dimittit eum.
VULGATE_WEB2022 respondens autem Iesus dixit ei sine modo sic enim decet nos implere omnem iustitiam tunc dimisit eum
ERASME_15271527 Respondens autem Iesus dixit ad illum: Omitte nunc. Sic enim decet nos, ut compleamus omnem iustitiam. Tunc omittit illum.


MATTHIEU 3 16 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Baptizatus autem Iesus, confestim ascendit de aqua; et ecce aperti sunt ei caeli, et vidit Spiritum Dei descendentem sicut columbam et venientem super se.
VULGATE_WEB2022 baptizatus autem confestim ascendit de aqua et ecce aperti sunt ei caeli et vidit Spiritum Dei descendentem sicut columbam venientem super se
ERASME_15271527 Et baptizatus Iesus, ascendit protinus ab aqua, & ecce aperti sunt illi coeli & uidit spiritum dei descendentem tanqua columbam, & uenientem super ipsum.


MATTHIEU 3 17 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et ecce vox de caelis dicens: “Hic est Filius meus dilectus, in quo mihi complacui ”.
VULGATE_WEB2022 et ecce vox de caelis dicens hic est Filius meus dilectus in quo mihi conplacui
ERASME_15271527 Et ecce uox de coelis dicens: Hic est filius meus dilectus, in quo mihi bene complacitum est.