MATTHIEU MARC LUC JEAN ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
[ 1THESSALONICIENS ] 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 [ CH4 ] CH5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
1THESSALONICIENS 4 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | De cetero ergo, fratres, rogamus vos et obsecramus in Domino Iesu, ut — quemadmodum accepistis a nobis quomodo vos oporteat ambulare et placere Deo, sicut et ambulatis — ut abundetis magis. |
VULGATE_WEB | 2022 | de cetero ergo fratres rogamus vos et obsecramus in Domino Iesu ut quemadmodum accepistis a nobis quomodo vos oporteat ambulare et placere Deo sicut et ambulatis ut abundetis magis |
ERASME_1527 | 1527 | Quod superest igitur fratres, rogamus uos & adhortamur per do minum Iesum, quemadmodum accepistis à nobis, quomodo oporteat uos uersari, & placere deo, ut abundetis magis. |
1THESSALONICIENS 4 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Scitis enim, quae praecepta dederimus vobis per Dominum Iesum. |
VULGATE_WEB | 2022 | scitis enim quae praecepta dederimus vobis per Dominum Iesum |
ERASME_1527 | 1527 | Nostis enim, quae praecepta dederimus uobis per do minum nostrum Iesum. |
1THESSALONICIENS 4 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Haec est enim voluntas Dei, sanctificatio vestra, |
VULGATE_WEB | 2022 | haec est enim voluntas Dei sanctificatio vestra |
ERASME_1527 | 1527 | Hlaec enim est uoluntas dei, sanctificatio uestra, |
1THESSALONICIENS 4 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ut abstineatis a fornicatione; ut sciat unusquisque vestrum suum vas possidere in sanctificatione et honore, |
VULGATE_WEB | 2022 | ut abstineatis vos a fornicatione ut sciat unusquisque vestrum suum vas possidere in sanctificatione et honore |
ERASME_1527 | 1527 | ut abstineatis à scortatione, & sciat unusquisque uestrum suum uas pos sidere, cum sanctificatione & honore, |
1THESSALONICIENS 4 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | non in passione desiderii, sicut et gentes, quae ignorant Deum; |
VULGATE_WEB | 2022 | non in passione desiderii sicut et gentes quae ignorant Deum |
ERASME_1527 | 1527 | non cum affectu concupiscentiae, quemadmodum & gentes, quae no nouerunt deum, |
1THESSALONICIENS 4 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ut ne quis supergrediatur neque circumveniat in negotio fratrem suum, quoniam vindex est Dominus de his omnibus, sicut et praediximus vobis et testificati sumus. |
VULGATE_WEB | 2022 | ut ne quis supergrediatur neque circumveniat in negotio fratrem suum quoniam vindex est Dominus de his omnibus sicut et praediximus vobis et testificati sumus |
ERASME_1527 | 1527 | ne quis opprimat ac fraudet in negocio fratre suum, propterea quod ultor est dominus de omnibus his, quemadmodum & ante diximus uobis, ac testati su mus. |
1THESSALONICIENS 4 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Non enim vocavit nos Deus in immunditiam sed in sanctificationem. |
VULGATE_WEB | 2022 | non enim vocavit nos Deus in inmunditia sed in sanctificatione |
ERASME_1527 | 1527 | Non enim uocauit nos deus immundiciae causa, sed ad sanctiscationem. |
1THESSALONICIENS 4 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Itaque, qui spernit, non hominem spernit sed Deum, qui etiam dat Spiritum suum Sanctum in vos. |
VULGATE_WEB | 2022 | itaque qui spernit non hominem spernit sed Deum qui etiam dedit Spiritum suum Sanctum in vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Proinde qui reiicit, no reiicit hominem, sed deum, qui de dit spiritum suum sanctum in uos. |
1THESSALONICIENS 4 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | De caritate autem fraternitatis non necesse habetis, ut vobis scribam; ipsi enim vos a Deo edocti estis, ut diligatis invicem; |
VULGATE_WEB | 2022 | de caritate autem fraternitatis non necesse habemus scribere vobis ipsi enim vos a Deo didicistis ut diligatis invicem |
ERASME_1527 | 1527 | Caeterum de fraterna charitate non necesse habetis, ut scribam uobis. Ipsi namque diuinitus docti estis, ut diligatis uos inuicem. |
