[ MATTHIEU ] MARC LUC JEAN ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 [ CH4 ] CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 CH22 CH23 CH24 CH25 CH26 CH27 CH28 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
MATTHIEU 4 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tunc Iesus ductus est in desertum a Spiritu, ut tentaretur a Diabolo. |
VULGATE_WEB | 2022 | tunc Iesus ductus est in desertum ab Spiritu ut temptaretur a diabolo |
ERASME_1527 | 1527 | Tunc Iesus subductus fuit in desertum à spiritu, ut tentaretur à diabolo. |
MATTHIEU 4 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et cum ieiunasset quadraginta diebus et quadraginta noctibus, postea esuriit. |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum ieiunasset quadraginta diebus et quadraginta noctibus postea esuriit |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum ieiunasset dies quadraginta, ac noctes quadraginta, tandem esurijt. |
MATTHIEU 4 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et accedens tentator dixit ei: “ Si Filius Dei es, dic, ut lapides isti panes fiant ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et accedens temptator dixit ei si Filius Dei es dic ut lapides isti panes fiant |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum accessisset ad eum ille qui tentat, dixit: Si filius es dei, iube ut lapides hi panes fiant. |
MATTHIEU 4 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Qui respondens dixit: “ Scriptum est: "Non in pane solo vivet homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore Dei" ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui respondens dixit scriptum est non in pane solo vivet homo sed in omni verbo quod procedit de ore Dei |
ERASME_1527 | 1527 | At ille respondens dixit: Scriptum est: Non solo pane uicturus est homo, sed omni uerbo quod egreditur per os dei. |
MATTHIEU 4 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tunc assumit eum Diabolus in sanctam civitatem et statuit eum supra pinnaculum templi |
VULGATE_WEB | 2022 | tunc adsumit eum diabolus in sanctam civitatem et statuit eum supra pinnaculum templi |
ERASME_1527 | 1527 | Tunc assumit illum diabolus in sanctam ciuitatem, & statuit eum super pinnaculum templi, |
MATTHIEU 4 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et dicit ei: “ Si Filius Dei es, mitte te deorsum. Scriptum est enim: "Angelis suis mandabit de te, et in manibus tollent te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum" ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dixit ei si Filius Dei es mitte te deorsum scriptum est enim quia angelis suis mandabit de te et in manibus tollent te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum |
ERASME_1527 | 1527 | dicitque illi: Si flius es dei, praecipita te deorsum. Nam scriptum est: Angelis suis mandaturus est de te, ac manibus tollent te, ne quando impingas in lapidem pedem tuum. |
MATTHIEU 4 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ait illi Iesus: “ Rursum scriptum est: "Non tentabis Dominum Deum tuum" ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | ait illi Iesus rursum scriptum est non temptabis Dominum Deum tuum |
ERASME_1527 | 1527 | Dixit illi Iesus: Rursum scriptum est: Non tentabis dominum deum tuum. |
MATTHIEU 4 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Iterum assumit eum Diabolus in montem excelsum valde et ostendit ei omnia regna mundi et gloriam eorum |
VULGATE_WEB | 2022 | iterum adsumit eum diabolus in montem excelsum valde et ostendit ei omnia regna mundi et gloriam eorum |
ERASME_1527 | 1527 | Rursum assumit illum diabolus in montem excelsum ualde, & commonstrat ei omnia regna mundi, & gloriam illorum, |
MATTHIEU 4 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et dicit illi: “ Haec tibi omnia dabo, si cadens adoraveris me”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dixit illi haec tibi omnia dabo si cadens adoraveris me |
ERASME_1527 | 1527 | & dicit illi: Haec omnia tibi dabo, si prostratus adoraueris me. |
MATTHIEU 4 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tunc dicit ei Iesus: “ Vade, Satanas! Scriptum est enim: "Dominum Deum tuum adorabis et illi soli servies" ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | tunc dicit ei Iesus vade Satanas scriptum est Dominum Deum tuum adorabis et illi soli servies |
ERASME_1527 | 1527 | Tunc dicit illi Iesus: Abi satana. Scriptum est enim: Dominum deum tuum adorabis, & illum solum coles. |
MATTHIEU 4 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Tunc reliquit eum Diabolus, et ecce angeli accesserunt et ministrabant ei. |
VULGATE_WEB | 2022 | tunc reliquit eum diabolus et ecce angeli accesserunt et ministrabant ei |
ERASME_1527 | 1527 | Tunc omittit illum Diabolus. Et ecce angeli accedebant, ac ministrabant ei. |
MATTHIEU 4 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cum autem audisset quod Ioannes traditus esset, secessit in Galilaeam. |
VULGATE_WEB | 2022 | cum autem audisset quod Iohannes traditus esset secessit in Galilaeam |
ERASME_1527 | 1527 | Cum audisset autem Iesus, quod lohannes traditus esset, secessit in Galilaeam, |
MATTHIEU 4 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et relicta Nazareth, venit et habitavit in Capharnaum maritimam |
VULGATE_WEB | 2022 | et relicta civitate Nazareth venit et habitavit in Capharnaum maritimam in finibus Zabulon et Nepthalim |
ERASME_1527 | 1527 | & relicta Nazareth, profectus habitauit in Capernaum, quae est ciuitas maritima, |
