ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE

MATTHIEUMARCLUCJEAN[ ACTES ]

ROMAINS1CORINTHIENS2CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS

1THESSALONICIENS2THESSALONICIENS1TIMOTHEE2TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUX

JACQUES1PIERRE2PIERRE1JEAN2JEAN3JEANJUDASAPOCALYPSE


CH1CH2CH3CH4CH5CH6CH7CH8CH9CH10CH11CH12CH13CH14CH15CH16CH17CH18CH19CH20[ CH21 ]CH22CH23CH24CH25CH26CH27CH28

V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

ACTES 21 1 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Cum autem factum esset, ut navigaremus abstracti ab eis, recto cursu venimus Cho et sequenti die Rhodum et inde Patara;
VULGATE_WEB2022 cum autem factum esset ut navigaremus abstracti ab eis recto cursu venimus Cho et sequenti die Rhodum et inde Patara
ERASME_15271527 Cum autem factum esset ut soluissemus auulsi ab eis, recto cursu uenimus Coum, & se quenti die Rhodum, & inde Pataram.


ACTES 21 2 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et cum invenissemus navem transfretantem in Phoenicen, ascendentes navigavimus.
VULGATE_WEB2022 et cum invenissemus navem transfretantem in Foenicen ascendentes navigavimus
ERASME_15271527 Et nacti nauem, quae traiiceret in Phoenicen, ea conscensa soluimus.


ACTES 21 3 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Cum paruissemus autem Cypro, et relinquentes eam ad sinistram navigabamus in Syriam et venimus Tyrum, ibi enim navis erat expositura onus.
VULGATE_WEB2022 cum paruissemus autem Cypro et relinquentes eam ad sinistram navigabamus in Syriam et venimus Tyrum ibi enim navis erat expositura onus
ERASME_15271527 Cum autem coepisset nobis apparere Cyprus, relicta ea ad sinistram, nauigauimus in Syriam, ac uenimus Tyrum. Nam huc nau is exponebat onus.


ACTES 21 4 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Inventis autem discipulis, mansimus ibi diebus septem; qui Paulo dicebant per Spiritum, ne iret Hierosolymam.
VULGATE_WEB2022 inventis autem discipulis mansimus ibi diebus septem qui Paulo dicebant per Spiritum ne ascenderet Hierosolymam
ERASME_15271527 Repertisque discipulis, mansimus ibidem diebus septem. Qui Paulo dicebant per spiritum, ne ascenderet Hierosolymam.


ACTES 21 5 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et explicitis diebus, profecti ibamus, deducentibus nos omnibus cum uxoribus et filiis usque foras civitatem; et positis genibus in litore orantes,
VULGATE_WEB2022 et explicitis diebus profecti ibamus deducentibus nos omnibus cum uxoribus et filiis usque foras civitatem et positis genibus in litore oravimus
ERASME_15271527 Et ex pletis diebus profecti ibamus, de ducentibus nos omnibus una cum uxoribus & filiis, donec exissemus ciuitatem: & positis genibus in litore, precati sumus.


ACTES 21 6 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 valefecimus invicem et ascendimus in navem; illi autem redierunt in sua.
VULGATE_WEB2022 et cum valefecissemus invicem ascendimus in navem illi autem redierunt in sua
ERASME_15271527 Et consalutatis nobis inuicem, conscendimus nauim, illi autem redierunt ad sua.


ACTES 21 7 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Nos vero, navigatione explicita, a Tyro devenimus Ptolemaida et, salutatis fratribus, mansimus die una apud illos.
VULGATE_WEB2022 nos vero navigatione explicita a Tyro descendimus Ptolomaida et salutatis fratribus mansimus die una apud illos
ERASME_15271527 Nos uero nauigatione explicita à Tyro, descendimus Ptolemaidam, & salutatis fratribus, mansimus diem unum cum illis.


