MATTHIEU MARC LUC JEAN [ ACTES ]
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 [ CH3 ] CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 CH22 CH23 CH24 CH25 CH26 CH27 CH28 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
ACTES 3 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Petrus autem et Ioannes ascen debant in templum ad horam orationis nonam. |
VULGATE_WEB | 2022 | Petrus autem et Iohannes ascendebant in templum ad horam orationis nonam |
ERASME_1527 | 1527 | Simul autem Petrus & lohannes ascende bant in templum, ad horam precationis nonam. |
ACTES 3 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et quidam vir, qui erat claudus ex utero matris suae, baiulabatur; quem ponebant cotidie ad portam templi, quae dicitur Speciosa, ut peteret eleemosynam ab introeuntibus in templum; |
VULGATE_WEB | 2022 | et quidam vir qui erat claudus ex utero matris suae baiulabatur quem ponebant cotidie ad portam templi quae dicitur Speciosa ut peteret elemosynam ab introeuntibus in templum |
ERASME_1527 | 1527 | Et quidam uir qui erat claudus ex utero matris suae, baiulabatur, quem ponebant quotidie ad portam templi, quae dicitur peciosa, ut peteret eleemosynam ab introeuntibus in templum. |
ACTES 3 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | is cum vidisset Petrum et Ioannem incipientes introire in templum, rogabat, ut eleemosynam acciperet. |
VULGATE_WEB | 2022 | is cum vidisset Petrum et Iohannem incipientes introire in templum rogabat ut elemosynam acciperet |
ERASME_1527 | 1527 | Is cum uidisset Petrum ac lohanne ingressuros in templum, rogabat ut eleemosynam acciperet. |
ACTES 3 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Intuens autem in eum Petrus cum Ioanne dixit: “ Respice in nos ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | intuens autem in eum Petrus cum Iohanne dixit respice in nos |
ERASME_1527 | 1527 | Defixis autem in eum oculis Petrus cum lohan ne dixit: Aspice in nos. |
ACTES 3 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | At ille intendebat in eos, sperans se aliquid accepturum ab eis. |
VULGATE_WEB | 2022 | at ille intendebat in eos sperans se aliquid accepturum ab eis |
ERASME_1527 | 1527 | At ille intendebat in eos, sperans se aliquid accepturum ab eis. |
ACTES 3 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Petrus autem dixit: “ Argentum et aurum non est mihi; quod autem habeo, hoc tibi do: In nomine Iesu Christi Nazareni surge et ambula! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | Petrus autem dixit argentum et aurum non est mihi quod autem habeo hoc tibi do in nomine Iesu Christi Nazareni surge et ambula |
ERASME_1527 | 1527 | Petrus autem dixit Argentum & aurum non est mihi: quod autem habeo, hoc tibi do. In nomie Iesu Christi Nazareni sur ge, & ambula |
ACTES 3 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et apprehensa ei manu dextera, allevavit eum; et protinus consolidatae sunt bases eius et tali, |
VULGATE_WEB | 2022 | et adprehensa ei manu dextera adlevavit eum et protinus consolidatae sunt bases eius et plantae |
ERASME_1527 | 1527 | Et apprehensa manu eius dextra, erexit eum. Proti nus aute consolidatae sunt plantae illius ac tali. |
ACTES 3 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et exsiliens stetit et ambulabat; et intravit cum illis in templum, ambulans et exsiliens et laudans Deum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et exiliens stetit et ambulabat et intravit cum illis in templum ambulans et exiliens et laudans Dominum |
ERASME_1527 | 1527 | Et exiliens stetit & ambulabat, intrauitque cum illis in templum inambulans & saliens ac laudans deum. |
ACTES 3 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et vidit omnis populus eum ambulantem et laudantem Deum; |
VULGATE_WEB | 2022 | et vidit omnis populus eum ambulantem et laudantem Deum |
ERASME_1527 | 1527 | Et uidit eum totus populus ambulante ac laudantem deum. |
ACTES 3 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | cognoscebant autem illum quoniam ipse erat, qui ad eleemosynam sedebat ad Speciosam portam templi, et impleti sunt stupore et exstasi in eo, quod contigerat illi. |