1THESSALONICIENS 4 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | etenim facitis illud in omnes fratres in universa Macedonia. Rogamus autem vos, fratres, ut abundetis magis; |
VULGATE_WEB | 2022 | etenim facitis illud in omnes fratres in universa Macedonia rogamus autem vos fratres ut abundetis magis |
ERASME_1527 | 1527 | Nam & facitis hoc erga cunctos fratres qui sunt in tota Macedonia. Obse cramus autem uos fratres, ut abumdetis magis, |
1THESSALONICIENS 4 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et operam detis, ut quieti sitis et ut vestrum negotium agatis et operemini manibus vestris, sicut praecipimus vobis; |
VULGATE_WEB | 2022 | et operam detis ut quieti sitis et ut vestrum negotium agatis et operemini manibus vestris sicut praecepimus vobis |
ERASME_1527 | 1527 | & in hoc incumba, tis, ut quieti sitis, & agatis res pro prias, & operemini propriis manibus uestris, sicuti uobis praecepimus, |
1THESSALONICIENS 4 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ut honeste ambuletis ad eos, qui foris sunt, et nullius aliquid desideretis. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ut honeste ambuletis ad eos qui foris sunt et nullius aliquid desideretis |
ERASME_1527 | 1527 | ut uos geratis honeste erga extrarios, & nulla re uobis sit opus. Caeterum nolo uos ignorare fratres de iis qui obdormierunt, |
1THESSALONICIENS 4 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nolumus autem vos ignorare, fratres, de dormientibus, ut non contristemini sicut et ceteri, qui spem non habent. |
VULGATE_WEB | 2022 | nolumus autem vos ignorare fratres de dormientibus ut non contristemini sicut et ceteri qui spem non habent |
ERASME_1527 | 1527 | ne doleatis, quemadmodum & caeteri non habentes spem. Nam si credimus, quod Iesus mortuus est & resurrexit, sic & deus eos qui obdormierunt per Iesum, |
1THESSALONICIENS 4 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si enim credimus quod Iesus mortuus est et resurrexit, ita et Deus eos, qui dormierunt, per Iesum adducet cum eo. |
VULGATE_WEB | 2022 | si enim credimus quod Iesus mortuus est et resurrexit ita et Deus eos qui dormierunt per Iesum adducet cum eo |
ERASME_1527 | 1527 | ad ducet cum illo. Hoc enim uobis dicimus in uerbo domini, quod nos qui uiuemus & reliqui erimu? in aduentum domini, nequaquam prae ueniemus eos qui dormiunt. |
1THESSALONICIENS 4 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Hoc enim vobis dicimus in verbo Domini, quia nos, qui vivimus, qui relinquimur in adventum Domini, non praeveniemus eos, qui dormierunt; |
VULGATE_WEB | 2022 | hoc enim vobis dicimus in verbo Domini quia nos qui vivimus qui residui sumus in adventum Domini non praeveniemus eos qui dormierunt |
ERASME_1527 | 1527 | Quo niam ipse dominus cum hortatu & uoce archangeli, ac tuba dei de scendet de coelo, et mortui in chri sto resurgent primum, deinde nos qui uiuemus, |
1THESSALONICIENS 4 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | quoniam ipse Dominus in iussu, in voce archangeli et in tuba Dei descendet de caelo, et mortui, qui in Christo sunt, resurgent primi; |
VULGATE_WEB | 2022 | quoniam ipse Dominus in iussu et in voce archangeli et in tuba Dei descendet de caelo et mortui qui in Christo sunt resurgent primi |
ERASME_1527 | 1527 | qui reliqui erimus si mul cum illis rapiemur in nubibus in occursum domini in aera, et sic semper cum dño erimus. Proinde consolemini uos mutuo sermonibus his. |
1THESSALONICIENS 4 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | deinde nos, qui vivimus, qui relinquimur, simul rapiemur cum illis in nubibus obviam Domino in aera, et sic semper cum Domino erimus. |
VULGATE_WEB | 2022 | deinde nos qui vivimus qui relinquimur simul rapiemur cum illis in nubibus obviam Domino in aera et sic semper cum Domino erimus |
1THESSALONICIENS 4 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Itaque consolamini invicem in verbis istis. |
VULGATE_WEB | 2022 | itaque consolamini invicem in verbis istis |