ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE

[ MATTHIEU ]MARCLUCJEANACTES

ROMAINS1CORINTHIENS2CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS

1THESSALONICIENS2THESSALONICIENS1TIMOTHEE2TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUX

JACQUES1PIERRE2PIERRE1JEAN2JEAN3JEANJUDASAPOCALYPSE


CH1CH2CH3CH4CH5CH6CH7CH8CH9CH10[ CH11 ]CH12CH13CH14CH15CH16CH17CH18CH19CH20CH21CH22CH23CH24CH25CH26CH27CH28

V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

MATTHIEU 11 1 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et factum est, cum consummasset Iesus praecipiens Duodecim discipulis suis, transiit inde, ut doceret et praedicaret in civitatibus eorum.
VULGATE_WEB2022 et factum est cum consummasset Iesus praecipiens duodecim discipulis suis transiit inde ut doceret et praedicaret in civitatibus eorum
ERASME_15271527 Et factum est cum finem fecisset Iesus mandandi duodecim discipulis suis, progressus est illinc ut doceret & praedicaret in ciuita tibus illorum.


MATTHIEU 11 2 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Ioannes autem, cum audisset in vinculis opera Christi, mittens per discipulos suos
VULGATE_WEB2022 Iohannes autem cum audisset in vinculis opera Christi mittens duos de discipulis suis
ERASME_15271527 Ioannes aute cum audisset in carcere facta Christi, missis duobus discipulis suis


MATTHIEU 11 3 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 ait illi: “ Tu es qui venturus es, an alium exspectamus? ”.
VULGATE_WEB2022 ait illi tu es qui venturus es an alium expectamus
ERASME_15271527 dixit illi: Tu es ille qui uenturus est, an alterum expectamus?


MATTHIEU 11 4 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et respondens Iesus ait illis: “ Euntes renuntiate Ioanni, quae auditis et videtis:
VULGATE_WEB2022 et respondens Iesus ait illis euntes renuntiate Iohanni quae auditis et videtis
ERASME_15271527 Et respondens Iesus dixit illis: Ite & renunciate loanni ea quae auditis, & uidetis.


MATTHIEU 11 5 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 caeci vident et claudi ambulant, leprosi mundantur et surdi audiunt et mortui resurgunt et pauperes evangelizantur;
VULGATE_WEB2022 caeci vident claudi ambulant leprosi mundantur surdi audiunt mortui resurgunt pauperes evangelizantur
ERASME_15271527 Caeci uisum recipiunt, & claudi ambulant, leprosi mundantur, & surdi audiunt, mortui excitantur, & pauperes laetum ac cipiunt Euangelij nuncium.


MATTHIEU 11 6 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et beatus est, qui non fuerit scandalizatus in me ”.
VULGATE_WEB2022 et beatus est qui non fuerit scandalizatus in me
ERASME_15271527 Et beatus est quisquis non fuerit offensus per me.


MATTHIEU 11 7 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Illis autem abeuntibus, coepit Iesus dicere ad turbas de Ioanne: “ Quid existis in desertum videre? Arundinem vento agitatam?
VULGATE_WEB2022 illis autem abeuntibus coepit Iesus dicere ad turbas de Iohanne quid existis in desertum videre harundinem vento agitatam
ERASME_15271527 Euntibus autem il lis, coepit Iesus dicere turbis de lo anne: Quid existis in desertum ut uideretis? Num arundinem quae agitatur à uento? Age, quid existis ut uideretis?


MATTHIEU 11 8 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Sed quid existis videre? Hominem mollibus vestitum? Ecce, qui mollibus vestiuntur, in domibus regum sunt.
VULGATE_WEB2022 sed quid existis videre hominem mollibus vestitum ecce qui mollibus vestiuntur in domibus regum sunt
ERASME_15271527 Num hominem mollibus uestibus amictum? Ecce qui mollia gestant, in domibus regum sunt.


MATTHIEU 11 9 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Sed quid existis videre? Prophetam? Etiam, dico vobis, et plus quam prophetam.
VULGATE_WEB2022 sed quid existis videre prophetam etiam dico vobis et plus quam prophetam
ERASME_15271527 At quid existis uidere? Num prophetam? Certe dico uobis, & excellentiorem propheta.