VULGATE_WEB | 2022 | cognoscebant autem illum quoniam ipse erat qui ad elemosynam sedebat ad Speciosam portam templi et impleti sunt stupore et extasi in eo quod contigerat illi |
ERASME_1527 | 1527 | Agnoueruntque illum, quod ipse esset is qui ad eleemosynam sederat ad speciosam portam templi. et impleti sunt admiratione & stupore super eo quod contigerat illi. |
ACTES 3 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cum teneret autem Petrum et Ioannem, concurrit omnis populus ad eos ad porticum, qui appellatur Salomonis, stupentes. |
VULGATE_WEB | 2022 | cum teneret autem Petrum et Iohannem concurrit omnis populus ad eos ad porticum qui appellatur Salomonis stupentes |
ERASME_1527 | 1527 | Cum teneret autem qui sanatus fuerat claudus, Petrum & lohannem, cucurrit totus populus ad eos in porticu quae appellatur Solomo nis, stupefactus. |
ACTES 3 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Videns autem Petrus respondit ad populum: “ Viri Israelitae, quid miramini in hoc aut nos quid intuemini, quasi nostra virtute aut pietate fecerimus hunc ambulare? |
VULGATE_WEB | 2022 | videns autem Petrus respondit ad populum viri israhelitae quid miramini in hoc aut nos quid intuemini quasi nostra virtute aut pietate fecerimus hunc ambulare |
ERASME_1527 | 1527 | Quo uiso Petr? respondit ad populum: Viri Israënli tae, quid miramini super hoc, aut nos quid intuemini, quasi nostra uirtute aut pietate effecerimus ut hic ambularet? |
ACTES 3 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Deus Abraham et Deus Isaac et Deus Iacob, Deus patrum nostrorum, glorificavit puerum suum Iesum, quem vos quidem tradidistis et negastis ante faciem Pilati, iudicante illo dimitti; |
VULGATE_WEB | 2022 | Deus Abraham et Deus Isaac et Deus Iacob Deus patrum nostrorum glorificavit Filium suum Iesum quem vos quidem tradidistis et negastis ante faciem Pilati iudicante illo dimitti |
ERASME_1527 | 1527 | Deus Abraham, & Isaac, & lacob, deus patrum nostrorum glorificauit filium suum Iesum quem uos tradidistis ac negastis in conspectu Pilati, cum ille iudicasset esse absoluendum. |
ACTES 3 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | vos autem Sanctum et Iustum negastis et petistis virum homicidam donari vobis, |
VULGATE_WEB | 2022 | vos autem sanctum et iustum negastis et petistis virum homicidam donari vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Vos autem sanctum & iustum negastis, & postulastis, ut uirum homicidam donaret uobis: |
ACTES 3 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ducem vero vitae interfecistis, quem Deus suscitavit a mortuis, cuius nos testes sumus. |
VULGATE_WEB | 2022 | auctorem vero vitae interfecistis quem Deus suscitavit a mortuis cuius nos testes sumus |
ERASME_1527 | 1527 | autorem uero uitae interfe cistis. quem deus suscitauit à mor tuis, cuius nos testes sumu?: |
ACTES 3 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et in fide nominis eius hunc, quem videtis et nostis, confirmavit nomen eius; et fides, quae per eum est, dedit huic integritatem istam in conspectu omnium vestrum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et in fide nominis eius hunc quem videtis et nostis confirmavit nomen eius et fides quae per eum est dedit integram sanitatem istam in conspectu omnium vestrum |
ERASME_1527 | 1527 | & per fiduciam nominis eius hunc que ui detis ac nostis, cosolidauit nome ipsius: & fides quae per eum est, dedit ei integritate istam in conspectu omnium uestrum. |
ACTES 3 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et nunc, fratres, scio quia per ignorantiam fecistis, sicut et principes vestri; |
VULGATE_WEB | 2022 | et nunc fratres scio quia per ignorantiam fecistis sicut et principes vestri |
ERASME_1527 | 1527 | Et nunc fratres scio, quod per ignorantiam fecistis, sicut & principes uestri. |
ACTES 3 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Deus autem, quae praenuntiavit per os omnium Prophetarum pati Christum suum, implevit sic. |