ACTES 21 8 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Alia autem die profecti venimus Caesaream et intrantes in domum Philippi evangelistae, qui erat de septem, mansimus apud eum.
VULGATE_WEB2022 alia autem die profecti venimus Caesaream et intrantes in domum Philippi evangelistae qui erat de septem mansimus apud eum
ERASME_15271527 Postridie uero nos qui eramus cum Paulo, uenimus Cae saream. Et ingressi domum Philippi euangelistae, qui erat unus è septem, mansimus apud eum.


ACTES 21 9 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Huic autem erant filiae quattuor virgines prophetantes.
VULGATE_WEB2022 huic autem erant filiae quattuor virgines prophetantes
ERASME_15271527 Huic autem erant quatuor filiae uirgines, prophetantes.


ACTES 21 10 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et cum moraremur plures dies, supervenit quidam a Iudaea propheta nomine Agabus;
VULGATE_WEB2022 et cum moraremur per dies aliquot supervenit quidam a Iudaea propheta nomine Agabus
ERASME_15271527 Et cum permaneremus dies complures, ad uenit quidam à ludaea propheta, nomine Agabus.


ACTES 21 11 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 is cum venisset ad nos et tulisset zonam Pauli, alligans sibi pedes et manus dixit: “ Haec dicit Spiritus Sanctus: Virum, cuius est zona haec, sic alligabunt in Ierusalem Iudaei et tradent in manus gentium ”.
VULGATE_WEB2022 is cum venisset ad nos tulit zonam Pauli et alligans sibi pedes et manus dixit haec dicit Spiritus Sanctus virum cuius est zona haec sic alligabunt in Hierusalem Iudaei et tradent in manus gentium
ERASME_15271527 Is cum uenisset ad nos, tulit cingulum Pauli, & alligans sibi pedes ac manus, dixit: Haec dicit spiritus sanctus: Virum cuius est cingulum hoc, sic alligabunt Hierosolymae ludaei, tradentque in manus gentium.


ACTES 21 12 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Quod cum audissemus, rogabamus nos et, qui loci illius erant, ne ipse ascenderet Ierusalem.
VULGATE_WEB2022 quod cum audissemus rogabamus nos et qui loci illius erant ne ascenderet Hierosolymam
ERASME_15271527 Cum aute audisse mus haec, rogabamu? & nos & caeteri qui loci illius erant, ne ascenderet Hierosolymam.


ACTES 21 13 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tunc respondit Paulus: “ Quid facitis flentes et affligentes cor meum? Ego enim non solum alligari sed et mori in Ierusalem paratus sum propter nomen Domini Iesu ”.
VULGATE_WEB2022 tunc respondit Paulus et dixit quid facitis flentes et adfligentes cor meum ego enim non solum alligari sed et mori in Hierusalem paratus sum propter nomen Domini Iesu
ERASME_15271527 Tunc respodit Paulus, ac dixit: Quid facitis flentes & affligentes cor meum? Ego uero non solum uinciri, sed & mori paratus sum Hierosolymis pro nomine dni Iesu.


ACTES 21 14 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et cum ei suadere non possemus, quievimus dicentes: “ Domini voluntas fiat! ”.
VULGATE_WEB2022 et cum ei suadere non possemus quievimus dicentes Domini voluntas fiat
ERASME_15271527 Cum uero illi non persuaderetur, acquieuimus dicetes: Domini uoluntas fiat.


ACTES 21 15 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Post dies autem istos praeparati ascendebamus Hierosolymam;
VULGATE_WEB2022 post dies autem istos praeparati ascendebamus Hierusalem
ERASME_15271527 Post dies autem istos sublatis sarcinis, con scendebamus Hierosolymam.


ACTES 21 16 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 venerunt autem et ex discipulis a Caesarea nobiscum adducentes apud quem hospitaremur, Mnasonem quendam Cyprium, antiquum discipulum.
VULGATE_WEB2022 venerunt autem et ex discipulis a Caesarea nobiscum adducentes apud quem hospitaremur Mnasonem quendam Cyprium antiquum discipulum
ERASME_15271527 Venerunt autem unà quidam ex discipulis à Caesarea nobiscum, adducen tes secum, apud quem hospitaremur, Mnasonem quendam Cyprium, anti quum discipulum.