MATTHIEU 11 10 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Hic est, de quo scriptum est: "Ecce ego mitto angelum meum ante faciem tuam, qui praeparabit viam tuam ante te".
VULGATE_WEB2022 hic enim est de quo scriptum est ecce ego mitto angelum meum ante faciem tuam qui praeparabit viam tuam ante te
ERASME_15271527 Hic est enim de quo icriptum est: Ecce ego mitto nun cium meum ante faciem tuam qui praeparaturus est uiam tuam ante te.


MATTHIEU 11 11 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Amen dico vobis: Non surrexit inter natos mulierum maior Ioanne Baptista; qui autem minor est in regno caelorum, maior est illo.
VULGATE_WEB2022 amen dico vobis non surrexit inter natos mulierum maior Iohanne Baptista qui autem minor est in regno caelorum maior est illo
ERASME_15271527 Amen dico uobis, non exortus fuit inter eos, qui nascun tur è mulieribus maior loane baptista. Attamen is qui minor est in regno coelorum, maior illo est.


MATTHIEU 11 12 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 A diebus autem Ioannis Baptistae usque nunc regnum caelorum vim patitur, et violenti rapiunt illud.
VULGATE_WEB2022 a diebus autem Iohannis Baptistae usque nunc regnum caelorum vim patitur et violenti rapiunt illud
ERASME_15271527 Por rò à diebus loannis Baptistae, usque ad hunc diem, regnum coelorum uim patitur, & uiolenti rapiunt illud.


MATTHIEU 11 13 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Omnes enim Prophetae et Lex usque ad Ioannem prophetaverunt;
VULGATE_WEB2022 omnes enim prophetae et lex usque ad Iohannem prophetaverunt
ERASME_15271527 Nam ombres prophetae, & ipsa lex, usque ad loanne prophetauerunt.


MATTHIEU 11 14 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et si vultis recipere, ipse est Elias, qui venturus est.
VULGATE_WEB2022 et si vultis recipere ipse est Helias qui venturus est
ERASME_15271527 Et si uultis recipere, ipse est Helias ille, qui uenturus erat.


MATTHIEU 11 15 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Qui habet aures, audiat.
VULGATE_WEB2022 qui habet aures audiendi audiat
ERASME_15271527 Qui habet aures ad audiendum, audiat.


MATTHIEU 11 16 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Cui autem similem aestimabo generationem istam? Similis est pueris sedentibus in foro, qui clamantes coaequalibus
VULGATE_WEB2022 cui autem similem aestimabo generationem istam similis est pueris sedentibus in foro qui clamantes coaequalibus
ERASME_15271527 Sed cui assimilabo generationem hanc? Similis est pueris, qui sedent in foris, & acclamant sodalibus suis,


MATTHIEU 11 17 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 dicunt: “Cecinimus vobis, et non saltastis; lamentavimus, et non planxistis”.
VULGATE_WEB2022 dicunt cecinimus vobis et non saltastis lamentavimus et non planxistis
ERASME_15271527 ac dicunt: Tibia cecinimus uobis et nonsaltastis, lugubria cecinimus uobis, & non planxistis.


MATTHIEU 11 18 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Venit enim Ioannes neque manducans neque bibens, et dicunt: “Daemonium habet!”;
VULGATE_WEB2022 venit enim Iohannes neque manducans neque bibens et dicunt daemonium habet
ERASME_15271527 Venit emm loannes, nec edens, nec bibens, & aiunt: Daemonium habet.


MATTHIEU 11 19 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 venit Filius hominis manducans et bibens, et dicunt: “Ecce homo vorax et potator vini, publicanorum amicus et peccatorum!”. Et iustificata est sapientia ab operibus suis ”.
VULGATE_WEB2022 venit Filius hominis manducans et bibens et dicunt ecce homo vorax et potator vini publicanorum et peccatorum amicus et iustificata est sapientia a filiis suis
ERASME_15271527 Venit fili us hominis edens ac bibens, & di cunt: En hominem comedonem, & uini potore, publicanis amicum, ac peccatoribus, & iustificata est sapientia à filijs suis.


MATTHIEU 11 20 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tunc coepit exprobrare civitatibus, in quibus factae sunt plurimae virtutes eius, quia non egissent paenitentiam:
VULGATE_WEB2022 tunc coepit exprobrare civitatibus in quibus factae sunt plurimae virtutes eius quia non egissent paenitentiam
ERASME_15271527 Tunc coepit ex probrare ciuitatibus, in quibus aeditae fuerant plurimae uirtutes ipsi us, quod scelerum eas non poenituis set.