VULGATE_WEB | 2022 | Deus autem quae praenuntiavit per os omnium prophetarum pati Christum suum implevit sic |
ERASME_1527 | 1527 | Deus autem quae praenunciauerat per os omnium prophetarum suorum, Christum passurum, impleuit sic. |
ACTES 3 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Paenitemini igitur et convertimini, ut deleantur vestra peccata, |
VULGATE_WEB | 2022 | paenitemini igitur et convertimini ut deleantur vestra peccata |
ERASME_1527 | 1527 | Poe niteat uos igitur erroris & conuertimini ut deleantur peccata |
ACTES 3 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ut veniant tempora refrigerii a conspectu Domini, et mittat eum, qui praedestinatus est vobis Christus, Iesum, |
VULGATE_WEB | 2022 | ut cum venerint tempora refrigerii a conspectu Domini et miserit eum qui praedicatus est vobis Iesum Christum |
ERASME_1527 | 1527 | uestra, ut cum uenerint tempora refrige rationis à conspectu domini, & mi serit eum qui ante praedicatus est uobis Iesum Christum, |
ACTES 3 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | quem oportet caelum quidem suscipere usque in tempora restitutionis omnium, quae locutus est Deus per os sanctorum a saeculo suorum prophetarum. |
VULGATE_WEB | 2022 | quem oportet caelum quidem suscipere usque in tempora restitutionis omnium quae locutus est Deus per os sanctorum suorum a saeculo prophetarum |
ERASME_1527 | 1527 | quem opor tet quidem coelum accipere usque in tempora restitutionis omnium, quae locut? est deus per os omnium sanctorum suorum à saeculo propheta rum. |
ACTES 3 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Moyses quidem dixit: “Prophetam vobis suscitabit Dominus Deus vester de fratribus vestris tamquam me; ipsum audietis iuxta omnia, quaecumque locutus fuerit vobis. |
VULGATE_WEB | 2022 | Moses quidem dixit quia prophetam vobis suscitabit Dominus Deus vester de fratribus vestris tamquam me ipsum audietis iuxta omnia quaecumque locutus fuerit vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Moses quidem ad patres di xit: Propheta suscitabit uobis dominus deus uester de fratribus uestris, mei similem. Audietis eum iuxta omnia quaecunque locutus fue rit uobis. |
ACTES 3 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Erit autem: omnis anima, quae non audierit prophetam illum, exterminabitur de plebe”. |
VULGATE_WEB | 2022 | erit autem omnis anima quae non audierit prophetam illum exterminabitur de plebe |
ERASME_1527 | 1527 | Futurum est autem, ut omnis anima quae non audierit pro phetam illum, exterminetur è populo. |
ACTES 3 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et omnes prophetae a Samuel et deinceps quotquot locuti sunt, etiam annuntiaverunt dies istos. |
VULGATE_WEB | 2022 | et omnes prophetae a Samuhel et deinceps qui locuti sunt et adnuntiaverunt dies istos |
ERASME_1527 | 1527 | Quin & ombmres prophetae à Sa muele ac deinceps quotquot locuti sunt etiam annunciauerunt dies istos. |
ACTES 3 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Vos estis filii prophetarum et testamenti, quod disposuit Deus ad patres vestros dicens ad Abraham: “Et in semine tuo benedicentur omnes familiae terrae”. |
VULGATE_WEB | 2022 | vos estis filii prophetarum et testamenti quod disposuit Deus ad patres vestros dicens ad Abraham et in semine tuo benedicentur omnes familiae terrae |
ERASME_1527 | 1527 | Vos estis filii prophetarum ac testamenti, quod testatus est deus erga patres nostros, dicens ad Abraham: Et in semine tuo benedi ctionem consequentur ommrmes fami liae terrae. |
ACTES 3 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Vobis primum Deus suscitans Puerum suum, misit eum benedicentem vobis in avertendo unumquemque a nequitiis vestris ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | vobis primum Deus suscitans Filium suum misit eum benedicentem vobis ut convertat se unusquisque a nequitia sua |
ERASME_1527 | 1527 | Vobis primum deus, cum suscitasset filium suum Iesum, misit eum benedicentem uobis, ita ut unusquis que uestrum conuerteret se ab iniqui tatibus suis. |