ACTES 21 17 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et cum venissemus Hierosolymam, libenter exceperunt nos fratres.
VULGATE_WEB2022 et cum venissemus Hierosolymam libenter exceperunt nos fratres
ERASME_15271527 Et cum uenissemus Hierosolymam, libenter exceperunt nos fratres.


ACTES 21 18 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Sequenti autem die introibat Paulus nobiscum ad Iacobum, omnesque collecti sunt presbyteri.
VULGATE_WEB2022 sequenti autem die introibat Paulus nobiscum ad Iacobum omnesque collecti sunt seniores
ERASME_15271527 Postero aute die, introibat Paulus nobiscum ad lacobum, omnesque conuenerunt presbyteri.


ACTES 21 19 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Quos cum salutasset, narrabat per singula, quae fecisset Deus in gentibus per ministerium ipsius.
VULGATE_WEB2022 quos cum salutasset narrabat per singula quae fecisset Deus in gentibus per ministerium ipsius
ERASME_15271527 Quos cum salutasset, narrabat per singula, quae deus fe cisset inter gentes per ministerium ipsius.


ACTES 21 20 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 At illi cum audissent, glorificabant Deum dixeruntque ei: “ Vides, frater, quot milia sint in Iudaeis, qui crediderunt, et omnes aemulatores sunt legis;
VULGATE_WEB2022 at illi cum audissent magnificabant Deum dixeruntque ei vides frater quot milia sint in Iudaeis qui crediderunt et omnes aemulatores sunt legis
ERASME_15271527 At illi cum audissent, glorificabant dominum, dixeruntque ei: Vi des frater, quot milia sunt ludaeorum qui crediderunt, & omnes stu diosi sectatores sunt legis.


ACTES 21 21 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 audierunt autem de te quia discessionem doceas a Moyse omnes, qui per gentes sunt, Iudaeos, dicens non debere circumcidere eos filios suos neque secundum consuetudines ambulare.
VULGATE_WEB2022 audierunt autem de te quia discessionem doceas a Mose eorum qui per gentes sunt Iudaeorum dicens non debere circumcidere eos filios suos neque secundum consuetudinem ingredi
ERASME_15271527 Audierunt aute de te, quod defectione doceas à Mose, omnes qui inter gentes sunt ludaeos, dicens, non de bere eos circumcidere filios, neque secundum instituta uiuere.


ACTES 21 22 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Quid ergo est? Utique audient te supervenisse.
VULGATE_WEB2022 quid ergo est utique oportet convenire multitudinem audient enim te supervenisse
ERASME_15271527 Quid est ergo? omnino oportet conue nire multitudinem. Audient enim te uenisse.


ACTES 21 23 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Hoc ergo fac, quod tibi dicimus. Sunt nobis viri quattuor votum habentes super se;
VULGATE_WEB2022 hoc ergo fac quod tibi dicimus sunt nobis viri quattuor votum habentes super se
ERASME_15271527 Hoc ergo fac, quod tibi dicimus. Sunt nobis uiri quatuor uotum habentes super se.


ACTES 21 24 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 his assumptis, sanctifica te cum illis et impende pro illis, ut radant capita, et scient omnes quia, quae de te audierunt, nihil sunt, sed ambulas et ipse custodiens legem.
VULGATE_WEB2022 his adsumptis sanctifica te cum illis et inpende in illis ut radant capita et scient omnes quia quae de te audierunt falsa sunt sed ambulas et ipse custodiens legem
ERASME_15271527 His assumotis purifica te cum illis, & impen de super illis, ut radant capita: & scient omnes quod quae de te audierunt, nihil sunt, sed ambulas & ipse custodiens legem.