MATTHIEU 11 21 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 “ Vae tibi, Chorazin! Vae tibi, Bethsaida! Quia si in Tyro et Sidone factae essent virtutes, quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere paenitentiam egissent.
VULGATE_WEB2022 vae tibi Corazain vae tibi Bethsaida quia si in Tyro et Sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis olim in cilicio et cinere paenitentiam egissent
ERASME_15271527 Vae tibi Chorazin. Vae tibi Be thsaidan: quoniam si in urbe Tyri, aut Sidonis factae fuissent uirtutes, quae factae sunt in uobis, olim in sacco & cinere scelerum suorum poenitentiam egissent.


MATTHIEU 11 22 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Verumtamen dico vobis: Tyro et Sidoni remissius erit in die iudicii quam vobis.
VULGATE_WEB2022 verumtamen dico vobis Tyro et Sidoni remissius erit in die iudicii quam vobis
ERASME_15271527 Attamen dico uobis, Tyro & Sidoni, tolerabilius erit in die iudicij quam uobis:


MATTHIEU 11 23 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et tu, Capharnaum, numquid usque in caelum exaltaberis? Usque in infernum descendes! Quia si in Sodomis factae fuissent virtutes, quae factae sunt in te, mansissent usque in hunc diem.
VULGATE_WEB2022 et tu Capharnaum numquid usque in caelum exaltaberis usque in infernum descendes quia si in Sodomis factae fuissent virtutes quae factae sunt in te forte mansissent usque in hunc diem
ERASME_15271527 et tu Capernaum, quae es usque ad coe lum exaltata, usque ad inferos detraheris: quiim si in Sodomis aeditae fuissent uirtutes, quae aeditae sunt in te, mansissent usque ad hodiernum diem.


MATTHIEU 11 24 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Verumtamen dico vobis: Terrae Sodomorum remissius erit in die iudicii quam tibi ”.
VULGATE_WEB2022 verumtamen dico vobis quia terrae Sodomorum remissius erit in die iudicii quam tibi
ERASME_15271527 Veruntamen dico uobis, quod Sodomis tolerabilius erit in die iu dicij, quàm tibi.


MATTHIEU 11 25 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 In illo tempore respondens Iesus dixit: “ Confiteor tibi, Pater, Domine caeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis.
VULGATE_WEB2022 in illo tempore respondens Iesus dixit confiteor tibi Pater Domine caeli et terrae quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis
ERASME_15271527 In illo tepore respondens Iesus dixit: Gratias ago tibi pater, domine coeli & terrae, quod absconderis haec à sapientibus & prudentibus, & reuelaris ea paruulis.


MATTHIEU 11 26 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Ita, Pater, quoniam sic fuit placitum ante te.
VULGATE_WEB2022 ita Pater quoniam sic fuit placitum ante te
ERASME_15271527 Certe pater, sic fuit bona uoluntas apud te.


MATTHIEU 11 27 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Omnia mihi tradita sunt a Patre meo; et nemo novit Filium nisi Pater, neque Patrem quis novit nisi Filius et cui voluerit Filius revelare.
VULGATE_WEB2022 omnia mihi tradita sunt a Patre meo et nemo novit Filium nisi Pater neque Patrem quis novit nisi Filius et cui voluerit Filius revelare
ERASME_15271527 Omia mi hi tradita sunt à patre meo: & nemo nouit filium, nisi pater: neque patrem quisquam nouit, niu filius, & cuicunque uoluerit filius reuelare.


MATTHIEU 11 28 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Venite ad me, omnes, qui laboratis et onerati estis, et ego reficiam vos.
VULGATE_WEB2022 venite ad me omnes qui laboratis et onerati estis et ego reficiam vos
ERASME_15271527 Venite ad me omnes, qui laboratis, & onerati estis, & ego refocillabo uos.


MATTHIEU 11 29 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tollite iugum meum super vos et discite a me, quia mitis sum et humilis corde, et invenietis requiem animabus vestris.
VULGATE_WEB2022 tollite iugum meum super vos et discite a me quia mitis sum et humilis corde et invenietis requiem animabus vestris
ERASME_15271527 Tollite iugum meum supr uos, & discite à me, quod mitis sim, & humilis corde, & inuenietis requiem animabus uestris.


MATTHIEU 11 30 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Iugum enim meum suave, et onus meum leve est ”.
VULGATE_WEB2022 iugum enim meum suave est et onus meum leve est
ERASME_15271527 lugum enim meum commo dum est, & onus meum leue est.