MATTHIEU 4 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | in finibus Zabulon et Nephthali, ut impleretur, quod dictum est per Isaiam prophetam dicentem: |
VULGATE_WEB | 2022 | ut adimpleretur quod dictum est per Esaiam prophetam |
ERASME_1527 | 1527 | in finibus Zabulon & Neptalim, ut impleretur quod dictum fuerat, per Esaiam prophetam dicentem: |
MATTHIEU 4 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | “ Terra Zabulon et terra Nephthali, ad viam maris, trans Iordanem, Galilaea gentium; |
VULGATE_WEB | 2022 | terra Zabulon et terra Nepthalim via maris trans Iordanen Galilaeae gentium |
ERASME_1527 | 1527 | Terra Zabulon, & Neptalim iuxta uiam maris, ultra lordanem, Galilaea gentium, |
MATTHIEU 4 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | populus, qui sedebat in tenebris, lucem vidit magnam, et sedentibus in regione et umbra mortis lux orta est eis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | populus qui sedebat in tenebris lucem vidit magnam et sedentibus in regione et umbra mortis lux orta est eis |
ERASME_1527 | 1527 | populus qui sedebat in tenebris, & umbra mortis, uidit lucem magnam, & qui sedebant in regione & umbra mortis, lux orta est eis. |
MATTHIEU 4 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Exinde coepit Iesus praedicare et dicere: “ Paenitentiam agite; appropinquavit enim regnum caelorum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | exinde coepit Iesus praedicare et dicere paenitentiam agite adpropinquavit enim regnum caelorum |
ERASME_1527 | 1527 | Ex eo tempore coepit Iesus praedicare, & dicere: Resipiscite, instat enim regnum coe lorum. |
MATTHIEU 4 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ambulans autem iuxta mare Galilaeae, vidit duos fratres, Simonem, qui vocatur Petrus, et Andream fratrem eius, mittentes rete in mare; erant enim piscatores. |
VULGATE_WEB | 2022 | ambulans autem iuxta mare Galilaeae vidit duos fratres Simonem qui vocatur Petrus et Andream fratrem eius mittentes rete in mare erant enim piscatores |
ERASME_1527 | 1527 | Ambulans autem Iesus iuxta mare Galilaeae, uidit duos fratres, Simonem qui uocabatur Petrus, & Andream fratrem eius, iacientes rete in mare (Nam erant piscatores |
MATTHIEU 4 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ait illis: “ Venite post me, et faciam vos piscatores hominum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ait illis venite post me et faciam vos fieri piscatores hominum |
ERASME_1527 | 1527 | & dicit illis: Sequamini me & faciam uos piscatores hominum. |
MATTHIEU 4 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | At illi continuo, relictis retibus, secuti sunt eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | at illi continuo relictis retibus secuti sunt eum |
ERASME_1527 | 1527 | At illi relictis ilico retibus, secuti sunt illum. |
MATTHIEU 4 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et procedens inde vidit alios duos fratres, Iacobum Zebedaei et Ioannem fratrem eius, in navi cum Zebedaeo patre eorum reficientes retia sua; et vocavit eos. |
VULGATE_WEB | 2022 | et procedens inde vidit alios duos fratres Iacobum Zebedaei et Iohannem fratrem eius in navi cum Zebedaeo patre eorum reficientes retia sua et vocavit eos |
ERASME_1527 | 1527 | Et progressus illinc, uidit alios duos fratres, lacobum filium Zebedaei, & lohannem fratrem eius in naui, cum Zebedaeo patre suo, sarcientes retia sua, & uocauit eos. |
MATTHIEU 4 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Illi autem statim, relicta navi et patre suo, secuti sunt eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | illi autem statim relictis retibus et patre secuti sunt eum |
ERASME_1527 | 1527 | At illi protinus relicta naui & patre suo, secuti sunt eum. |
MATTHIEU 4 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et circumibat Iesus totam Galilaeam, docens in synagogis eorum et praedicans evangelium regni et sanans omnem languorem et omnem infirmitatem in populo. |
VULGATE_WEB | 2022 | et circumibat Iesus totam Galilaeam docens in synagogis eorum et praedicans evangelium regni et sanans omnem languorem et omnem infirmitatem in populo |
ERASME_1527 | 1527 | Et circumibat totam Galilaeam Iesus, docens in synagogis, illorum, ac praedicans Euangelium regni, et sa nans omnem morbum, & omnem languorem in populo. |
MATTHIEU 4 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et abiit opinio eius in totam Syriam; et obtulerunt ei omnes male habentes, variis languoribus et tormentis comprehensos, et qui daemonia habebant, et lunaticos et paralyticos, et curavit eos. |
VULGATE_WEB | 2022 | et abiit opinio eius in totam Syriam et obtulerunt ei omnes male habentes variis languoribus et tormentis conprehensos et qui daemonia habebant et lunaticos et paralyticos et curavit eos |
ERASME_1527 | 1527 | Et dimanauit fama illius in totam Syriam. Et adduxerunt ad illum omes male affectos, uarijs morbis ac torminibus contractos, & daemoniacos, & lunaticos, & paralyticos, sanauitque illos. |
MATTHIEU 4 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et secutae sunt eum turbae multae de Galilaea et Decapoli et Hierosolymis et Iudaea et de trans Iordanem. |
VULGATE_WEB | 2022 | et secutae sunt eum turbae multae de Galilaea et Decapoli et Hierosolymis et Iudaea et de trans Iordanen |
ERASME_1527 | 1527 | Et se cutae sunt eum turbae multae, à Galilaea ac Decapoli, & Hierosolymis, & ludaea, & à regionibus trans lordanem sitis. |