ACTES 21 25 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 De his autem, qui crediderunt, gentibus nos scripsimus iudicantes, ut abstineant ab idolothyto et sanguine et suffocato et fornicatione ”.
VULGATE_WEB2022 de his autem qui crediderunt ex gentibus nos scripsimus iudicantes ut abstineant se ab idolis immolato et sanguine et suffocato et fornicatione
ERASME_15271527 De his autemqui crediderunt ex gentibus nos scripsimus, decernentes, ne quid huiusmodi obseruent, nisi ut caueant & ab his quae sunt immolata simulacris, & à sanguine, & suffo cato, & scortatione.


ACTES 21 26 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tunc Paulus, assumptis viris, postera die purificatus cum illis intravit in templum annuntians expletionem dierum purificationis, donec offerretur pro unoquoque eorum oblatio.
VULGATE_WEB2022 tunc Paulus adsumptis viris postera die purificatus cum illis intravit in templum adnuntians expletionem dierum purificationis donec offerretur pro unoquoque eorum oblatio
ERASME_15271527 Tunc Paulus assumptis uiris postero die pu rificatus cum illis intrauit in templum, annuncians expletionem dierum purificationis, donec offerretur pro unoquoque eorum oblatio.


ACTES 21 27 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Dum autem septem dies consummarentur, hi, qui de Asia erant, Iudaei cum vidissent eum in templo, concitaverunt omnem turbam et iniecerunt ei manus
VULGATE_WEB2022 dum autem septem dies consummarentur hii qui de Asia erant Iudaei cum vidissent eum in templo concitaverunt omnem populum et iniecerunt ei manus clamantes
ERASME_15271527 Dum autem septem dies iam penè essent expleti, hi qui ab Asia erant ludaei, cum uidissent eum in templo, conturbarunt to tum populum, & iniecerunt ei ma nus, clamantes:


ACTES 21 28 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 clamantes: “ Viri Israelitae, adiuvate! Hic est homo, qui adversus populum et legem et locum hunc omnes ubique docens, insuper et Graecos induxit in templum et polluit sanctum locum istum ”.
VULGATE_WEB2022 viri israhelitae adiuvate hic est homo qui adversus populum et legem et locum hunc omnes ubique docens insuper et gentiles induxit in templum et violavit sanctum locum istum
ERASME_15271527 Viri Israëlitae, suc currite. Hic est ille homo qui aduersus populum & legem & locum hunc omnes ubique docet, insuper & Graecos induxit in templum, & prophanauit sanctum locum hunc.


ACTES 21 29 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Viderant enim Trophimum Ephesium in civitate cum ipso, quem aestimabant quoniam in templum induxisset Paulus.
VULGATE_WEB2022 viderant enim Trophimum Ephesium in civitate cum ipso quem aestimaverunt quoniam in templum induxisset Paulus
ERASME_15271527 Viderant enim Trophimum Ephesium in ciuitate cum ipso, quem existimauerunt, quod in templum introduxisset Paulus.


ACTES 21 30 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Commotaque est civitas tota, et facta est concursio populi, et apprehendentes Paulum trahebant eum extra templum, et statim clausae sunt ianuae.
VULGATE_WEB2022 commotaque est civitas tota et facta est concursio populi et adprehendentes Paulum trahebant eum extra templum et statim clausae sunt ianuae
ERASME_15271527 Commotaque est ciuitas tota & fa ctus est concursus populi. Et apprehensum Paulum, protrahebant e templo, statimque clausae sunt fores.


ACTES 21 31 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Quaerentibus autem eum occidere, nuntiatum est tribuno cohortis quia tota confunditur Ierusalem,
VULGATE_WEB2022 quaerentibus autem eum occidere nuntiatum est tribuno cohortis quia tota confunditur Hierusalem
ERASME_15271527 Quaerentibus autem illis eum occidere, nunciatum est tribuno cohortis, quod tota contur bata esset Hierosolyma.


ACTES 21 32 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 qui statim, assumptis militibus et centurionibus, decucurrit ad illos; qui cum vidissent tribunum et milites, cessaverunt percutere Paulum.
VULGATE_WEB2022 qui statim adsumptis militibus et centurionibus decucurrit ad illos qui cum vidissent tribunum et milites cessaverunt percutere Paulum
ERASME_15271527 Qui statim assumptis militibus ac centu rionibus, decucurrit ad illos. At illi cum uidissent tribunum ac mi lites cessauerunt percutere Paulum.


ACTES 21 33 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Tunc accedens tribunus apprehendit eum et iussit alligari catenis duabus et interrogabat quis esset et quid fecisset.
VULGATE_WEB2022 tunc accedens tribunus adprehendit eum et iussit alligari catenis duabus et interrogabat quis esset et quid fecisset
ERASME_15271527 Tunc accedens tribunus ap prehendit eum, et iussit alligari cate nis duabus, & interrogabat quis nam esset, et quid fecisset?


ACTES 21 34 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Alii autem aliud clamabant in turba; et cum non posset certum cognoscere prae tumultu, iussit duci eum in castra.
VULGATE_WEB2022 alii autem aliud clamabant in turba et cum non posset certum cognoscere prae tumultu iussit duci eum in castra
ERASME_15271527 Aly au tem aliud clamabant in turba. Et cum non posset certum cognoscere prae tumultu, iussit duci eum in castra.


ACTES 21 35 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et cum venisset ad gradus, contigit ut portaretur a militibus propter vim turbae;
VULGATE_WEB2022 et cum venisset ad gradus contigit ut portaretur a militibus propter vim populi
ERASME_15271527 Et cum uenisset ad gradus, contigit ut portaretur à mili tibus propter uiolentiam turbae.


ACTES 21 36 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 sequebatur enim multitudo populi clamantes: “ Tolle eum! ”.
VULGATE_WEB2022 sequebatur enim multitudo populi clamans tolle eum
ERASME_15271527 Sequebatur enim multitudo popu li clamans, tolle eum.


ACTES 21 37 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et cum coepisset induci in castra, Paulus dicit tribuno: “ Si licet mihi loqui aliquid ad te? ”. Qui dixit: “ Graece nosti?
VULGATE_WEB2022 et cum coepisset induci in castra Paulus dicit tribuno si licet mihi loqui aliquid ad te qui dixit graece nosti
ERASME_15271527 Et cum coepisset induci in castra Paulus, dicit tribuno: Licet ne mihi loqui ad te? Qui dixit: Graece nosti?


ACTES 21 38 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Nonne tu es Aegyptius, qui ante hos dies tumultum concitasti et eduxisti in desertum quattuor milia virorum sicariorum? ”.
VULGATE_WEB2022 nonne tu es Aegyptius qui ante hos dies tumultum concitasti et eduxisti in desertum quattuor milia virorum sicariorum
ERASME_15271527 Non ne tu es ille Aegyptius, qui ante hos dies tumultum concitasti, & edu xisti in desertum quatuor milia uirorum sicariorum?


ACTES 21 39 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et dixit Paulus: “ Ego homo sum quidem Iudaeus a Tarso Ciliciae, non ignotae civitatis municeps; rogo autem te, permitte mihi loqui ad populum ”.
VULGATE_WEB2022 et dixit ad eum Paulus ego homo sum quidem iudaeus a Tarso Ciliciae non ignotae civitatis municeps rogo autem te permitte mihi loqui ad populum
ERASME_15271527 Dixit autem Paulus: Ego sum homo quidem ludaeus Tarsensis, non obscurae Cilicum ciuitatis ciuis. Rogo autem te, permitte mihi loqui ad populum.


ACTES 21 40 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et cum ille permisisset, Paulus stans in gradibus annuit manu ad plebem et, magno silentio facto, allocutus est Hebraea lingua dicens:
VULGATE_WEB2022 et cum ille permisisset Paulus stans in gradibus annuit manu ad plebem et magno silentio facto adlocutus est hebraea lingua dicens
ERASME_15271527 Et cum ille permisisset, Paulus stans in gradibus, annuit manu ad plebem. & magno silentio facto, allocutus est lingua Hebraea, dicens: